和合本聖經
世界交在惡人手中;蒙蔽世界審判官的臉,若不是他,是誰呢? When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?
台語聖經
世界交在惡人手中;蒙蔽世界審判官的臉,若不是他,是誰呢?
台羅聖經
世界(Sè-kài) 交(Kau) 在(tī) 惡(ok) 人(lâng) 手(Tshiú) 中(Tiong); 蒙(bông) 蔽(Pè) 世界(Sè-kài) 審判(Sím-phuànn) 官(Kuann) 的(ê) 臉(Bīn面), 若(Nā) 不(bô) 是(sī) 他(I), 是(sī) 誰(siáng) 呢(ne)?