:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:66啟示錄 第 8 章 下一章 ➡️
66啟示錄 8:1
🔎 難字注音 🔗 分享
羔羊揭開第七印的時候,天上寂靜約有二刻。 1 When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
羔羊揭開第七印的時候,天上寂靜約有二刻。
羔(Ko) 羊(Iûnn) 揭開(Hian-khui掀開) 第(Tē) 七(Tshit) 印(Ìn) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 天上(Thinn-tíng) 寂(Siok) 靜(Tsīng) 約(Iok) 有(ū) 二(Jī) 刻(Khik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:2
🔎 難字注音 🔗 分享
我看見那站在 神面前的七位天使,有七枝號賜給他們。 2 And I saw the seven angels who stand before God, and to them were given seven trumpets.
我看見那站在 上帝面前的七位天使,有七枝號賜給他們。
我(Guá) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 那(hia) 站(khiā徛) 在(tī) 上帝(siōng-tè) 面(bīn) 前(Tsîng) 的(ê) 七(Tshit) 位(Uī) 天使(Thinn-sài), 有(ū) 七(Tshit) 枝(Ki) 號(Hō) 賜(Sù) 給(hō͘) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:3
🔎 難字注音 🔗 分享
另有一位天使,拿著金香爐來,站在祭壇旁邊。有許多香賜給他,要和眾聖徒的祈禱一同獻在寶座前的金壇上。 3 Another angel, who had a golden censer, came and stood at the altar. He was given much incense to offer, with the prayers of all the saints, on the golden altar before the throne.
另有一位天使,拿著金香爐來,站在祭壇旁邊。有許多香賜給他,要和眾聖徒的祈禱一同獻在寶座前的金壇上。
另(Līng-guā另外) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 天使(Thinn-sài), 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 金(Kim) 香(Phang) 爐(Lôo) 來(li̍k), 站(khiā徛) 在(tī) 祭(Tsè) 壇(Tuânn) 旁邊(Pinn--á邊仔)。 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 香(Phang) 賜(Sù) 給(hō͘) 他(I), 要(iau) 和(Kap) 眾(Tsìng) 聖徒(Sìng-tôo) 的(ê) 祈(Kî) 禱(Tó) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 獻(Hiàn) 在(tī) 寶(Pó) 座(Tsō) 前(Tsîng) 的(ê) 金(Kim) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:4
🔎 難字注音 🔗 分享
那香的煙和眾聖徒的祈禱從天使的手中一同升到 神面前。 4 The smoke of the incense, together with the prayers of the saints, went up before God from the angel's hand.
那香的煙和眾聖徒的祈禱從天使的手中一同升到 上帝面前。
那(hia) 香(Phang) 的(ê) 煙(ian) 和(Kap) 眾(Tsìng) 聖徒(Sìng-tôo) 的(ê) 祈(Kî) 禱(Tó) 從(tùi) 天使(Thinn-sài) 的(ê) 手(Tshiú) 中(Tiong) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 升(Sing) 到(kàu) 上帝(siōng-tè) 面(bīn) 前(Tsîng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:5
🔎 難字注音 🔗 分享
天使拿著香爐,盛滿了壇上的火,倒在地上;隨有雷轟、大聲、閃電、地震。 5 Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and hurled it on the earth; and there came peals of thunder, rumblings, flashes of lightning and an earthquake.
天使拿著香爐,盛滿了壇上的火,倒在地上;隨有雷轟、大聲、閃電、地震。
天使(Thinn-sài) 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 香(Phang) 爐(Lôo), 盛(Sīng) 滿(Muá) 了(liáu) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng) 的(ê) 火(Hué), 倒(Tò) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ); 隨(Suî) 有(ū) 雷(Luî) 轟(Ing)、 大(tuā) 聲(Siann)、 閃(Siám) 電(Tiān)、 地震(Tē-tāng地動)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:6
🔎 難字注音 🔗 分享
拿著七枝號的七位天使就預備要吹。 6 Then the seven angels who had the seven trumpets prepared to sound them.
拿著七枝號的七位天使就預備要吹。
拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 七(Tshit) 枝(Ki) 號(Hō) 的(ê) 七(Tshit) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 就(chiū) 預備(Pī-pān備辦) 要(iau) 吹(pûn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:7
🔎 難字注音 🔗 分享
第一位天使吹號,就有雹子與火攙著血丟在地上;地的三分之一和樹的三分之一被燒了,一切的青草也被燒了。 7 The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down upon the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
第一位天使吹號,就有雹子與火攙著血丟在地上;地的三分之一和樹的三分之一被燒了,一切的青草也被燒了。
第(Tē) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 吹號(chhoe-hō), 就有(chiū ū) 雹(Pha̍uh) 子(chí) 與(Kap佮) 火(Hué) 攙(Tshâm) 著(Tio̍h對) 血(Hueh) 丟(Tàn擲) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ); 地(tē) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 和(Kap) 樹(Tshiū) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 被(pī) 燒(Sio) 了(liáu), 一切(It-tshè) 的(ê) 青草(Tshinn-tsháu) 也(iā) 被(pī) 燒(Sio) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:8
🔎 難字注音 🔗 分享
第二位天使吹號,就有彷彿火燒著的大山扔在海中;海的三分之一變成血, 8 The second angel sounded his trumpet, and something like a huge mountain, all ablaze, was thrown into the sea. A third of the sea turned into blood,
第二位天使吹號,就有彷彿火燒著的大山扔在海中;海的三分之一變成血,
第(Tē) 二(Jī) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 吹號(chhoe-hō), 就有(chiū ū) 彷彿(ná-tshin-tshiūnn若親像) 火(Hué) 燒(Sio) 著(Tio̍h對) 的(ê) 大(tuā) 山(Suann) 扔(tàn擲) 在(tī) 海中(Hái-tiong); 海(Há) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 變成(piàn-sîng) 血(Hueh),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:9
🔎 難字注音 🔗 分享
海中的活物死了三分之一,船隻也壞了三分之一。 9 a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
海中的活物死了三分之一,船隻也壞了三分之一。
海中(Hái-tiong) 的(ê) 活物(oa̍h-mi̍h) 死了(Sí--khì--ah) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t), 船(Tsûn) 隻(Tsiah) 也(iā) 壞(Pháinn歹) 了(liáu) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:10
🔎 難字注音 🔗 分享
第三位天使吹號,就有燒著的大星,好像火把從天上落下來,落在江河的三分之一和眾水的泉源上。 10 The third angel sounded his trumpet, and a great star, blazing like a torch, fell from the sky on a third of the rivers and on the springs of water--
第三位天使吹號,就有燒著的大星,好像火把從天上落下來,落在江河的三分之一和眾水的泉源上。
第(Tē) 三(Sann) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 吹號(chhoe-hō), 就有(chiū ū) 燒(Sio) 著(Tio̍h對) 的(ê) 大(tuā) 星(Tshenn), 好(Hó) 像(tshiūnn) 火把(Hué-pé) 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 落(Lo̍h) 下來(Lo̍h-lâi落來), 落(Lo̍h) 在(tī) 江(Kang) 河(Hô) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 和(Kap) 眾(Tsìng) 水(chúi) 的(ê) 泉源(Tsuân-guân) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:11
🔎 難字注音 🔗 分享
(這星名叫「茵蔯」。)眾水的三分之一變為茵蔯;因水變苦,就死了許多人。 11 the name of the star is Wormwood. (\f13 8:11 That is, Bitterness) A third of the waters turned bitter, and many people died from the waters that had become bitter.
(這星名叫「茵蔯」。)眾水的三分之一變為茵蔯;因水變苦,就死了許多人。
(這(Tsit) 星(Tshenn) 名(Miâ) 叫(kiò)「茵(In) 蔯(tin)」。) 眾(Tsìng) 水(chúi) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 變(Pìnn) 為(ûi) 茵(In) 蔯(tin); 因(In-uī因為) 水(chúi) 變(Pìnn) 苦(Khóo), 就(chiū) 死了(Sí--khì--ah) 許多(Tsin-tsē真濟) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:12
🔎 難字注音 🔗 分享
第四位天使吹號,日頭的三分之一,月亮的三分之一、星晨的三分之一都被擊打,以致日月星的三分之一黑暗了,白晝的三分之一沒有光,黑夜也是這樣。 12 The fourth angel sounded his trumpet, and a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them turned dark. A third of the day was without light, and also a third of the night.
第四位天使吹號,日頭的三分之一,月亮的三分之一、星晨的三分之一都被擊打,以致日月星的三分之一黑暗了,白晝的三分之一沒有光,黑夜也是這樣。
第(Tē) 四(Sì) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 吹號(chhoe-hō), 日(Ji̍t) 頭(Thâu) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t), 月亮(Gue̍h-niû月娘) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t)、 星(Tshenn) 晨(Sîn) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 都(Lóng) 被(pī) 擊(Kik) 打(Phah), 以致(tì-sú致使) 日(Ji̍t) 月(Gue̍h) 星(Tshenn) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 黑暗(o͘-àm) 了(liáu), 白(Pe̍h) 晝 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 沒(Bô無) 有(ū) 光(kng), 黑(Oo烏) 夜(iā) 也(iā) 是(sī) 這樣(án-ne)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:13
🔎 難字注音 🔗 分享
我又看見一個鷹飛在空中,並聽見牠大聲說:「三位天使要吹那其餘的號。你們住在地上的民,禍哉!禍哉!禍哉!」 13 As I watched, I heard an eagle that was flying in midair call out in a loud voice: 「Woe! Woe! Woe to the inhabitants of the earth, because of the trumpet blasts about to be sounded by the other three angels!」
我又看見一個鷹飛在空中,並聽見牠大聲說:「三位天使要吹那其餘的號。你們住在地上的民,禍哉!禍哉!禍哉!」
我(Guá) 又(Koh) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 一個(Tsi̍t-ê) 鷹(Ing) 飛(pue) 在(tī) 空中(khong-tiong), 並(pēng) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 牠(I伊) 大(tuā) 聲(Siann) 說(kóng):「三(Sann) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 要(iau) 吹(pûn) 那(hia) 其餘(tshun-ê伸的) 的(ê) 號(Hō)。 你們(Lín) 住(tsū) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 民(Bîn), 禍(hō) 哉(Tsai)! 禍(hō) 哉(Tsai)! 禍(hō) 哉(Tsai)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月15日
時間是:14時08分04秒
■ 中文荒漠甘泉(03月15日)
三月十五日 「你這蟲雅各……不要害怕……我要使你成為有快齒打糧的新器具。」以賽亞書四一章14、15節(直譯) 蟲與快齒的器具怎樣可以相比呢?蟲是多麼軟弱,給我們石頭或車輪一壓,就會壓得稀爛;快齒的器具是多麼堅強;甚至能「把山嶺打得粉碎,使岡陵如同糠秕。」(賽四一15)但是全能的神能使蟲成為有快齒的器具。神能使個人或民族,藉著祂的靈,從蟲的軟弱到快齒器具的剛強,在歷史上留著很深的痕跡。 所以我們這些蟲不要喪膽。全能的神能使我們在四圍患難的環境中變成剛強。靠著祂的力量,我們能叫我們的環境向我們屈服,向我們進貢。我們甚至能隨便抓住一個黑色的失望,把牠劈開來,從其中抽出恩典的寶石來。神也能給我們像鐵那般的意志,所有的難處都能迎刃而解,猶如堅土遇到鐵犁那樣鬆散。神既說:「我要使你……」祂豈會不如此行呢?           ─喬懷德 基督建造祂的國度,都是用地上破碎的東西建造的。人們所要的是強健的、成功的、勝利的、不碎的;但是神所要的乃是在地上不成功的、失敗的、傷心的、軟弱的。天上充滿著地上破碎的生命,沒有一根壓傷的蘆葦是基督所不能恢復的。祂能使一個被痛苦、憂愁所壓傷的生命,變成一架彈出讚美的音樂來的古琴。祂能把地上的失敗變成天上的榮耀。           ─密勒 跟從我,我要範鑄你們, 有力地傳佈我的福音, 成為流出慈恩的溝洫, 使你們成為有用之人。 跟從我, 我要範鑄你們, 脫胎換骨, 重新做人, 有信, 有愛, 忠實虔誠, 不愧為神的子民。
■ 英文荒漠甘泉(03月15日)
March 15  "Fear not, thou worm Jacob....I will make thee a threshing instrument with teeth." (Isa. 41:14, 15.)  COULD any two things be in greater contrast than a worm and an instrument with teeth? The worm is delicate, bruised by a stone, crushed beneath the passing wheel; an instrument with teeth can break and not be broken; it can grave its mark upon the rock. And the mighty God can convert the one into the other. He can take a man or a nation, who has all the impotence of the worm, and by the invigoration of His own Spirit, He can endow with strength by which a noble mark is left upon the history of the time.  And so the "worm" may take heart. The mighty God can make us stronger than our circumstances. He can bend them all to our good. In God's strengthwe can make them all pay tribute to our souls. We can even take hold of a black disappointment, break it open, and extract some jewel of grace. When God gives us wills like iron, we can drive through difficulties as the iron share cuts through the toughest soil. "I will make thee," and shall He not do it?            ─Dr. Jowett.  Christ is building His kingdom with earth's broken things. Men want only the strong, the successful, the victorious, the unbroken, in building their kingdoms; but God is the God of the unsuccessful, of those who have failed. Heaven is filling with earth's broken lives, and there is no bruised reed that Christ cannot take and restore to glorious blessedness and beauty. He can take the life crushed by pain or sorrow and make it into a harp whose music shall be all praise. he can lift earth's saddest failure up to heaven's glory.            ─J. R. Miller. "Follow Me, and I will make you".... Make you speak My words with power, Make you channels of My mercy, Make you helpful every hour. "Follow Me, and I will make you".... Make you what you cannot be─ Make you loving, trustful, godly, Make you even like to me.           ─L. S. P.
■ 永活之泉(03月15日)
三月十五日 保羅為代禱者 「我在父面前屈膝,……藉著祂的靈,叫你們心裡的力量剛強起來。」以弗所書三章14—16節 我們每逢想到保羅,就說他是偉大的傳道人、佈道家、大作家,及「格外勞苦」的大使徒;然而,我們卻不夠認識他是一位代禱者。他藉著祈求、尋求,並得著生活的能力,且能為他所服事的教會代求,帶下祝福。 我們看他上面寫給以弗所人的話,再想想他寫給帖撒羅尼迦人的話:「我們晝夜切切地祈求,以……補滿你們信心的不足;好使你們……心裡堅固,成為聖潔,無可責備。」(帖三10—13)在他寫給羅馬人書中說:「我怎樣不住的題到你們,在禱告之間。」(羅一9)寫給腓立比人書中說:「每逢為你們眾人祈求的時候,常是歡歡喜喜的祈求。」還有他寫給歌羅西人說:「我們為你們不住的禱告、祈求……」「我願意你們曉得,我為你們是何等盡心竭力。」(西一9;二1)保羅晝夜在神面前為他們呼籲,求聖靈的光與能力進入他們心內。他深信他的代求是大有功效的,照樣地,他也相信他們的代求會帶給他祝福。「我勸你們與我一同竭力,為我祈求神。」(羅十五30)「神現在仍要救我們……你們以祈禱幫助我們。」(林後一10—11)「也為我祈求,使我能放膽開口……」(弗六18—19;西四3;帖後三1)「藉著你們的禱告,終必叫我得救。」(腓一19) 神的僕人與百姓間的關係,完全基於同心合意恆切地禱告。他們之間的關係完全是屬天的、屬靈的、神聖的,只有靠恆切的禱告來維持。唯有當神的僕人與百姓能醒悟過來,知道聖靈的權能與祝福有賴於他們同心合意恆切的禱告時,教會才能真實地明白,甚麼是五旬節使徒時期的教會。 禱告: 永遠可稱頌的父啊,我們俯伏懇求您施恩,恢復教會懇求與代禱的靈——奉主的名。阿們。
■ 中文屬天日子(03月15日)
三月十五日 膽怯的訓練 「跟從的人也害怕。」馬可福音十章32節 先時,我們雖然知道一些關於耶穌基督的事,樂於變賣一切所有,出於愛的去撇棄自己;但是現在卻有些恍惚。耶穌在前面,看來有些異樣。「耶穌在前頭走,門徒就希奇。」 耶穌的態度使門徒心冷,使全部靈性生活喘息不寧。祂的面容帶著鐵石的表情;而祂勇往直前的決心,尤令我感覺恐怖。祂不是導師,也不是同志;祂別有見解,我絕然不知道,徒增我的感慨與驚訝。先時我自信瞭解了祂,但是現在卻有不少的疑慮。我開始感覺耶穌基督和我之間有了阻隔,不像先前那麼熟識。祂在我前頭走,也不回頭;不知道往那裡去,祂奔赴的目標更是遙遠難知。 耶穌要探知人類所能經驗的一切罪惡與憂愁,那就是祂奇特的所在。當我們看見祂在這種情形中,不認知祂,也未瞭解祂生命的特點,更不知怎樣的追隨祂。祂在前面,像是一位奇特的領袖,與我們沒有同志的關係。 膽怯的訓練,在作門徒的訓練中,有根本的必要。最危險的是轉身依靠我們自己的小火(參賽五十10─11)。當喪膽的黑暗臨到時,耐心等待其過去,因為經過以後,我們就會覺 得追隨耶穌,有說不出的快樂。
■ 中文上海嗎哪(03月15日)
三月十五日 「……你們要常在我的愛裡。」約翰福音十五章9節 我們能生活在很多不同的氣氛之下,有些人終日若有所思,他們的臉像個哲學家,他們也很有智慧。這些人生活在自己的感覺當中;他們對真理有主見、更有欣賞能力和審美觀念。有些人則活得像禽獸,他們生活在肉慾、眼睛的情慾之中;他們處在粗俗、下流、感官享受的氣氛之下。還有些人則生活在盡責任的壓力下,終日受良心斥責,使他們總是在恐懼的陰影之下,剝奪他們生命中的自由和生活裡的樂趣。不可否認的,這最後一種人的目的仍是誠實、正直、嚴謹的,他們的行為既不可忽視更不容置疑。 然而主基督要我們生活在愛的氣氛中。祂曾說:我愛你們,正如父愛我一樣,你們也要常在我的愛裡。在原文的版本中,祂的意思是要我們住或是生活在祂的愛裡。換言之,祂要我們永遠地活在祂的愛中,相信祂會一直愛我們,並且捉住祂的應許、享受祂的關心。這才真正是愛的生活。
:::

線上使用者

13人線上 (6人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 13

更多…

計數器

今天: 1526152615261526
昨天: 4168416841684168
總計: 1081367110813671108136711081367110813671108136711081367110813671

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖