:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 43 章 下一章 ➡️
01創世記 43:1
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
那地的饑荒甚大。 1 Now the famine was still severe in the land.
那地的饑荒甚大。
那(hia) 地(tē) 的(ê) 饑荒(Ki-hng) 甚大(Tsin tuā真大)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:108
01創世記 43:2
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們從埃及帶來的糧食吃盡了,他們的父親就對他們說:「你們再去給我糴些糧來。」 2 So when they had eaten all the grain they had brought from Egypt, their father said to them, 「Go back and buy us a little more food.」
他們從埃及帶來的糧食吃盡了,他們的父親就對他們說:「你們再去給我糴些糧來。」
他們(In) 從(tùi) 埃及(Ai-ki̍p) 帶(tuà) 來(li̍k) 的(ê) 糧食(niû-si̍t) 吃(Tsia̍h食) 盡(Tsīn) 了(liáu), 他們(In) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 就(chiū) 對(Tuì) 他們(In) 說(kóng):「你們(Lín) 再(Koh閣) 去(Khì) 給(hō͘) 我(Guá) 糴(Tia̍h) 些(tsi̍t-kuá一寡) 糧(Niû) 來(li̍k)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:23
01創世記 43:3
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大對他說:「那人諄諄地告誡我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見我的面。』 3 But Judah said to him, 「The man warned us solemnly, You will not see my face again unless your brother is with you.
猶大對他說:「那人諄諄地告誡我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見我的面。』
猶大(Iáu tuā) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「那人(hit-lâng) 諄諄地(Tsùn-tsùn lâi諄諄來) 告(Kò) 誡(Kài) 我們(Guán阮) 說(kóng):『 你們(Lín) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī) 若(Nā) 不(bô) 與(Kap佮) 你們(Lín) 同(tâng) 來(li̍k), 你們(Lín) 就(chiū) 不(bô) 得(tit) 見(Kìnn) 我(Guá) 的(ê) 面(bīn)。』
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:52
01創世記 43:4
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
你若打發我們的兄弟與我們同去,我們就下去給你糴糧; 4 If you will send our brother along with us, we will go down and buy food for you.
你若打發我們的兄弟與我們同去,我們就下去給你糴糧;
你(Lí) 若(Nā) 打發(táⁿ-hoat) 我們(Guán阮) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī) 與(Kap佮) 我們(Guán阮) 同(tâng) 去(Khì), 我們(Guán阮) 就(chiū) 下去(Lo̍h-khì落去) 給(hō͘) 你(Lí) 糴糧(Tia̍h-niû);
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:41
01創世記 43:5
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
你若不打發他去,我們就不下去,因為那人對我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見我的面。』」 5 But if you will not send him, we will not go down, because the man said to us, You will not see my face again unless your brother is with you. 」
你若不打發他去,我們就不下去,因為那人對我們說:『你們的兄弟若不與你們同來,你們就不得見我的面。』」
你(Lí) 若(Nā) 不(bô) 打發(táⁿ-hoat) 他(I) 去(Khì), 我們(Guán阮) 就(chiū) 不(bô) 下去(Lo̍h-khì落去), 因為(In-uī) 那人(hit-lâng) 對(Tuì) 我們(Guán阮) 說(kóng):『 你們(Lín) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī) 若(Nā) 不(bô) 與(Kap佮) 你們(Lín) 同(tâng) 來(li̍k), 你們(Lín) 就(chiū) 不(bô) 得(tit) 見(Kìnn) 我(Guá) 的(ê) 面(bīn)。』」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:65
01創世記 43:6
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列說:「你們為什麼這樣害我,告訴那人你們還有兄弟呢?」 6 Israel asked, 「Why did you bring this trouble on me by telling the man you had another brother?」
以色列說:「你們為什麼這樣害我,告訴那人你們還有兄弟呢?」
以色列(Í-sik-lia̍t) 說(kóng):「你們(Lín) 為(ûi) 什(Si̍p) 麼(mâ) 這樣(án-ne) 害我(hāi-góa), 告訴(kóng-hōo講給) 那人(hit-lâng) 你們(Lín) 還(Koh閣) 有(ū) 兄弟(Hiann-tī) 呢(ne)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:83
01創世記 43:7
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們回答說:「那人詳細問到我們和我們的親屬,說:『你們的父親還在嗎?你們還有兄弟嗎?』我們就按著他所問的告訴他,焉能知道他要說『必須把你們的兄弟帶下來』呢?」 7 They replied, 「The man questioned us closely about ourselves and our family. Is your father still living? he asked us. Do you have another brother? We simply answered his questions. How were we to know he would say, Bring your brother down here?」
他們回答說:「那人詳細問到我們和我們的親屬,說:『你們的父親還在嗎?你們還有兄弟嗎?』我們就按著他所問的告訴他,焉能知道他要說『必須把你們的兄弟帶下來』呢?」
他們(In) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「那人(hit-lâng) 詳(Siông) 細(sè) 問(Mn̄g) 到(kàu) 我們(Guán阮) 和(Kap) 我們(Guán阮) 的(ê) 親(Tshenn) 屬(Sio̍k), 說(kóng):『 你們(Lín) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 還(Koh閣) 在(tī) 嗎(mah)? 你們(Lín) 還(Koh閣) 有(ū) 兄弟(Hiann-tī) 嗎(mah)?』 我們(Guán阮) 就(chiū) 按(àn) 著(Tio̍h對) 他(I) 所(sóo) 問(Mn̄g) 的(ê) 告訴(kóng-hōo講給) 他(I), 焉能(Iàn-ē焉會) 知道(Tsai-iánn知影) 他(I) 要(iau) 說(kóng)『 必(pit) 須(Su) 把(Kā) 你們(Lín) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī) 帶(tuà) 下來(Lo̍h-lâi落來)』 呢(ne)?」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:8
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大又對他父親以色列說:「你打發童子與我同去,我們就起身下去,好叫我們和你,並我們的婦人孩子,都得存活,不至於死。 8 Then Judah said to Israel his father, 「Send the boy along with me and we will go at once, so that we and you and our children may live and not die.
猶大又對他父親以色列說:「你打發童子與我同去,我們就起身下去,好叫我們和你,並我們的婦人孩子,都得存活,不至於死。
猶大(Iáu tuā) 又(Koh) 對(Tuì) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 以色列(Í-sik-lia̍t) 說(kóng):「你(Lí) 打發(táⁿ-hoat) 童(Tâng) 子(tsú/chí籽) 與(Kap佮) 我(Guá) 同(tâng) 去(Khì), 我們(Guán阮) 就(chiū) 起(hō號) 身(Sin) 下去(Lo̍h-khì落去), 好(Hó) 叫(kiò) 我們(Guán阮) 和(Kap) 你(Lí), 並(pēng) 我們(Guán阮) 的(ê) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 孩子(Gín-á囡仔), 都(Lóng) 得(tit) 存(Tshûn) 活(Ua̍h), 不(bô) 至於(Kóng-tio̍h講著) 死(Sí)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:2
01創世記 43:9
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
我為他作保;你可以從我手中追討,我若不帶他回來交在你面前,我情願永遠擔罪。 9 I myself will guarantee his safety; you can hold me personally responsible for him. If I do not bring him back to you and set him here before you, I will bear the blame before you all my life.
我為他作保;你可以從我手中追討,我若不帶他回來交在你面前,我情願永遠擔罪。
我(Guá) 為(ûi) 他(I) 作(Tsoh) 保(Pó); 你(Lí) 可以(Ē-tàng(也當)) 從(tùi) 我(Guá) 手(Tshiú) 中(Tiong) 追(Tui) 討(thó), 我(Guá) 若(Nā) 不(bô) 帶(tuà) 他(I) 回(Huê/tńg) 來(li̍k) 交(Kau) 在(tī) 你(Lí) 面(bīn) 前(Tsîng), 我(Guá) 情(Tsîng) 願(Guān) 永遠(Íng-uán) 擔(Tann) 罪(Tsuē)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:10
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
我們若沒有耽擱,如今第二次都回來了。」 10 As it is, if we had not delayed, we could have gone and returned twice.」
我們若沒有耽擱,如今第二次都回來了。」
我們(Guán阮) 若(Nā) 沒(Bô無) 有(ū) 耽擱(tam-koh), 如今(Jû-kim) 第(Tē) 二(Jī) 次(kái改) 都(Lóng) 回(Huê/tńg) 來(li̍k) 了(liáu)。」
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:11
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們的父親以色列說:「若必須如此,你們就當這樣行:可以將這地土產中最好的乳香、蜂蜜、香料、沒藥、榧子、杏仁都取一點,收在器具裏,帶下去送給那人作禮物, 11 Then their father Israel said to them, 「If it must be, then do this: Put some of the best products of the land in your bags and take them down to the man as a gift--a little balm and a little honey, some spices and myrrh, some pistachio nuts and almonds.
他們的父親以色列說:「若必須如此,你們就當這樣行:可以將這地土產中最好的乳香、蜂蜜、香料、沒藥、榧子、杏仁都取一點,收在器具裏,帶下去送給那人作禮物,
他們(In) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 以色列(Í-sik-lia̍t) 說(kóng):「若(Nā) 必(pit) 須(Su) 如(Jû) 此(Tshú), 你們(Lín) 就(chiū) 當(Tng) 這樣(án-ne) 行(Kiânn): 可以(Ē-tàng(也當)) 將(chiong) 這地(tsit tē) 土產(thó͘-sán出產) 中(Tiong) 最(Siōng上) 好(Hó) 的(ê) 乳(lú) 香(Phang)、 蜂(Phang) 蜜(Bi̍t)、 香(Phang) 料(Liāu)、 沒(Bô無) 藥(Io̍h)、 榧(Huí) 子(tsú/chí籽)、 杏仁(Hīng-jîn) 都(Lóng) 取(The̍h提) 一(Tsi̍t) 點(Tiám), 收(Siu) 在(tī) 器(Khì) 具(Kū) 裏(lí), 帶(tuà) 下去(Lo̍h-khì落去) 送(Sàng) 給(hō͘) 那人(hit-lâng) 作禮物(chòe lé-mi̍h為供物),
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:12
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
又要手裏加倍地帶銀子,並將歸還在你們口袋內的銀子仍帶在手裏;那或者是錯了。 12 Take double the amount of silver with you, for you must return the silver that was put back into the mouths of your sacks. Perhaps it was a mistake.
又要手裏加倍地帶銀子,並將歸還在你們口袋內的銀子仍帶在手裏;那或者是錯了。
又要(koh-beh) 手裏(Tshiú lāi手內) 加倍(Ka-puē) 地(tē) 帶(tuà) 銀子(gîn-niú銀兩), 並(pēng) 將(chiong) 歸(Kui) 還(Koh閣) 在(tī) 你們(Lín) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 內(Lāi) 的(ê) 銀子(gîn-niú銀兩) 仍(Iáu猶) 帶(tuà) 在(tī) 手裏(Tshiú lāi手內); 那(hia) 或者(Hi̍k-tsiá) 是(sī) 錯了(M̄-tio̍h毋著)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:13
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
也帶著你們的兄弟,起身去見那人。 13 Take your brother also and go back to the man at once.
也帶著你們的兄弟,起身去見那人。
也(iā) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 你們(Lín) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī), 起(hō號) 身(Sin) 去(Khì) 見(Kìnn) 那人(hit-lâng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:14
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
但願全能的神使你們在那人面前蒙憐憫,釋放你們的那弟兄和便雅憫回來。我若喪了兒子,就喪了吧!」 14 And may God Almighty 43:14 Hebrew ((El-Shaddai)) grant you mercy before the man so that he will let your other brother and Benjamin come back with you. As for me, if I am bereaved, I am bereaved.」
但願全能的上帝使你們在那人面前蒙憐憫,釋放你們的那弟兄和便雅憫回來。我若喪了兒子,就喪了吧!」
但(tān) 願(Guān) 全(Tsuân) 能(Ē會) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 使(hō) 你們(Lín) 在那(tī-hia在那裏) 人(lâng) 面(bīn) 前(Tsîng) 蒙(bông) 憐憫(Lîn-bín), 釋放(Sik-hòng) 你們(Lín) 的(ê) 那(hia) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 和(Kap) 便雅憫(Pân Ngá-bín) 回(Huê/tńg) 來(li̍k)。 我(Guá) 若(Nā) 喪(Song) 了(liáu) 兒子(Hāu-senn後生), 就(chiū) 喪(Song) 了(liáu) 吧(Pa)!」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:15
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
於是,他們拿著那禮物,又手裏加倍地帶銀子,並且帶著便雅憫,起身下到埃及,站在約瑟面前。 15 So the men took the gifts and double the amount of silver, and Benjamin also. They hurried down to Egypt and presented themselves to Joseph.
於是,他們拿著那禮物,又手裏加倍地帶銀子,並且帶著便雅憫,起身下到埃及,站在約瑟面前。
於是(chū-án-ne自按呢), 他們(In) 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 那(hia) 禮(Lé) 物(bu̍t), 又(Koh) 手裏(Tshiú lāi手內) 加倍(Ka-puē) 地(tē) 帶(tuà) 銀子(gîn-niú銀兩), 並且(pēng-chhiáⁿ) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 便雅憫(Pân Ngá-bín), 起(hō號) 身(Sin) 下到(Lo̍h-lâi落來) 埃及(Ai-ki̍p), 站(khiā徛) 在(tī) 約瑟(Iok-sik) 面(bīn) 前(Tsîng)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 43:16
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟見便雅憫和他們同來,就對家宰說:「將這些人領到屋裏。要宰殺牲畜,預備筵席,因為晌午這些人同我吃飯。」 16 When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, 「Take these men to my house, slaughter an animal and prepare dinner; they are to eat with me at noon.」
約瑟見便雅憫和他們同來,就對家宰說:「將這些人領到屋裏。要宰殺牲畜,預備筵席,因為晌午這些人同我吃飯。」
約瑟(Iok-sik) 見(Kìnn) 便雅憫(Pân Ngá-bín) 和(Kap) 他們(In) 同(tâng) 來(li̍k), 就(chiū) 對(Tuì) 家(Ke) 宰(Thâi刣) 說(kóng):「將(chiong) 這些(chit-ê這事) 人(lâng) 領(Niá) 到(kàu) 屋(Tshù厝) 裏(lí)。 要(iau) 宰(Thâi刣) 殺(Thâi刣) 牲畜(cheng-siⁿ), 預備(Pī-pān備辦) 筵席(Iân-si̍k), 因為(In-uī) 晌午(Sióng-gōo) 這些(chit-ê這事) 人(lâng) 同(tâng) 我(Guá) 吃(Tsia̍h食) 飯(Pn̄g)。」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:18
01創世記 43:17
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
家宰就遵著約瑟的命去行,領他們進約瑟的屋裏。 17 The man did as Joseph told him and took the men to Joseph's house.
家宰就遵著約瑟的命去行,領他們進約瑟的屋裏。
家(Ke) 宰(Thâi刣) 就(chiū) 遵著(Tsun tio̍h) 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 命(miā) 去(Khì) 行(Kiânn), 領(Niá) 他們(In) 進(Ji̍p入) 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 屋(Tshù厝) 裏(lí)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:18
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們因為被領到約瑟的屋裏,就害怕,說:「領我們到這裏來,必是因為頭次歸還在我們口袋裏的銀子,找我們的錯縫,下手害我們,強取我們為奴僕,搶奪我們的驢。」 18 Now the men were frightened when they were taken to his house. They thought, 「We were brought here because of the silver that was put back into our sacks the first time. He wants to attack us and overpower us and seize us as slaves and take our donkeys.」
他們因為被領到約瑟的屋裏,就害怕,說:「領我們到這裏來,必是因為頭次歸還在我們口袋裏的銀子,找我們的錯縫,下手害我們,強取我們為奴僕,搶奪我們的驢。」
他們(In) 因為(In-uī) 被(pī) 領(Niá) 到(kàu) 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 屋(Tshù厝) 裏(lí), 就(chiū) 害怕(kiann-hiânn驚惶), 說(kóng):「領(Niá) 我們(Guán阮) 到(kàu) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k), 必(pit) 是(sī) 因為(In-uī) 頭(Thâu) 次(kái改) 歸(Kui) 還(Koh閣) 在(tī) 我們(Guán阮) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 裏(lí) 的(ê) 銀子(gîn-niú銀兩), 找(tshuē揣) 我們(Guán阮) 的(ê) 錯(tshò/tshok) 縫(phāng), 下(Ē) 手(Tshiú) 害我(hāi-góa) 們(Bûn), 強(Kiông) 取(The̍h提) 我們(Guán阮) 為(ûi) 奴僕(Lôo-po̍k), 搶(tshiúnn) 奪(Tua̍t) 我們(Guán阮) 的(ê) 驢(Lû)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:19
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們就挨進約瑟的家宰,在屋門口和他說話, 19 So they went up to Joseph's steward and spoke to him at the entrance to the house.
他們就挨進約瑟的家宰,在屋門口和他說話,
他們(In) 就(chiū) 挨(E) 進(Ji̍p入) 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 家(Ke) 宰(Thâi刣), 在(tī) 屋(Tshù厝) 門口(Mn̂g-kha-kháu門跤口) 和(Kap) 他(I) 說(kóng) 話(Uē),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:20
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
說:「我主啊,我們頭次下來實在是要糴糧。 20 「Please, sir,」 they said, 「we came down here the first time to buy food.
說:「我主啊,我們頭次下來實在是要糴糧。
說(kóng):「我(Guá) 主(Tsú) 啊(Ah), 我們(Guán阮) 頭(Thâu) 次(kái改) 下來(Lo̍h-lâi落來) 實(si̍t) 在(tī) 是(sī) 要(iau) 糴糧(Tia̍h-niû)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:22
01創世記 43:21
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
後來到了住宿的地方,我們打開口袋,不料,各人的銀子,分量足數,仍在各人的口袋內,現在我們手裏又帶回來了。 21 But at the place where we stopped for the night we opened our sacks and each of us found his silver--the exact weight--in the mouth of his sack. So we have brought it back with us.
後來到了住宿的地方,我們打開口袋,不料,各人的銀子,分量足數,仍在各人的口袋內,現在我們手裏又帶回來了。
後來(āu--lâi) 到(kàu) 了(liáu) 住宿(hioh-mê歇暝) 的(ê) 地(tē) 方(hng), 我們(Guán阮) 打(Phah) 開(Khui) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔), 不(bô) 料(Liāu), 各(Kok) 人(lâng) 的(ê) 銀子(gîn-niú銀兩), 分(Pun) 量(Niū) 足(Tsiok) 數(Siàu), 仍(Iáu猶) 在(tī) 各(Kok) 人(lâng) 的(ê) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 內(Lāi), 現在(Tsit-má這馬) 我們(Guán阮) 手裏(Tshiú lāi手內) 又(Koh) 帶(tuà) 回(Huê/tńg) 來(li̍k) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
01創世記 43:22
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
另外又帶下銀子來糴糧。不知道先前誰把銀子放在我們的口袋裏。」 22 We have also brought additional silver with us to buy food. We don't know who put our silver in our sacks.」
另外又帶下銀子來糴糧。不知道先前誰把銀子放在我們的口袋裏。」
另外(lēng-gōa) 又(Koh) 帶(tuà) 下(Ē) 銀子(gîn-niú銀兩) 來(li̍k) 糴糧(Tia̍h-niû)。 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影) 先(Sing) 前(Tsîng) 誰(siáng) 把(Kā) 銀子(gîn-niú銀兩) 放(pàng) 在(tī) 我們(Guán阮) 的(ê) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 裏(lí)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:24
01創世記 43:23
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
家宰說:「你們可以放心,不要害怕,是你們的神和你們父親的神賜給你們財寶在你們的口袋裏;你們的銀子,我早已收了。」他就把西緬帶出來,交給他們。 23 「It's all right,」 he said. 「Don't be afraid. Your God, the God of your father, has given you treasure in your sacks; I received your silver.」 Then he brought Simeon out to them.
家宰說:「你們可以放心,不要害怕,是你們的上帝和你們父親的上帝賜給你們財寶在你們的口袋裏;你們的銀子,我早已收了。」他就把西緬帶出來,交給他們。
家(Ke) 宰(Thâi刣) 說(kóng):「你們(Lín) 可以(Ē-tàng(也當)) 放(pàng) 心(Sim), 不要(m̄-thang毋通) 害怕(kiann-hiânn驚惶), 是(sī) 你們(Lín) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 和(Kap) 你們(Lín) 父親(Lāu-pē老爸) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 賜(Sù) 給(hō͘) 你們(Lín) 財(Tsâi) 寶(Pó) 在(tī) 你們(Lín) 的(ê) 口袋(Lak-tē-á橐袋仔) 裏(lí); 你們(Lín) 的(ê) 銀子(gîn-niú銀兩), 我(Guá) 早(Tsá) 已(Í-king已經) 收(Siu) 了(liáu)。」 他(I) 就把(chiū chiong) 西緬(Sai-bián) 帶(tuà) 出(tshut) 來(li̍k), 交(Kau) 給(hō͘) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:24
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
家宰就領他們進約瑟的屋裏,給他們水洗腳,又給他們草料餵驢。 24 The steward took the men into Joseph's house, gave them water to wash their feet and provided fodder for their donkeys.
家宰就領他們進約瑟的屋裏,給他們水洗腳,又給他們草料餵驢。
家(Ke) 宰(Thâi刣) 就(chiū) 領(Niá) 他們(In) 進(Ji̍p入) 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 屋(Tshù厝) 裏(lí), 給(hō͘) 他們(In) 水(chúi) 洗(Sé) 腳(Kha跤), 又(Koh) 給(hō͘) 他們(In) 草(Tsháu) 料(Liāu) 餵(Tshī飼) 驢(Lû)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:5
01創世記 43:25
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們就預備那禮物,等候約瑟晌午來,因為他們聽見要在那裏吃飯。 25 They prepared their gifts for Joseph's arrival at noon, because they had heard that they were to eat there.
他們就預備那禮物,等候約瑟晌午來,因為他們聽見要在那裏吃飯。
他們(In) 就(chiū) 預備(Pī-pān備辦) 那(hia) 禮(Lé) 物(bu̍t), 等候(tán-hāu) 約瑟(Iok-sik) 晌午(Sióng-gōo) 來(li̍k), 因為(In-uī) 他們(In) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 要(iau) 在那(tī-hia在那裏) 裏(lí) 吃(Tsia̍h食) 飯(Pn̄g)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:26
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟來到家裏,他們就把手中的禮物拿進屋去給他,又俯伏在地,向他下拜。 26 When Joseph came home, they presented to him the gifts they had brought into the house, and they bowed down before him to the ground.
約瑟來到家裏,他們就把手中的禮物拿進屋去給他,又俯伏在地,向他下拜。
約瑟(Iok-sik) 來(li̍k) 到(kàu) 家裏(Tshù lāi厝內), 他們(In) 就把(chiū chiong) 手(Tshiú) 中(Tiong) 的(ê) 禮(Lé) 物(bu̍t) 拿(The̍h提) 進(Ji̍p入) 屋(Tshù厝) 去(Khì) 給(hō͘) 他(I), 又(Koh) 俯伏(Hú-ho̍k) 在(tī) 地(tē), 向(hiòng) 他(I) 下拜(hā-pài)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:27
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟問他們好,又問:「你們的父親─就是你們所說的那老人家平安嗎?他還在嗎?」 27 He asked them how they were, and then he said, 「How is your aged father you told me about? Is he still living?」
約瑟問他們好,又問:「你們的父親─就是你們所說的那老人家平安嗎?他還在嗎?」
約瑟(Iok-sik) 問(Mn̄g) 他們(In) 好(Hó), 又(Koh) 問(Mn̄g):「你們(Lín) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) ─ 就(chiū) 是(sī) 你們(Lín) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê) 那(hia) 老(Lāu) 人(lâng) 家(Ke) 平安(Pîng-an) 嗎(mah)? 他(I) 還(Koh閣) 在(tī) 嗎(mah)?」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:28
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們回答說:「你僕人─我們的父親平安;他還在。」於是他們低頭下拜。 28 They replied, 「Your servant our father is still alive and well.」 And they bowed low to pay him honor.
他們回答說:「你僕人─我們的父親平安;他還在。」於是他們低頭下拜。
他們(In) 回(Huê/tńg) 答(Tah) 說(kóng):「你(Lí) 僕(Po̍k) 人(lâng) ─ 我們(Guán阮) 的(ê) 父親(Lāu-pē老爸) 平安(Pîng-an); 他(I) 還(Koh閣) 在(tī)。」 於是(chū-án-ne自按呢) 他們(In) 低頭(ànn-thâu向頭) 下拜(hā-pài)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:29
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟舉目看見他同母的兄弟便雅憫,就說:「你們向我所說那頂小的兄弟就是這位嗎?」又說:「小兒啊,願神賜恩給你!」 29 As he looked about and saw his brother Benjamin, his own mother's son, he asked, 「Is this your youngest brother, the one you told me about?」 And he said, 「God be gracious to you, my son.」
約瑟舉目看見他同母的兄弟便雅憫,就說:「你們向我所說那頂小的兄弟就是這位嗎?」又說:「小兒啊,願上帝賜恩給你!」
約瑟(Iok-sik) 舉目(Kí-ba̍k) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 他(I) 同(tâng) 母(Bó) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī) 便雅憫(Pân Ngá-bín), 就(chiū) 說(kóng):「你們(Lín) 向(hiòng) 我(Guá) 所(sóo) 說(kóng) 那(hia) 頂(Tíng) 小的(Sió ê) 兄弟(Hiann-tī) 就(chiū) 是(sī) 這(Tsit) 位(Uī) 嗎(mah)?」 又(Koh) 說(kóng):「小(Siáu-hàn細漢) 兒(jî) 啊(Ah), 願(Guān) 上帝(siōng-tè) 賜(Sù) 恩(In) 給(hō͘) 你(Lí)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:5
01創世記 43:30
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟愛弟之情發動,就急忙尋找可哭之地,進入自己的屋裏,哭了一場。 30 Deeply moved at the sight of his brother, Joseph hurried out and looked for a place to weep. He went into his private room and wept there.
約瑟愛弟之情發動,就急忙尋找可哭之地,進入自己的屋裏,哭了一場。
約瑟(Iok-sik) 愛(Ài) 弟(Siáu-tē小弟) 之(Tsi) 情(Tsîng) 發(hoat) 動(Tāng), 就(chiū) 急忙(Kuánn-kín趕緊) 尋找(Tsáu-tshuē走揣) 可(khó) 哭(Khàu) 之(Tsi) 地(tē), 進入(Tsìn-li̍p) 自己(Ka-kī) 的(ê) 屋(Tshù厝) 裏(lí), 哭(Khàu) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 場(Tiûnn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:31
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他洗了臉出來,勉強隱忍,吩咐人擺飯。 31 After he had washed his face, he came out and, controlling himself, said, 「Serve the food.」
他洗了臉出來,勉強隱忍,吩咐人擺飯。
他(I) 洗(Sé) 了(liáu) 臉(Bīn面) 出(tshut) 來(li̍k), 勉(Bián) 強(Kiông) 隱(Ún) 忍(Lún), 吩咐(hoan-hù) 人(lâng) 擺(Pái) 飯(Pn̄g)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:32
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
他們就為約瑟單擺了一席,為那些人又擺了一席,也為和約瑟同吃飯的埃及人另擺了一席,因為埃及人不可和希伯來人一同吃飯;那原是埃及人所厭惡的。 32 They served him by himself, the brothers by themselves, and the Egyptians who ate with him by themselves, because Egyptians could not eat with Hebrews, for that is detestable to Egyptians.
他們就為約瑟單擺了一席,為那些人又擺了一席,也為和約瑟同吃飯的埃及人另擺了一席,因為埃及人不可和希伯來人一同吃飯;那原是埃及人所厭惡的。
他們(In) 就(chiū) 為(ûi) 約瑟(Iok-sik) 單(tan) 擺(Pái) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 席(Si̍k), 為(ûi) 那些(Hia--ê遐的) 人(lâng) 又(Koh) 擺(Pái) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 席(Si̍k), 也(iā) 為(ûi) 和(Kap) 約瑟(Iok-sik) 同(tâng) 吃(Tsia̍h食) 飯(Pn̄g) 的(ê) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 另(Līng-guā另外) 擺(Pái) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 席(Si̍k), 因為(In-uī) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 不可(m̄-thang) 和(Kap) 希伯(Hi-pik) 來(li̍k) 人(lâng) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 吃(Tsia̍h食) 飯(Pn̄g); 那(hia) 原(Guân) 是(sī) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 所(sóo) 厭(ià) 惡(ok) 的(ê)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:33
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟使眾弟兄在他面前排列坐席,都按著長幼的次序,眾弟兄就彼此詫異。 33 The men had been seated before him in the order of their ages, from the firstborn to the youngest; and they looked at each other in astonishment.
約瑟使眾弟兄在他面前排列坐席,都按著長幼的次序,眾弟兄就彼此詫異。
約瑟(Iok-sik) 使(hō) 眾(Tsìng) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng) 排列(Pâi-lia̍t) 坐(Tsē) 席(Si̍k), 都(Lóng) 按(àn) 著(Tio̍h對) 長(Tn̂g) 幼(Iù) 的(ê) 次序(Tshù-sū), 眾(Tsìng) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 就(chiū) 彼此(pí-tshú) 詫異(Thà-ī)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 43:34
📖 台語聖經朗讀(和合本)|本章已提供MP3播放(更新日期:2026-05-04)
🔎 難字注音 🔗 分享
約瑟把他面前的食物分出來,送給他們;但便雅憫所得的比別人多五倍。他們就飲酒,和約瑟一同宴樂。 34 When portions were served to them from Joseph's table, Benjamin's portion was five times as much as anyone else's. So they feasted and drank freely with him.
約瑟把他面前的食物分出來,送給他們;但便雅憫所得的比別人多五倍。他們就飲酒,和約瑟一同宴樂。
約瑟(Iok-sik) 把(Kā) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng) 的(ê) 食物(si̍t-bu̍t) 分(Pun) 出(tshut) 來(li̍k), 送(Sàng) 給(hō͘) 他們(In); 但(tān) 便雅憫(Pân Ngá-bín) 所(sóo) 得(tit) 的(ê) 比(pí) 別(pa̍t) 人(lâng) 多(chōe) 五(Gōo) 倍(Puē)。 他們(In) 就(chiū) 飲(Ím) 酒(Tsiú), 和(Kap) 約瑟(Iok-sik) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 宴樂(Iàn-lo̍k)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年06月10日
時間是:01時09分36秒
■ 中文荒漠甘泉(06月10日)
六月十日 「我們曉得萬事都互相效力,叫愛神的人得益處。」羅馬書八章28節 使徒保羅所說的範圍何其廣闊!他不是說「我們曉得有幾件事」,或者「多數的事」,或者「快樂的事」,他乃是說:「萬事」。從至微的事到至大的事,從至可愛的事到至可怕的事。 「萬事都互相效力」—─它們正在「互相效力」;並不是「萬事已經互相效力」,或者「將要互相效力」;這裡所用的動詞是現在式。 恐怕這時有人要說:「耶和華阿…你的判斷,如同深淵,」(詩卅六6);可是天使在天上答應說:「耶和華在祂一切所行的,無不公義,在祂一切所作的,都有慈愛。」(詩一四五17) 「萬事都互相效力」。所以頂不悅目的黑色和灰色也是必須的;有了它們,纔可以使你們圖畫美麗。 悲音和哀調是必須的;有了它們,纔可以使你的音樂動聽。 各種的齒輪和樞紐都是必須的;有了它們,纔可以使你的機器活動。你若把每一根線一個音符,一組齒輪拆了開來,那就沒有效用可言,也沒有美感可言;但是把各色的線編織起來,各種的音符結合併和諧起來,各組機器零件齒輪裝配起來,你可以發現它們的結果是多麼的完美和調和! 今天我們所學的信心的功課乃是:「我所作的你如今不知道,後來必明白。」(約十三7) 在一千件試煉中,並不是五百件是叫愛神的人得益處的;乃是九百九十九件,加上一件,能叫愛神的人得益處。           ─慕勒 「神的意思是好的」。(創五十20) 「神的意思是好的」, 這是幸福的保證, 像陽光一樣普照人間的生命, 它給地上的陰雲, 抹上了天堂的金輝, 每天帶來新的安慰和安寧。 約瑟被不義的長兄們販賣, 以致流落異邦, 這決非偶然, 經過了多年的磨難與困辱, 他得召見於帝王座前, 更非偶然。 鎖鐐深深桎梏了他的靈魂, 但那俘囚看不見終極目標, 祗有眼前的折磨與苦痛, 注意不到全部意義的崇高。 神的眼目遍察千萬人的需要, 祂的計劃以一人來應召, 為了那偉大光榮的終極目標, 先要經過監獄中的銷鍊鐵鐐。 他在黑暗中長期等待而不沮喪, 他對神的信心終於得到補償, 到了時候, 神差遣這位忠僕, 去救助眾人, 就可把痛苦丟光。 對於你, 「神的意思原是好的」, 約瑟的神就是今天的神, 祂讓你受了奇酷的磨折, 祂一直在艱難的路上給你指示。 你的主從開頭看到終極, 對你有說不盡的愛的目的, 讓祂牽著你手, 勇敢地跟隨祂, 直到你認識祂的恩情永無止息。 當你站在光榮的天堂邊, 一生的經歷展露在你眼前, 你必看到你如今信靠的手, 你必發揚祂的愛永世綿延。           ─艾倫
■ 英文荒漠甘泉(06月10日)
June 10 "And we know that all things work together for good to them that love God." (Rom. 8:28)  HOW wide is this assertion of the Apostle paul! He does not say, "We know that some things," or "most things," or "joyous things," but "ALL things." From the minutest to the most momentous; from the humblest event in daily providence to the great crisishours in grace.  And all things "work"─they are working; not all things have worked, or shall work; but it is a present operation.  At this very moment, when some voice may be saying, "Thy judgments are a great deep," the angels above, who are watching the development of the great plan, are with folded wings exclaiming, "The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works." (Psa. 145:17.)  And then all things "work together." It is a beautiful blending. Many different colors, in themselves raw and unsightly, are required in order to weave the harmonious pattern.  Many separate tones and notes of music, even discords and dissonances, are required to make up the harmonious anthem.  Many separate wheels and joints are required to make the piece of machinery. Take a thread separately, or a note separately, or a wheel or a tooth of a wheel separately, and there may be neither use nor beauty discernible.  But complete the web, combine the notes, put together the separate parts of steel and iron, and you see how perfect and symmetrical is the result. Here is the lesson for faith: "What I do thou knowest not now, but thou shalt know hereafter."           ─Macduff.  In one thousand trials it is not five hundred of them that work for the believer's good, but nine hundred and ninety-nine of them, and one beside.           ─George Mueller. "GOD MEANT IT UNTO GOOD" (Gen. 50:20). "God meant it unto good"─O blest assurance,  Falling like sunshine all across life's way, Touching with heaven's gold earth's darkest storm clouds,  Bringing fresh peace and comfort day by day. `Twas not by chance the hands of faithless brethren,  Sold Joseph captive to a foreign land; Nor was it chance which, after years of suffering,  Brought him before the monarch's throne to stand. One Eye all-seeing saw the need of thousands,  And planned to meet it through that one lone soul' And through the weary days of prison bondage,  Was working towards the great and glorious goal. As yet the end was hidden from the captive,  The iron entered even to his soul; His eye could scan the present path of sorrow,  Not yet his gaze might rest upon the whole. Faith failed not through those long, dark days of waiting,  His trust in God was recompensed at last, The moment came when God led forth his servant,  To succour many, all his sufferings past. "God means it unto good" for thee, beloved,  The God of Joseph is the same today; His love permits affictions strange and bitter,  His hand is guiding through the unknown way. Thy Lord, who sees the end from the beginning,  Hath purposes for thee of love untold. Then place thy hand in His and follow fearless,  Till thou the riches of His grace behold. There, when thou standest in the Home of glory,  And all life's path lies open to thy gaze, Thine eyes shall SEE the hand which now thou trustest,  And magnify His love through endless days.           -Freda Hanbury Allen.
■ 永活之泉(06月10日)
六月十日 跟隨羔羊 「這些人未曾沾染婦女,他們原是童身,羔羊無論往那裏去,他們都跟隨祂,他們是從人間買來的,作初熟的果子歸於神和羔羊。」啟示錄十四章4節 在這裏羔羊被描述為領袖,「要領許多的兒子進榮耀裏去,使救他們的元帥因受苦難得以完全,本是合宜的。」(來二10)祂是「信心創始成終的……忍受了十字架的苦難。」(來十二2) 讓我們想一想: 羔羊是我們的領袖和楷模:祂無論往那裏去,我和蒙救贖的人們都必跟隨。羔羊曾謙卑地說:「我心裏柔和謙卑,你們當學我的樣式。」羔羊本是完全無罪、清潔的。羔羊忍耐、安慰,「如羊被牽到宰殺之地。」 羔羊把自己獻給神當作燔祭,以致有馨香的香氣上升。祂是救贖我的元帥,由父神那兒賜下,要領許多兒子進榮耀裏去,我們要循他們的腳蹤而行。在寶座上的羔羊是在父神那兒的中保,為我們代禱;在寶座上的羔羊有能力帶領我、塑造我,使我有祂的形像。坐在我心中寶座的羔羊,願意並成就我,祂在我裏面將祂溫柔的樣式和自我犧牲得以增長;祂愛父神,也愛蒙救贖的人們。 「羔羊的血把衣裳洗白淨了。」(啟七14)「因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源。」(啟七17)跟隨羔羊吧!讓這句話成為我們每天的心志和禱告!被殺的羔羊現在因祂恩典的完全在寶座中,成為我們的元帥和信心上創始成終的。
■ 中文屬天日子(06月10日)
六月十日 此後又做甚麼 如果你沒有尋著,就當去尋:「尋找的就尋見。」路加福音十一章9節 「你們祈求,沒有得著,是因為你們錯求了」。如果你們從生命祈求東西,而不從神祈求東西,你們也是錯求了,那是因滿足自己的慾望而祈求。你們愈是實現自己,就愈不能尋求神。「尋求的就尋見」。專心祈求,把你們的興趣集中在這一件事上,你們曾經以全心尋找神麼?抑或只在道德上受刺激以後,偶而向祂吶喊呢?尋找,集中,你們將必得著。 「喂,凡口渴的人們,你們到水邊來吧!」你是渴了呢?還是不覺得渴呢?──倘使不覺得渴,你們便以你們的經驗為滿足,而無求於神了。經驗是門路,不是歸宿。不要把你的信仰建築在經驗上,假金的音調馬上來到,那是非議的音調。你們絕不能將你們所尋得的給與別人,但你能藉著你所尋得的使他發生渴望的心理! 「叩門的就給他開門」。「親近神」。叩門──門是閂著的,在你叩門的時候,你必感受心悸不安的痛苦。「潔淨你的手」──叩重些,你就覺得你是污穢的。潔淨你的心──更進一步,心如火燒,甚麼事可以做。「要愁苦」──你在神面前,為你內部的生命曾經經過愁苦麼?沒有自憐的餘地,只有驚奇而痛心的愁苦,因為你知道你是怎樣的人。「自卑」──叩神的門,是自卑的事──你要像被釘十字架的強盜那樣去叩門。「叩門的就給他開門。」
■ 中文上海嗎哪(06月10日)
六月十日 「……你們需用的這一切東西,你們的天父是知道的」馬太福音六章32節 基督要我們在物質的需要上相信祂,和在屬靈的需要上相信祂一樣。事實上,祂特別強調在物質上相信祂。祂為什麼這麼做呢?乃是因為在物質上相信祂比較困難些。在屬靈的事上,我們可以欺騙自己,在我們並不信靠神時,可以假裝自己相信祂。但是房租到期,冰箱裡沒食物、或是身體上有缺乏時,我們卻不能藉著「認為有」就能解決問題。如果那些物質需要不能到手,我們的信心也會消失無遺。常常為那些很久以後、未來的事說我們相信,是件容易的事。但是毫無疑問的是,信心必須帶來實際的答案。 當陽光照耀時,為我們的需要有信心地倚靠神並不難;但是當某些令人憎惡而惱人的事發生時,我們就能很快地發現自己到底有沒有真正的信心。因此,在我們生活中的事情,像錢財、房租、食物和衣服,常都是神用來考驗我們的事物。如果在這些事情上,我們不能全然倚靠祂,那麼我們就在這些考驗上失敗了。願我們在每件事上都能倚靠、仰望祂。
:::

線上使用者

52人線上 (9人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 52

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-06-05] 📖 加拉太書 6章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-05] 📖 加拉太書 5章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-05] 📖 加拉太書 4章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-05] 📖 加拉太書 3章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-05] 📖 加拉太書 2章 👁️2 🔥0 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 加拉太書 1-6 / 6
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 312312312
昨天: 6651665166516651
總計: 1121640311216403112164031121640311216403112164031121640311216403

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

2026智慧謀略的五種境界。摘於2026.01.05_Youtube
一.永遠不要問別人原因,人越智慧話越少,威嚴就越盛,能量場就越強,金錢就越多。
二.修行只修三個字「不當真」。念頭不當真、經歷不當真、愛恨不當真、最後生死也不當真。
三.任何關係走到最後,不過是相識一場。有心者有所累、無心者無所謂。情出自願、不談虧欠。一念起天涯咫尺、一念滅咫尺天涯。
四.人生沒有什麼事是不可放下的,你不必耿耿於懷,聚集不是開始,散也不是結束。
五.你能量越高,你就會理解你身邊的人,只是處於不同頻率,沒有好壞與

黃哲輝牧師

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖