:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音Taiwanese Bible Reading (Audio) 台語聖經朗讀(和合本)(程式設計:黃哲輝牧師2025)

📘 說明 📱 Taiwanese Bible Reading Audio(Full Chapter)台語聖經朗讀(整章版|和合本)

Listen to the Holy Bible in Taiwanese language online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:66啟示錄 第 8 章 下一章 ➡️
66啟示錄 8:1
🔎 難字注音 🔗 分享
羔羊揭開第七印的時候,天上寂靜約有二刻。 1 When he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
羔羊揭開第七印的時候,天上寂靜約有二刻。
羔(Ko) 羊(Iûnn) 揭開(Hian-khui掀開) 第(Tē) 七(Tshit) 印(Ìn) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 天上(Thinn-tíng) 寂(Siok) 靜(Tsīng) 約(Iok) 有(ū) 二(Jī) 刻(Khik)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:2
🔎 難字注音 🔗 分享
我看見那站在 神面前的七位天使,有七枝號賜給他們。 2 And I saw the seven angels who stand before God, and to them were given seven trumpets.
我看見那站在 上帝面前的七位天使,有七枝號賜給他們。
我(Guá) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 那(hia) 站(khiā徛) 在(tī) 上帝(siōng-tè) 面(bīn) 前(Tsîng) 的(ê) 七(Tshit) 位(Uī) 天使(Thinn-sài), 有(ū) 七(Tshit) 枝(Ki) 號(Hō) 賜(Sù) 給(hō͘) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:3
🔎 難字注音 🔗 分享
另有一位天使,拿著金香爐來,站在祭壇旁邊。有許多香賜給他,要和眾聖徒的祈禱一同獻在寶座前的金壇上。 3 Another angel, who had a golden censer, came and stood at the altar. He was given much incense to offer, with the prayers of all the saints, on the golden altar before the throne.
另有一位天使,拿著金香爐來,站在祭壇旁邊。有許多香賜給他,要和眾聖徒的祈禱一同獻在寶座前的金壇上。
另(Līng-guā另外) 有(ū) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 天使(Thinn-sài), 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 金(Kim) 香(Phang) 爐(Lôo) 來(li̍k), 站(khiā徛) 在(tī) 祭(Tsè) 壇(Tuânn) 旁邊(Pinn--á邊仔)。 有(ū) 許多(Tsin-tsē真濟) 香(Phang) 賜(Sù) 給(hō͘) 他(I), 要(iau) 和(Kap) 眾(Tsìng) 聖徒(Sìng-tôo) 的(ê) 祈(Kî) 禱(Tó) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 獻(Hiàn) 在(tī) 寶(Pó) 座(Tsō) 前(Tsîng) 的(ê) 金(Kim) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:4
🔎 難字注音 🔗 分享
那香的煙和眾聖徒的祈禱從天使的手中一同升到 神面前。 4 The smoke of the incense, together with the prayers of the saints, went up before God from the angel's hand.
那香的煙和眾聖徒的祈禱從天使的手中一同升到 上帝面前。
那(hia) 香(Phang) 的(ê) 煙(ian) 和(Kap) 眾(Tsìng) 聖徒(Sìng-tôo) 的(ê) 祈(Kî) 禱(Tó) 從(tùi) 天使(Thinn-sài) 的(ê) 手(Tshiú) 中(Tiong) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 升(Sing) 到(kàu) 上帝(siōng-tè) 面(bīn) 前(Tsîng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:5
🔎 難字注音 🔗 分享
天使拿著香爐,盛滿了壇上的火,倒在地上;隨有雷轟、大聲、閃電、地震。 5 Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and hurled it on the earth; and there came peals of thunder, rumblings, flashes of lightning and an earthquake.
天使拿著香爐,盛滿了壇上的火,倒在地上;隨有雷轟、大聲、閃電、地震。
天使(Thinn-sài) 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 香(Phang) 爐(Lôo), 盛(Sīng) 滿(Muá) 了(liáu) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng) 的(ê) 火(Hué), 倒(Tò) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ); 隨(Suî) 有(ū) 雷(Luî) 轟(Ing)、 大(tuā) 聲(Siann)、 閃(Siám) 電(Tiān)、 地震(Tē-tāng地動)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:6
🔎 難字注音 🔗 分享
拿著七枝號的七位天使就預備要吹。 6 Then the seven angels who had the seven trumpets prepared to sound them.
拿著七枝號的七位天使就預備要吹。
拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 七(Tshit) 枝(Ki) 號(Hō) 的(ê) 七(Tshit) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 就(chiū) 預備(Pī-pān備辦) 要(iau) 吹(pûn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:7
🔎 難字注音 🔗 分享
第一位天使吹號,就有雹子與火攙著血丟在地上;地的三分之一和樹的三分之一被燒了,一切的青草也被燒了。 7 The first angel sounded his trumpet, and there came hail and fire mixed with blood, and it was hurled down upon the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
第一位天使吹號,就有雹子與火攙著血丟在地上;地的三分之一和樹的三分之一被燒了,一切的青草也被燒了。
第(Tē) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 吹號(chhoe-hō), 就有(chiū ū) 雹(Pha̍uh) 子(chí) 與(Kap佮) 火(Hué) 攙(Tshâm) 著(Tio̍h對) 血(Hueh) 丟(Tàn擲) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ); 地(tē) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 和(Kap) 樹(Tshiū) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 被(pī) 燒(Sio) 了(liáu), 一切(It-tshè) 的(ê) 青草(Tshinn-tsháu) 也(iā) 被(pī) 燒(Sio) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:8
🔎 難字注音 🔗 分享
第二位天使吹號,就有彷彿火燒著的大山扔在海中;海的三分之一變成血, 8 The second angel sounded his trumpet, and something like a huge mountain, all ablaze, was thrown into the sea. A third of the sea turned into blood,
第二位天使吹號,就有彷彿火燒著的大山扔在海中;海的三分之一變成血,
第(Tē) 二(Jī) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 吹號(chhoe-hō), 就有(chiū ū) 彷彿(ná-tshin-tshiūnn若親像) 火(Hué) 燒(Sio) 著(Tio̍h對) 的(ê) 大(tuā) 山(Suann) 扔(tàn擲) 在(tī) 海中(Hái-tiong); 海(Há) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 變成(piàn-sîng) 血(Hueh),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:9
🔎 難字注音 🔗 分享
海中的活物死了三分之一,船隻也壞了三分之一。 9 a third of the living creatures in the sea died, and a third of the ships were destroyed.
海中的活物死了三分之一,船隻也壞了三分之一。
海中(Hái-tiong) 的(ê) 活物(oa̍h-mi̍h) 死了(Sí--khì--ah) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t), 船(Tsûn) 隻(Tsiah) 也(iā) 壞(Pháinn歹) 了(liáu) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:10
🔎 難字注音 🔗 分享
第三位天使吹號,就有燒著的大星,好像火把從天上落下來,落在江河的三分之一和眾水的泉源上。 10 The third angel sounded his trumpet, and a great star, blazing like a torch, fell from the sky on a third of the rivers and on the springs of water--
第三位天使吹號,就有燒著的大星,好像火把從天上落下來,落在江河的三分之一和眾水的泉源上。
第(Tē) 三(Sann) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 吹號(chhoe-hō), 就有(chiū ū) 燒(Sio) 著(Tio̍h對) 的(ê) 大(tuā) 星(Tshenn), 好(Hó) 像(tshiūnn) 火把(Hué-pé) 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 落(Lo̍h) 下來(Lo̍h-lâi落來), 落(Lo̍h) 在(tī) 江(Kang) 河(Hô) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 和(Kap) 眾(Tsìng) 水(chúi) 的(ê) 泉源(Tsuân-guân) 上(siōng/tíng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:11
🔎 難字注音 🔗 分享
(這星名叫「茵蔯」。)眾水的三分之一變為茵蔯;因水變苦,就死了許多人。 11 the name of the star is Wormwood. (\f13 8:11 That is, Bitterness) A third of the waters turned bitter, and many people died from the waters that had become bitter.
(這星名叫「茵蔯」。)眾水的三分之一變為茵蔯;因水變苦,就死了許多人。
(這(Tsit) 星(Tshenn) 名(Miâ) 叫(kiò)「茵(In) 蔯(tin)」。) 眾(Tsìng) 水(chúi) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 變(Pìnn) 為(ûi) 茵(In) 蔯(tin); 因(In-uī因為) 水(chúi) 變(Pìnn) 苦(Khóo), 就(chiū) 死了(Sí--khì--ah) 許多(Tsin-tsē真濟) 人(lâng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:12
🔎 難字注音 🔗 分享
第四位天使吹號,日頭的三分之一,月亮的三分之一、星晨的三分之一都被擊打,以致日月星的三分之一黑暗了,白晝的三分之一沒有光,黑夜也是這樣。 12 The fourth angel sounded his trumpet, and a third of the sun was struck, a third of the moon, and a third of the stars, so that a third of them turned dark. A third of the day was without light, and also a third of the night.
第四位天使吹號,日頭的三分之一,月亮的三分之一、星晨的三分之一都被擊打,以致日月星的三分之一黑暗了,白晝的三分之一沒有光,黑夜也是這樣。
第(Tē) 四(Sì) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 吹號(chhoe-hō), 日(Ji̍t) 頭(Thâu) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t), 月亮(Gue̍h-niû月娘) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t)、 星(Tshenn) 晨(Sîn) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 都(Lóng) 被(pī) 擊(Kik) 打(Phah), 以致(tì-sú致使) 日(Ji̍t) 月(Gue̍h) 星(Tshenn) 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 黑暗(o͘-àm) 了(liáu), 白(Pe̍h) 晝 的(ê) 三(Sann) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 沒(Bô無) 有(ū) 光(kng), 黑(Oo烏) 夜(iā) 也(iā) 是(sī) 這樣(án-ne)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
66啟示錄 8:13
🔎 難字注音 🔗 分享
我又看見一個鷹飛在空中,並聽見牠大聲說:「三位天使要吹那其餘的號。你們住在地上的民,禍哉!禍哉!禍哉!」 13 As I watched, I heard an eagle that was flying in midair call out in a loud voice: 「Woe! Woe! Woe to the inhabitants of the earth, because of the trumpet blasts about to be sounded by the other three angels!」
我又看見一個鷹飛在空中,並聽見牠大聲說:「三位天使要吹那其餘的號。你們住在地上的民,禍哉!禍哉!禍哉!」
我(Guá) 又(Koh) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 一個(Tsi̍t-ê) 鷹(Ing) 飛(pue) 在(tī) 空中(khong-tiong), 並(pēng) 聽見(Thiann-tio̍h聽著) 牠(I伊) 大(tuā) 聲(Siann) 說(kóng):「三(Sann) 位(Uī) 天使(Thinn-sài) 要(iau) 吹(pûn) 那(hia) 其餘(tshun-ê伸的) 的(ê) 號(Hō)。 你們(Lín) 住(tsū) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 民(Bîn), 禍(hō) 哉(Tsai)! 禍(hō) 哉(Tsai)! 禍(hō) 哉(Tsai)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年03月26日
時間是:17時22分45秒
■ 中文荒漠甘泉(03月26日)
三月廿六日 「羅得離別亞伯蘭以後,耶和華對亞伯蘭說,從你所有的地方,你舉目向東西南北觀看,凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。」創世記十三章14—15節 除非聖靈有成全的目的,否則不會給你任何啟示。得到啟示以後,你要讓信心高飛遠颺,凡你所能發現的一切土地,都可歸屬於你。           ─凱恩 在信心的祝福中所能領會的一切,都是為你所有。你要儘可能的往遠看,因為你所看見的一切,都是你的。你以基督徒身份所盼望的一切,以及你希望為神效勞的一切,都包括在信心的可能範圍之內。來吧,靠近一點,捧著你的聖經,為聖靈的一切感召,開啟你的心扉,讓你全身全靈,接受祂降臨的洗禮,當祂啟發你的智慧,使你看到祂的豐足時,你要相信,祂所有的一切都是為了你。你當接受祂所應許的一切諾言,接受祂提醒你的一切願望,接受耶穌信徒所能成就的一切機會。凡你目光所及的一切土地,都是賜給你的。 祂以恩寵所賜的真正糧食,來自內心的領悟。祂給遠方的鳥一個啟示,要祂飛過大陸到南方去尋見夏季的陽光,決不會欺騙牠,祂一方面使鳥領悟這個啟示,祂還給芳香的微風,與和暖的陽光同樣確切的啟示,要它們在遙遠的南方迎接那鳥的飛臨。 祂在我們心中注入天國的希望,當我們向目標奮勇前進的時候,祂決不會欺騙我們或使我們失望。           ─選 「他們去了,所遇見的,正如耶穌所說的。」(路廿二13)
■ 英文荒漠甘泉(03月26日)
March 26  "Look from the place where thou art, northward, and southward, and eastward, and westward: for all the land which thou seest, to thee will I give it." (Gen. 13:14, 15.)  NO instinct can be put in you by the Holy Ghost but He purposes to fulfill. Let your faith then rise and soar away and claim all the land you can discover.           ─S. A. Keen.  All you can apprehend in the vision of faith is your own. Look as far as you can, for it is all yours. All that you long to be as a Christian, all that you long to do for God, are within the possiblities of faith.  Then come, still closer, and with your Bible before you, and your soul open to all the influences of the Spirit, let your whole being receive the baptism of His presence; and as He opens your understanding to see all His fulness, believe He has it all for you. Accept for yourself all the promises of his word, all the desires He awakens within you, all the possibilities of what you may be as a follower of Jesus. All the land you see is given to you.  The Actual provisions of His grace come from the inner vision. he who puts the instinct in the bosom of yonder bird to cross the continent in search of summer sunshine in the Southern clime is too good to deceive it, and just as surely as He has put the instinct in its breast, so has He also put the balmy breezes and vernal sunshine yonder to meet it when it arrives.  He who breathes into our hearts the heavenly hope, will not deceive or fail us when we press forward to its realization.           ─Selected.  "And they found as he had said unto them." (Luke 22:13.)
■ 永活之泉(03月26日)
三月廿六日 人類心願的成就 「又要以耶和華為樂,祂就將你心裡所求的賜給你。」詩篇卅七篇4節 神就是愛,是永流的泉源,由此泉源流出祂的心願,為使祂所造的人,分享在祂裡面的聖潔與祝福。為此祂拯救靈魂,達成神完滿的旨意及無比的榮耀。 神樂意居住在人的心中,祂將祂自己分賜給樂意將自己完全獻給祂的人。人類所以像神並有神的形像乃在於此,就是人有一顆心完全被神所佔有,使我們自然而然地發現,愛神的最大樂趣正如神愛我們一樣。 因此前面經文中所述:「要以耶和華為榮」並喜愛祂愛的生命,「祂就將你心裡所求的賜給你。」相信在愛裡的代禱已升上高天,使我們心中所求的得著成全。我們確信我們若以神的喜悅為喜悅,那麼,我們的禱告乃由神感動而來,而且一定會得著答應。我們會不住地禱告說:「父啊,您的心願就是我的心願。您那神聖、愛的心願也是我的。」 從與神的交通中,我們得著勇氣,使我們全心全力將我們所關切的人帶入這樣的信心中,就是神必答應我們的禱告。我們顯出真正的愛心時,我們就能得著力量,抓住神祝福的應許,並相信神要照祂的意願做成祂的工,將我們心裡所求的賜給我們,因為成就祂的旨意也就是我們靈裡的喜悅。 就最高的意義來說:我們成為神的同工,而我們的禱告也就成了神拯救失喪者聖工的一部分。我們也會發現,將自己消失在拯救周圍靈魂的工作中是何等的喜樂。 禱告: 父啊,讓我們知道,沒有甚麼比您為樂,以您的意願為意願更好;唯有您能使我們的禱告正確,並保證我們的禱告必得答應。阿們。
■ 中文屬天日子(03月26日)
三月廿六日 因人格之純潔而見異象 「清心的人有福了,因為他們必得見神。」馬太福音五章8節 純潔並不是沒有罪的試探,乃是受神的保守而勝過試探。我們需在純潔之中生活。與神同在的生命也許是對的,而內部的純潔也無污點,然而外面的花朵有時不免有所玷污。這種玷污的可能性,神並不救護我們脫離,因為要像這樣,我們才覺得有保持異象的必要,有保持人格純潔之必要。如果我們與神同在,我們靈性的花朵,稍微的損壞,我們就得放下一切,恢復原狀。需記取的是異象因品性為轉移──清心的人得見神。 神用祂的洪恩來使我們純潔,只是我們所當心的,就是我們與別人和別種見解接觸的生命,是易於沾染的。不僅內部的聖殿須保持與神有正當的關係,即外面的殿院一有玷污,靈性的了悟立即遲鈍了。如果我們與耶穌基督保持親密的關係,必然有些事我們不屑做,不屑想,就是有些合法的事,我們也不屑染指。 同別人發生關係的時候,而能保持人格的純潔無玷污,那有效的方法,就是向自己說──我願那男人女人,親戚朋友在基督耶穌裡都得完全。
■ 中文上海嗎哪(03月26日)
三月廿六日 「仰望我們信心創始成終的耶穌……」希伯來書十二章2節 我們應該使信心增加,而不是增加自己的名聲,但這卻是我們常患的錯誤。我們不僅應該藉著信心過基督徒生活,而且要隨著日子變得更加有信心。雖然在每一個新的階段,我們會發現自己沒有能力面對比過去更大的壓力,但是我們必須靠著信心接受神的恩典和祂的勝利。 你所需要的是勇氣嗎?你必須靠信心宣佈得著。你所缺的是愛嗎?你得追求擁有祂的愛,祂就會賜給你。你所求的是信心嗎?你就應該有神的信心,那麼在你裡面的基督,不僅會成為信心的靈,同時會成為信心所帶來的祝福。 因此你的一生,自始至終,可說是基督在你的裡面,或是祂極豐富的恩典在你裡面。所以你永恆的詩歌將是:不是我活著,乃是住在我裡面的基督。 與耶穌同行是何等甘甜, 一步步、一天天地, 按著祂的腳蹤行, 直到安抵家門。
:::

線上使用者

34人線上 (5人在瀏覽中英台羅馬聖經朗讀)

會員: 0

訪客: 34

更多…

📖 今日推薦台語聖經朗讀Taiwanese Bible Reading

[2026-03-26] 📖 創世記 10章 ▶播整章
[2026-03-26] 📖 創世記 11章 ▶播整章
[2026-03-25] 📖 創世記 9章 ▶播整章
[2026-03-25] 📖 創世記 8章 ▶播整章
[2026-03-24] 📖 創世記 7章 ▶播整章

台語朗讀MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀(和合本)

Listen to Taiwanese Bible reading audio online. Includes Mandarin and Taiwanese Bible with pronunciation.

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

📖 已錄音經卷

創世記 1-11 / 50
馬太福音 1-28 / 28

訪客分佈圖2026.03.17設

計數器

今天: 2969296929692969
昨天: 3701370137013701
總計: 1085398410853984108539841085398410853984108539841085398410853984

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖