:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:23以賽亞書 第 19 章 下一章 ➡️
23以賽亞書 19:1
🔎 難字注音 🔗 分享
論埃及的默示:看哪,耶和華乘駕快雲,臨到埃及。埃及的偶像在他面前戰兢;埃及人的心在裏面消化。 1 An oracle concerning Egypt:See, the LORD rides on a swift cloud and is coming to Egypt. The idols of Egypt tremble before him, and the hearts of the Egyptians melt within them.
論埃及的默示:看哪,耶和華乘駕快雲,臨到埃及。埃及的偶像在他面前戰兢;埃及人的心在裏面消化。
論(Lūn) 埃及(Ai-ki̍p) 的(ê) 默示(Bi̍k-Sī): 看(khòaⁿ) 哪(a̍h), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 乘(Sîng) 駕(Kà) 快(Kín緊) 雲(Hûn), 臨(Lím) 到(kàu) 埃及(Ai-ki̍p)。 埃及(Ai-ki̍p) 的(ê) 偶像(Ngóo-siōng) 在(tī) 他(I) 面(bīn) 前(Tsîng) 戰兢(tsiàn-king); 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 的(ê) 心(Sim) 在(tī) 裏(lí) 面(bīn) 消(Siau) 化(Huà)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:87
23以賽亞書 19:2
🔎 難字注音 🔗 分享
我必激動埃及人攻擊埃及人─弟兄攻擊弟兄,鄰舍攻擊鄰舍;這城攻擊那城,這國攻擊那國。 2 「I will stir up Egyptian against Egyptian-- brother will fight against brother, neighbor against neighbor, city against city, kingdom against kingdom.
我必激動埃及人攻擊埃及人─弟兄攻擊弟兄,鄰舍攻擊鄰舍;這城攻擊那城,這國攻擊那國。
我(Guá) 必(pit) 激(Kik) 動(Tāng) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 攻(Kong) 擊(Kik) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) ─ 弟兄(Hiann-tī兄弟) 攻(Kong) 擊(Kik) 弟兄(Hiann-tī兄弟), 鄰舍(Lîn-sià) 攻(Kong) 擊(Kik) 鄰舍(Lîn-sià); 這(Tsit) 城(siânn) 攻(Kong) 擊(Kik) 那(hia) 城(siânn), 這(Tsit) 國(Kok) 攻(Kong) 擊(Kik) 那(hia) 國(Kok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:13
23以賽亞書 19:3
🔎 難字注音 🔗 分享
埃及人的心神必在裏面耗盡;我必敗壞他們的謀略。他們必求問偶像和念咒的、交鬼的、行巫術的。 3 The Egyptians will lose heart, and I will bring their plans to nothing; they will consult the idols and the spirits of the dead, the mediums and the spiritists.
埃及人的心上帝必在裏面耗盡;我必敗壞他們的謀略。他們必求問偶像和念咒的、交鬼的、行巫術的。
埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 的(ê) 心(Sim) 上帝(siōng-tè) 必(pit) 在(tī) 裏(lí) 面(bīn) 耗(hòo) 盡(Tsīn); 我(Guá) 必(pit) 敗壞(Pāi-huāi) 他們(In) 的(ê) 謀(Bôo) 略(Lio̍h)。 他們(In) 必(pit) 求(Kiû) 問(Mn̄g) 偶像(Ngóo-siōng) 和(Kap) 念(liām) 咒(Tsiù) 的(ê)、 交(Kau) 鬼(Kuí) 的(ê)、 行(Kiânn) 巫(Bû) 術(Su̍t) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:23
23以賽亞書 19:4
🔎 難字注音 🔗 分享
我必將埃及人交在殘忍主的手中;強暴王必轄制他們。這是主─萬軍之耶和華說的。 4 I will hand the Egyptians over to the power of a cruel master, and a fierce king will rule over them,」 declares the Lord, the LORD Almighty.
我必將埃及人交在殘忍主的手中;強暴王必轄制他們。這是主─萬軍之耶和華說的。
我(Guá) 必(pit) 將(chiong) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 交(Kau) 在(tī) 殘(Tshân) 忍(Lún) 主(Tsú) 的(ê) 手(Tshiú) 中(Tiong); 強暴(kiông-pō) 王(Ông) 必(pit) 轄(Hat) 制(Tsè) 他們(In)。 這是(che-sī) 主(Tsú) ─ 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 說(kóng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:17
23以賽亞書 19:5
🔎 難字注音 🔗 分享
海中的水必絕盡,河也消沒乾涸。 5 The waters of the river will dry up, and the riverbed will be parched and dry.
海中的水必絕盡,河也消沒乾涸。
海中(Hái-tiong) 的水(ê chúi) 必(pit) 絕(Tse̍h) 盡(Tsīn), 河(Hô) 也(iā) 消(Siau) 沒(Bô無) 乾(Ta焦) 涸(Khok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:61
23以賽亞書 19:6
🔎 難字注音 🔗 分享
江河要變臭;埃及的河水都必減少枯乾。葦子和蘆荻都必衰殘; 6 The canals will stink; the streams of Egypt will dwindle and dry up. The reeds and rushes will wither,
江河要變臭;埃及的河水都必減少枯乾。葦子和蘆荻都必衰殘;
江(Kang) 河(Hô) 要(iau) 變(Pìnn) 臭(Tshàu); 埃及(Ai-ki̍p) 的(ê) 河(Hô) 水(chúi) 都(Lóng) 必(pit) 減(Kiám) 少(siàu) 枯(Koo) 乾(Ta焦)。 葦子(Lôo-tik蘆竹) 和(Kap) 蘆荻(Lôo-ti̍k) 都(Lóng) 必(pit) 衰(Sue) 殘(Tshân);
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:127
23以賽亞書 19:7
🔎 難字注音 🔗 分享
靠尼羅河旁的草田,並沿尼羅河所種的田,都必枯乾。莊稼被風吹去,歸於無有。 7 also the plants along the Nile, at the mouth of the river. Every sown field along the Nile will become parched, will blow away and be no more.
靠尼羅河旁的草田,並沿尼羅河所種的田,都必枯乾。莊稼被風吹去,歸於無有。
靠(khò) 尼(Lî) 羅(Lô) 河(Hô) 旁(Pîng爿) 的(ê) 草(Tsháu) 田(Tshân), 並(pēng) 沿(Iân) 尼(Lî) 羅(Lô) 河(Hô) 所(sóo) 種(tsíng) 的(ê) 田(Tshân), 都(Lóng) 必(pit) 枯(Koo) 乾(Ta焦)。 莊(Tsng) 稼(Kà) 被(pī) 風(Hong) 吹(pûn) 去(Khì), 歸於(kui tī) 無(bô不) 有(ū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 19:8
🔎 難字注音 🔗 分享
打魚的必哀哭。在尼羅河一切釣魚的必悲傷;在水上撒網的必都衰弱。 8 The fishermen will groan and lament, all who cast hooks into the Nile; those who throw nets on the water will pine away.
打魚的必哀哭。在尼羅河一切釣魚的必悲傷;在水上撒網的必都衰弱。
打魚(Lia̍h hî) 的(ê) 必(pit) 哀(Ai) 哭(Khàu)。 在(tī) 尼(Lî) 羅(Lô) 河(Hô) 一切(It-tshè) 釣(tiò) 魚(hî) 的(ê) 必(pit) 悲(Pi) 傷(siong); 在(tī) 水(chúi) 上(siōng/tíng) 撒網(pha bāng拋網) 的(ê) 必(pit) 都(Lóng) 衰(Sue) 弱(lio̍k)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 19:9
🔎 難字注音 🔗 分享
用梳好的麻造物的和織白布的都必羞愧; 9 Those who work with combed flax will despair, the weavers of fine linen will lose hope.
用梳好的麻造物的和織白布的都必羞愧;
用(Īng) 梳(Se) 好(Hó) 的(ê) 麻(Muâ) 造物(tsō-bu̍t) 的(ê) 和(Kap) 織(tsit) 白(Pe̍h) 布(Pòo) 的(ê) 都(Lóng) 必(pit) 羞(kiàn-siàu見笑) 愧(Khuì);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
23以賽亞書 19:10
🔎 難字注音 🔗 分享
國柱必被打碎,所有傭工的,心必愁煩。 10 The workers in cloth will be dejected, and all the wage earners will be sick at heart.
國柱必被打碎,所有傭工的,心必愁煩。
國(Kok) 柱(Thiāu) 必(pit) 被(pī) 打(Phah) 碎(Tshuì), 所(sóo) 有(ū) 傭(Iông) 工(kang) 的(ê), 心(Sim) 必(pit) 愁煩(Tshiû-huân)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:9
23以賽亞書 19:11
🔎 難字注音 🔗 分享
瑣安的首領極其愚昧;法老大有智慧的謀士,所籌劃的成為愚謀。你們怎敢對法老說:我是智慧人的子孫,我是古王的後裔? 11 The officials of Zoan are nothing but fools; the wise counselors of Pharaoh give senseless advice. How can you say to Pharaoh, 「I am one of the wise men, a disciple of the ancient kings」?
瑣安的首領極其愚昧;法老大有智慧的謀士,所籌劃的成為愚謀。你們怎敢對法老說:我是智慧人的子孫,我是古王的後裔?
瑣(瑣) 安(An) 的(ê) 首(Siú) 領(Niá) 極其(Ki̍k-kî) 愚昧(chin gōng真戇); 法老(Huat-lāu) 大(tuā) 有(ū) 智慧(Tì-huī) 的(ê) 謀(Bôo) 士(Sū), 所(sóo) 籌(Tiû) 劃(Ue̍h) 的(ê) 成(Tsiânn) 為(ûi) 愚(gû) 謀(Bôo)。 你們(Lín) 怎(Tsuánn) 敢(Kánn) 對(Tuì) 法老(Huat-lāu) 說(kóng): 我(Guá) 是(sī) 智慧(Tì-huī) 人(lâng) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫), 我(Guá) 是(sī) 古(Kóo) 王(Ông) 的(ê) 後裔(hō͘-è)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 19:12
🔎 難字注音 🔗 分享
你的智慧人在哪裏呢?萬軍之耶和華向埃及所定的旨意,他們可以知道,可以告訴你吧! 12 Where are your wise men now? Let them show you and make known what the LORD Almighty has planned against Egypt.
你的智慧人在哪裏呢?萬軍之耶和華向埃及所定的旨意,他們可以知道,可以告訴你吧!
你(Lí) 的(ê) 智慧(Tì-huī) 人(lâng) 在哪裏(tī tah-lo̍h) 呢(ne)? 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 向(hiòng) 埃及(Ai-ki̍p) 所(sóo) 定(tēng) 的(ê) 旨(Tsí) 意(Ì), 他們(In) 可以(Ē-tàng(也當)) 知道(Tsai-iánn知影), 可以(Ē-tàng(也當)) 告訴(kóng-hōo講給) 你(Lí) 吧(Pa)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 19:13
🔎 難字注音 🔗 分享
瑣安的首領都變為愚昧;挪弗的首領都受了迷惑。當埃及支派房角石的,使埃及人走錯了路。 13 The officials of Zoan have become fools, the leaders of Memphis 19:13 Hebrew ((Noph)) are deceived; the cornerstones of her peoples have led Egypt astray.
瑣安的首領都變為愚昧;挪弗的首領都受了迷惑。當埃及支派房角石的,使埃及人走錯了路。
瑣(瑣) 安(An) 的(ê) 首(Siú) 領(Niá) 都(Lóng) 變(Pìnn) 為(ûi) 愚昧(chin gōng真戇); 挪(Lô) 弗(Hut) 的(ê) 首(Siú) 領(Niá) 都(Lóng) 受(Siū) 了(liáu) 迷(Bê) 惑(Hi̍k)。 當(Tng) 埃及(Ai-ki̍p) 支派(Tsi-phài) 房(Pâng) 角(Kak) 石(Tsio̍h) 的(ê), 使(hō) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 走(Kiânn行) 錯了(M̄-tio̍h毋著) 路(Lōo)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 19:14
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華使乖謬的靈攙入埃及中間;首領使埃及一切所做的都有差錯,好像醉酒之人嘔吐的時候東倒西歪一樣。 14 The LORD has poured into them a spirit of dizziness; they make Egypt stagger in all that she does, as a drunkard staggers around in his vomit.
耶和華使乖謬的靈攙入埃及中間;首領使埃及一切所做的都有差錯,好像醉酒之人嘔吐的時候東倒西歪一樣。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 使(hō) 乖(Kuai) 謬(Biū) 的(ê) 靈(Lîng) 攙(Tshâm) 入(Ji̍p) 埃及(Ai-ki̍p) 中間(Tiong-ng中央); 首(Siú) 領(Niá) 使(hō) 埃及(Ai-ki̍p) 一切(It-tshè) 所(sóo) 做(Tsò) 的(ê) 都(Lóng) 有(ū) 差(tshe) 錯(tshò/tshok), 好(Hó) 像(tshiūnn) 醉(Tsuì) 酒(Tsiú) 之(Tsi) 人(lâng) 嘔(Áu) 吐(thòo) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 東(Tang) 倒(Tò) 西(Sai) 歪(Uai) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
23以賽亞書 19:15
🔎 難字注音 🔗 分享
埃及中,無論是頭與尾,棕枝與蘆葦,所做之工都不成就。 15 There is nothing Egypt can do-- head or tail, palm branch or reed.
埃及中,無論是頭與尾,棕枝與蘆葦,所做之工都不成就。
埃及(Ai-ki̍p) 中(Tiong), 無(bô不) 論(Lūn) 是(sī) 頭(Thâu) 與(Kap佮) 尾(Bué), 棕(Tsang) 枝(Ki) 與(Kap佮) 蘆葦(Lôo-tik蘆竹), 所(sóo) 做(Tsò) 之(Tsi) 工(kang) 都(Lóng) 不(bô) 成(Tsiânn) 就(chiū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:26
23以賽亞書 19:16
🔎 難字注音 🔗 分享
到那日,埃及人必像婦人一樣,他們必因萬軍之耶和華在埃及以上所掄的手,戰兢懼怕。 16 In that day the Egyptians will be like women. They will shudder with fear at the uplifted hand that the LORD Almighty raises against them.
到那日,埃及人必像婦人一樣,他們必因萬軍之耶和華在埃及以上所掄的手,戰兢懼怕。
到(kàu) 那(hia) 日(i̍t), 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 必(pit) 像(tshiūnn) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 一樣(Kāng-khuán同款), 他們(In) 必(pit) 因(In-uī因為) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 以上(í-siōng) 所(sóo) 掄(Lûn) 的(ê) 手(Tshiú), 戰兢(tsiàn-king) 懼怕(khū-phà)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
23以賽亞書 19:17
🔎 難字注音 🔗 分享
猶大地必使埃及驚恐,向誰提起猶大地,誰就懼怕。這是因萬軍之耶和華向埃及所定的旨意。 17 And the land of Judah will bring terror to the Egyptians; everyone to whom Judah is mentioned will be terrified, because of what the LORD Almighty is planning against them.
猶大地必使埃及驚恐,向誰提起猶大地,誰就懼怕。這是因萬軍之耶和華向埃及所定的旨意。
猶大(Iáu tuā) 地(tē) 必(pit) 使(hō) 埃及(Ai-ki̍p) 驚恐(Kiann-hiânn驚惶), 向(hiòng) 誰(siáng) 提(thê) 起(hō號) 猶大(Iáu tuā) 地(tē), 誰(siáng) 就(chiū) 懼怕(khū-phà)。 這是(che-sī) 因(In-uī因為) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 向(hiòng) 埃及(Ai-ki̍p) 所(sóo) 定(tēng) 的(ê) 旨(Tsí) 意(Ì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 19:18
🔎 難字注音 🔗 分享
當那日,埃及地必有五城的人說迦南的方言,又指著萬軍之耶和華起誓。有一城必稱為「滅亡城」。 18 In that day five cities in Egypt will speak the language of Canaan and swear allegiance to the LORD Almighty. One of them will be called the City of Destruction. 19:18 Most manuscripts of the Masoretic Text; some manuscripts of the Masoretic Text, Dead Sea Scrolls and Vulgate ((City of the Sun)) (that is, Heliopolis)
當那日,埃及地必有五城的人說迦南的方言,又指著萬軍之耶和華起誓。有一城必稱為「滅亡城」。
當(Tng) 那(hia) 日(i̍t), 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē) 必(pit) 有(ū) 五(Gōo) 城(siânn) 的(ê) 人(lâng) 說(kóng) 迦南(Ka-lâm) 的(ê) 方言(Hong-giân), 又(Koh) 指(tsí) 著(Tio̍h對) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 起誓(Khí-sè)。 有(ū) 一(Tsi̍t) 城(siânn) 必(pit) 稱(chheng) 為(ûi)「滅(Bia̍t) 亡(Bông) 城(siânn)」。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:6
23以賽亞書 19:19
🔎 難字注音 🔗 分享
當那日,在埃及地中必有為耶和華築的一座壇;在埃及的邊界上必有為耶和華立的一根柱。 19 In that day there will be an altar to the LORD in the heart of Egypt, and a monument to the LORD at its border.
當那日,在埃及地中必有為耶和華築的一座壇;在埃及的邊界上必有為耶和華立的一根柱。
當(Tng) 那(hia) 日(i̍t), 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē) 中(Tiong) 必(pit) 有(ū) 為(ûi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 築(Tio̍k) 的(ê) 一(Tsi̍t) 座(Tsō) 壇(Tuânn); 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 的(ê) 邊界(pian-kài) 上(siōng/tíng) 必(pit) 有(ū) 為(ûi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 立(Li̍p) 的(ê) 一根(tsi̍t ki一支) 柱(Thiāu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
23以賽亞書 19:20
🔎 難字注音 🔗 分享
這都要在埃及地為萬軍之耶和華作記號和證據。埃及人因為受人的欺壓哀求耶和華,他就差遣一位救主作護衛者,拯救他們。 20 It will be a sign and witness to the LORD Almighty in the land of Egypt. When they cry out to the LORD because of their oppressors, he will send them a savior and defender, and he will rescue them.
這都要在埃及地為萬軍之耶和華作記號和證據。埃及人因為受人的欺壓哀求耶和華,他就差遣一位救主作護衛者,拯救他們。
這(Tsit) 都(Lóng) 要(iau) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē) 為(ûi) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 作(Tsoh) 記號(kì-hō) 和(Kap) 證據(Tsìng-kì)。 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 因為(In-uī) 受(Siū) 人(lâng) 的(ê) 欺壓(Khi-ap) 哀(Ai) 求(Kiû) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 他(I) 就(chiū) 差(tshe) 遣(Khián) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 救(Kiù) 主(Tsú) 作(Tsoh) 護(Hōo) 衛(Uē) 者(Tsiá), 拯(Tsín) 救(Kiù) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:14
23以賽亞書 19:21
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華必被埃及人所認識。在那日,埃及人必認識耶和華,也要獻祭物和供物敬拜他,並向耶和華許願還願。 21 So the LORD will make himself known to the Egyptians, and in that day they will acknowledge the LORD. They will worship with sacrifices and grain offerings; they will make vows to the LORD and keep them.
耶和華必被埃及人所認識。在那日,埃及人必認識耶和華,也要獻祭物和供物敬拜他,並向耶和華許願還願。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 被(pī) 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 所(sóo) 認識(Si̍k-sāi熟似)。 在那(tī-hia在那裏) 日(i̍t), 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 必(pit) 認識(Si̍k-sāi熟似) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 也要(iā beh仍要) 獻(Hiàn) 祭(Tsè) 物(bu̍t) 和(Kap) 供(King) 物(bu̍t) 敬(Kìng) 拜(Pài) 他(I), 並(pēng) 向(hiòng) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 許(hí-khó許可) 願(Guān) 還(Koh閣) 願(Guān)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:27
23以賽亞書 19:22
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華必擊打埃及,又擊打又醫治,埃及人就歸向耶和華。他必應允他們的禱告,醫治他們。 22 The LORD will strike Egypt with a plague; he will strike them and heal them. They will turn to the LORD, and he will respond to their pleas and heal them.
耶和華必擊打埃及,又擊打又醫治,埃及人就歸向耶和華。他必應允他們的禱告,醫治他們。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 必(pit) 擊(Kik) 打(Phah) 埃及(Ai-ki̍p), 又(Koh) 擊(Kik) 打(Phah) 又(Koh) 醫(I) 治(Tī), 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 就(chiū) 歸(Kui) 向(hiòng) 耶和華(Iâ-hô-hoa)。 他(I) 必(pit) 應(Ìn) 允(ún) 他們(In) 的(ê) 禱告(Kî-tó祈禱), 醫(I) 治(Tī) 他們(In)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:32
23以賽亞書 19:23
🔎 難字注音 🔗 分享
當那日,必有從埃及通亞述去的大道。亞述人要進入埃及,埃及人也進入亞述;埃及人要與亞述人一同敬拜耶和華。 23 In that day there will be a highway from Egypt to Assyria. The Assyrians will go to Egypt and the Egyptians to Assyria. The Egyptians and Assyrians will worship together.
當那日,必有從埃及通亞述去的大道。亞述人要進入埃及,埃及人也進入亞述;埃及人要與亞述人一同敬拜耶和華。
當(Tng) 那(hia) 日(i̍t), 必(pit) 有(ū) 從(tùi) 埃及(Ai-ki̍p) 通(Thang) 亞述(A-su̍t) 去(Khì) 的(ê) 大(tuā) 道(Tō)。 亞述(A-su̍t) 人(lâng) 要(iau) 進入(Tsìn-li̍p) 埃及(Ai-ki̍p), 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 也(iā) 進入(Tsìn-li̍p) 亞述(A-su̍t); 埃及(Ai-ki̍p) 人(lâng) 要(iau) 與(Kap佮) 亞述(A-su̍t) 人(lâng) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 敬(Kìng) 拜(Pài) 耶和華(Iâ-hô-hoa)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 19:24
🔎 難字注音 🔗 分享
當那日,以色列必與埃及、亞述三國一律,使地上的人得福; 24 In that day Israel will be the third, along with Egypt and Assyria, a blessing on the earth.
當那日,以色列必與埃及、亞述三國一律,使地上的人得福;
當(Tng) 那(hia) 日(i̍t), 以色列(Í-sik-lia̍t) 必(pit) 與(Kap佮) 埃及(Ai-ki̍p)、 亞述(A-su̍t) 三(Sann) 國(Kok) 一(Tsi̍t) 律(Lu̍t), 使(hō) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 人(lâng) 得(tit) 福(Hok);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
23以賽亞書 19:25
🔎 難字注音 🔗 分享
因為萬軍之耶和華賜福給他們,說:「埃及─我的百姓,亞述─我手的工作,以色列─我的產業,都有福了!」 25 The LORD Almighty will bless them, saying, 「Blessed be Egypt my people, Assyria my handiwork, and Israel my inheritance.」
因為萬軍之耶和華賜福給他們,說:「埃及─我的百姓,亞述─我手的工作,以色列─我的產業,都有福了!」
因為(In-uī) 萬(Bān) 軍(Kun) 之(Tsi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 賜福(sù-hok) 給(hō͘) 他們(In), 說(kóng):「埃及(Ai-ki̍p) ─ 我(Guá) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn), 亞述(A-su̍t) ─ 我(Guá) 手(Tshiú) 的(ê) 工(kang) 作(Tsoh), 以色列(Í-sik-lia̍t) ─ 我(Guá) 的(ê) 產(Sán) 業(Gia̍p), 都(Lóng) 有(ū) 福(Hok) 了(liáu)!」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年06月26日
時間是:16時04分57秒
■ 中文荒漠甘泉(06月26日)
六月廿六日 「即便有不信的,這有何妨呢?難道他們的不信,就廢掉神的信麼?」羅馬書三章3節 我可以說:我一生所有的憂慮,都是由不信產生的。如果我時常相信—─我以往的一切都已蒙神赦免;現在的一切都帶著主的能力;將來的一切多麼光明,因為永世的真實,不會因我的冷淡而變更,不會因我的失敗而消滅─—我怎能不歡喜快樂呢?           ─司買丹 當我們帶著不信的噁心來懷疑神的應許的時候,頂希奇的,我們就得不著那應許了。這並不是說我們的信心該受神的答應,也不是說神的答應是能用信心賺得的;卻是因為神曾這樣命定;得應許的條件就是信心。賜恩者自有主權選定任何條件來換取祂的恩賜。           ─赫德 不信說:「怎樣會這樣?怎樣會那樣?」信心只用一個字去答覆他的千萬個「怎樣」,這個字就是——神!           ─馬金都 從來沒有一個人,只花極少的時間禱告,卻獲得極大的成功的。 有人說世上如果興起一個全然相信的人來世界的歷史就會隨著改變。 讀者,你願不願意起來做這個人呢?           ─馬克亞當 沒有信心的禱告,會造成無目標的慣例,卑陋的虛偽。如果你的全人還沒有同心合意地參加你的祈禱,我勸你還是再等一會兒再祈禱罷!真實的祈禱一發聲,天地都會同說阿們。耶穌基督的祈禱,就是這樣。           ─P.C.M. 沒有一件東西不能藉著祈禱求得,除非那件東西在神的旨意以外。
■ 英文荒漠甘泉(06月26日)
June 26 "For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?"(Rom. 3:3.)  I THINK that I can trace every scrap of sorrow in my life to simple unbelief. How could I be anything but quite happy if I believed always that all the past is forgiven, and all the present furnished with power, and all the future bright with hope because of the same abiding facts which do not change with my mood, do not stumble because I totter and stagger at the promise through unbelief, but stand firm and clear with their peaks of pearl cleaving the air of Eternity, and the bases of their hills rooted unfathomably in the Rock of God. Mont Blanc does not become a phantom or a mist because a climber grows dizzy on its side.           ─James Smetham.  Is it any wonder that, when we stagger at any promise of God through unbelief, we do not receive it? Not that faith merits an answer, or in any way earns it, or works it out; but God has made believing a condition of receiving, and the Giver has a sovereign right to choose His own terms of gift.           ─Rev. Samuel Hart.  Unbelief says, "How can such and such things be?" It is full of "hows"; but faith has one great answer to the ten thousand "hows," and that answer is─GOD!           ─C. H. M.  No praying man or woman accomplishes so much with so little expenditure of time as when he or she is praying.  If there should arise, it has been said─and the words are surely true to the thought of our Lord Jesus Christ in all His teaching on prayer─if there should arise ONE UTTERLY BELIEVING MAN, the history of the world might be changed.  Will YOU not be that one in the providence and guidance of God our Father?           ─A. E. McAdam.  Prayer without faith degenerates into objectless routine, or soulless hypocrisy. Prayer with faith brings Omnipotence to back our petitions. Better not pray unless and until your whole being responds to the efficacy of your supplication. When the true prayer is breathed, earth and heaven, the past and the future, say Amen. And Christ prayed such prayers.           ─P. C. M.  "Nothing lies beyond the reach of prayer except that which lies outside the will of God."
■ 永活之泉(06月26日)
六月廿六日 你愛我嗎? 「彼得因為耶穌第三次對他說『你愛我嗎』,就憂愁。」約翰福音廿一章17節 在主復活以後,因著彼得曾否認主,主要使他明白其愛心是何等薄弱。其實,對我們而言也是如此,主一再地問:「你愛我嗎?」直到我們從心中誠實回答說:「主啊!您知道我愛您。」並且承認我們明白在心中和生活上,並沒彰顯祂的愛。 思想什麼才是真實相愛的記號?一個長期忠於交誼和彼此相愛的人,必會使人們看到他和朋友的友誼關係;而我們若愛基督,則可由我們樂於擁有基督內在的性情。愛使我們會去取悅於對方,我們會儘量使所愛的人快樂;同樣,對主旨意的順服可以看出我們愛心的程度,「人若愛我,就必遵守我的道……你們若遵守我的命令,就常在我的愛裏。」愛本來就是儘可能使對方高興。 愛能使雙方完全地合而為一,這是靈裡的合一。當我們試著回答「你愛我嗎?」這個問題時,讓我們省察我們與主是否有相似的性情;假如在那方面有欠缺,我們必須到愛我們的主面前謙卑的承認,並且從施恩寶座前支取能力,全心去愛祂。 當我們讀到彼得的回答:「主啊!您知道我愛您。」主就賜他能力去餵養祂的羊和小羊。既然主耶穌愛我們,找到我們,祂的愛便會激勵我們去領人歸向祂、服事祂。
■ 中文屬天日子(06月26日)
六月廿六日 永遠是現在 「我們……也勸你們,不可徒受祂的恩典。」哥林多後書六章1節 你昨日所蒙的恩,是昨日的,不是今日的。恩典是神滿溢的寵愛;也可以照你所預料的取得。「在許多忍耐,患難,窮乏,困苦中」──那就是測驗忍耐的所在。你在這些方面辜負了神的恩典呢?還是說──「啊,我不計算這次呢?」這不是祈禱請求神幫助的問題;是現在承受神恩典的事實。我們以禱告為作工的準備,這種態度在聖經上絕然找不出的。禱告是承受神恩典的練習。不要說──「我忍受這,直到我能脫離它,得到充足的時間禱告為止」。現在祈禱;在需要的那一頃刻,接受神的恩典吧!禱告是最實際的事,不是由崇拜反映出來的行動。我們在禱告上能得學習接近神的恩典。「鞭打,監禁,擾亂,勞動」──在這些事裡,能彰顯接近神的恩典,不但你自己驚奇,別人也驚奇。現在就接近,不是最近的將來接近。靈性字彙上只有「現在」這個字。讓環境領你到任何地方去,總得趁著時機依靠神的恩典。依靠神恩典的大證據,你遭不公道待遇或輕視的時候只表現神的恩典,不表現別的態度。 「一無所有……」,絕對不要保留甚麼。將你最好的捨去,永遠做個貧窮的人。切不要以手段與憂慮去保留神所賜給的恩惠,是要在貧窮(指謙虛)中獲得勝利。
■ 中文上海嗎哪(06月26日)
六月廿六日 「祂看見許多的人,就憐憫他們……」馬太福音九章36節 我們的主「能體恤我們的軟弱。」(來四15)體恤這個詞含意很深,它表示我們的困難就是基督的,我們的軟弱也是祂的。這種感受並非是一種同情的傷感,乃是指祂正與我們一同經歷苦痛的憐憫。 正因主願意與我們一同經歷苦痛,因此祂能安慰疲乏睏倦的人。事實上,這也正是這位大祭司一切行為的動機,使神能藉著祂作為我們無盡安慰的來源。所以讓我們更加認識與我們合而為一的主,並且把一切重擔都交託給祂,因祂的心充滿了愛和憐憫。 如果我們能體會一個受極大痛苦的孩子,他的神經是如何地與疼痛的部份連接著,那麼我們或許能明白我們的傷痛是如何地與基督的心連在一起。就像母親能體恤嬰兒的痛苦,好朋友能憐憫他人的悲哀一樣;我們坐在寶座上的救主,雖然在天上有無比的喜樂,但仍然能在祂的靈裡,甚至肉體上經歷我們所受的痛苦。經上說:「我們既然有一位已經升入高天尊榮的大祭司……所以我們只管坦然無懼地來到施恩的寶座前……。」(來四14—16)因此,讓我們隨時來到這位已升入高天尊榮的大祭司面前。
:::

線上使用者

41人線上 (10人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 41

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-06-14] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 👁️7 🔥2 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 6章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 5章 👁️4 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 4章 👁️4 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 3章 👁️6 🔥0 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 加拉太書 1-6 / 6
📖 以弗所書 1-6 / 6
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 2676267626762676
昨天: 4493449344934493
總計: 1131740311317403113174031131740311317403113174031131740311317403

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

生活要快樂其實也很簡單,喜歡的就爭取,得到的就珍惜,失去的就忘記!

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖