:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 36 章 下一章 ➡️
01創世記 36:1
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃就是以東,他的後代記在下面。 This is the account of Esau (that is, Edom).
以掃就是以東,他的後代記在下面。
以掃(Í-sò) 就(chiū) 是(sī) 以東(Í-tong), 他(I) 的(ê) 後代(āu-tāi) 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:19
01創世記 36:2
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃娶迦南的女子為妻,就是赫人以倫的女兒亞大和希未人祭便的孫女、亞拿的女兒阿何利巴瑪, Esau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite--
以掃娶迦南的女子為妻,就是赫人以倫的女兒亞大和希未人祭便的孫女、亞拿的女兒阿何利巴瑪,
以掃(Í-sò) 娶(Tshuā) 迦南(Ka-lâm) 的(ê) 女(lú) 子(chí) 為(ûi) 妻(bó͘), 就(chiū) 是(sī) 赫(Hek) 人(lâng) 以倫(Í lûn) 的(ê) 女兒(lú-jî) 亞大(A-tāi) 和(Kap) 希未(Hi buē) 人(lâng) 祭便(Tsè pân) 的(ê) 孫(Sng) 女(lú)、 亞拿(À-ná) 的(ê) 女兒(lú-jî) 阿何利巴瑪(A-hô Lī-Pa-Má),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:22
01創世記 36:3
🔎 難字注音 🔗 分享
又娶了以實瑪利的女兒、尼拜約的妹子巴實抹。 also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
又娶了以實瑪利的女兒、尼拜約的妹子巴實抹。
又(Koh) 娶(Tshuā) 了(liáu) 以實瑪利(Í tsa̍t Má-lī) 的(ê) 女兒(lú-jî)、 尼拜約(Nî-pài iok) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹) 巴實抹(Pa Si̍t -buat)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:18
01創世記 36:4
🔎 難字注音 🔗 分享
亞大給以掃生了以利法;巴實抹生了流珥; Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
亞大給以掃生了以利法;巴實抹生了流珥;
亞大(A-tāi) 給(hō͘) 以掃(Í-sò) 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 以利法(Í-Lī-Huat); 巴實抹(Pa Si̍t -buat) 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 流珥(Lâu-jínn);
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:23
01創世記 36:5
🔎 難字注音 🔗 分享
阿何利巴瑪生了耶烏施、雅蘭、可拉。這都是以掃的兒子,是在迦南地生的。 and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
阿何利巴瑪生了耶烏施、雅蘭、可拉。這都是以掃的兒子,是在迦南地生的。
阿何利巴瑪(A-hô Lī-Pa-Má) 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 耶烏施(Iâ-oo si)、 雅蘭(Ngá-lân)、 可拉(khó-la̍h)。 這(Tsit) 都(Lóng) 是(sī) 以掃(Í-sò) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生), 是(sī) 在(tī) 迦南(Ka-lâm) 地(tē) 生(seⁿ或siⁿ) 的(ê)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:19
01創世記 36:6
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃帶著他的妻子、兒女,與家中一切的人口,並他的牛羊、牲畜,和一切貨財,就是他在迦南地所得的,往別處去,離了他兄弟雅各。 Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan, and moved to a land some distance from his brother Jacob.
以掃帶著他的妻子、兒女,與家中一切的人口,並他的牛羊、牲畜,和一切貨財,就是他在迦南地所得的,往別處去,離了他兄弟雅各。
以掃(Í-sò) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 他(I) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手)、 兒女(kiáⁿ-jî), 與(Kap佮) 家(Ke) 中(Tiong) 一切(It-tshè) 的(ê) 人(lâng) 口(kháu), 並(pēng) 他(I) 的(ê) 牛(Gû) 羊(Iûnn)、 牲畜(cheng-siⁿ), 和(Kap) 一切(It-tshè) 貨(Huè) 財(Tsâi), 就(chiū) 是(sī) 他(I) 在(tī) 迦南(Ka-lâm) 地(tē) 所(sóo) 得(tit) 的(ê), 往(óng) 別(pa̍t) 處(Tshù) 去(Khì), 離(Lī) 了(liáu) 他(I) 兄弟(Hiann-tī) 雅各(Ngá-kok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:20
01創世記 36:7
🔎 難字注音 🔗 分享
因為二人的財物群畜甚多,寄居的地方容不下他們,所以不能同居。 Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.
因為二人的財物群畜甚多,寄居的地方容不下他們,所以不能同居。
因為(In-uī) 二人(Jī lâng) 的(ê) 財(Tsâi) 物(bu̍t) 群(Kûn) 畜(Thik) 甚(siunn) 多(chōe), 寄居(Kià-ku) 的(ê) 地(tē) 方(hng) 容不下(Iông-bē-lo̍h容袂落) 他們(In), 所以(Sóo-í) 不(bô) 能(Ē會) 同居(tông-ki)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:19
01創世記 36:8
🔎 難字注音 🔗 分享
於是以掃住在西珥山裏;以掃就是以東。 So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.
於是以掃住在西珥山裏;以掃就是以東。
於是(chū-án-ne自按呢) 以掃(Í-sò) 住(tsū) 在(tī) 西珥(Se-jínn) 山(Suann) 裏(lí); 以掃(Í-sò) 就(chiū) 是(sī) 以東(Í-tong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:19
01創世記 36:9
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃是西珥山裏以東人的始祖,他的後代記在下面。 This is the account of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
以掃是西珥山裏以東人的始祖,他的後代記在下面。
以掃(Í-sò) 是(sī) 西珥(Se-jínn) 山(Suann) 裏(lí) 以東(Í-tong) 人(lâng) 的(ê) 始(Sí) 祖(Tsóo), 他(I) 的(ê) 後代(āu-tāi) 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:19
01創世記 36:10
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃眾子的名字如下。以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。 These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Esau's wife Adah, and Reuel, the son of Esau's wife Basemath.
以掃眾子的名字如下。以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。
以掃(Í-sò) 眾(Tsìng) 子(chí) 的(ê) 名(Miâ) 字(Jī) 如(Jû) 下(Ē)。 以掃(Í-sò) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 亞大(A-tāi) 生(seⁿ或siⁿ) 以利法(Í-Lī-Huat); 以掃(Í-sò) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 巴實抹(Pa Si̍t -buat) 生(seⁿ或siⁿ) 流珥(Lâu-jínn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:19
01創世記 36:11
🔎 難字注音 🔗 分享
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯。 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯。
以利法(Í-Lī-Huat) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 提幔(Thê-mua)、 阿抹(A-buat)、 洗玻(洗玻)、 迦坦(Ka-thán)、 基納斯(Ki-La̍p-Su)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:19
01創世記 36:12
🔎 難字注音 🔗 分享
亭納是以掃兒子以利法的妾;她給以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻子亞大的子孫。 Esau's son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau's wife Adah.
亭納是以掃兒子以利法的妾;她給以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻子亞大的子孫。
亭納(Tîng-la̍p) 是(sī) 以掃(Í-sò) 兒子(Hāu-senn後生) 以利法(Í-Lī-Huat) 的(ê) 妾(tshiap); 她(I伊) 給(hō͘) 以利法(Í-Lī-Huat) 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 亞瑪力(À-Má-Li̍k)。 這是(che-sī) 以掃(Í-sò) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 亞大(A-tāi) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:18
01創世記 36:13
🔎 難字注音 🔗 分享
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。這是以掃妻子巴實抹的子孫。 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau's wife Basemath.
流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。這是以掃妻子巴實抹的子孫。
流珥(Lâu-jínn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 拿哈(ná-ha)、 謝拉(Tsiā-la̍h)、 沙瑪(Sua Má)、 米撒(Bí Sat)。 這是(che-sī) 以掃(Í-sò) 妻子(khan-tshiú牽手) 巴實抹(Pa Si̍t -buat) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:18
01創世記 36:14
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒;她給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。 The sons of Esau's wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau: Jeush, Jalam and Korah.
以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒;她給以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
以掃(Í-sò) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 阿何利巴瑪(A-hô Lī-Pa-Má) 是(sī) 祭便(Tsè pân) 的(ê) 孫(Sng) 女(lú), 亞拿(À-ná) 的(ê) 女兒(lú-jî); 她(I伊) 給(hō͘) 以掃(Í-sò) 生(seⁿ或siⁿ) 了(liáu) 耶烏施(Iâ-oo si)、 雅蘭(Ngá-lân)、 可拉(khó-la̍h)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:17
01創世記 36:15
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃子孫中作族長的記在下面。以掃的長子以利法的子孫中,有提幔族長、阿抹族長、洗玻族長,基納斯族長、 These were the chiefs among Esau's descendants: The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
以掃子孫中作族長的記在下面。以掃的長子以利法的子孫中,有提幔族長、阿抹族長、洗玻族長,基納斯族長、
以掃(Í-sò) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 中(Tiong) 作(Tsoh) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g) 的(ê) 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn)。 以掃(Í-sò) 的(ê) 長(Tn̂g) 子(chí) 以利法(Í-Lī-Huat) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 中(Tiong), 有(ū) 提幔(Thê-mua) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 阿抹(A-buat) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 洗玻(洗玻) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g), 基納斯(Ki-La̍p-Su) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:20
01創世記 36:16
🔎 難字注音 🔗 分享
可拉族長、迦坦族長、亞瑪力族長。這是在以東地從以利法所出的族長,都是亞大的子孫。 Korah, 36:16 Masoretic Text; Samaritan Pentateuch (see also Gen. 36:11 and 1 Chron. 1:36) does not have ((Korah)). Gatam and Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in Edom; they were grandsons of Adah.
可拉族長、迦坦族長、亞瑪力族長。這是在以東地從以利法所出的族長,都是亞大的子孫。
可拉(khó-la̍h) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 迦坦(Ka-thán) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 亞瑪力(À-Má-Li̍k) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)。 這是(che-sī) 在(tī) 以東(Í-tong) 地(tē) 從(tùi) 以利法(Í-Lī-Huat) 所(sóo) 出(tshut) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g), 都(Lóng) 是(sī) 亞大(A-tāi) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:19
01創世記 36:17
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃的兒子流珥的子孫中,有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長。這是在以東地從流珥所出的族長,都是以掃妻子巴實抹的子孫。 The sons of Esau's son Reuel: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau's wife Basemath.
以掃的兒子流珥的子孫中,有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長。這是在以東地從流珥所出的族長,都是以掃妻子巴實抹的子孫。
以掃(Í-sò) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 流珥(Lâu-jínn) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 中(Tiong), 有(ū) 拿哈(ná-ha) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 謝拉(Tsiā-la̍h) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 沙瑪(Sua Má) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 米撒(Bí Sat) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)。 這是(che-sī) 在(tī) 以東(Í-tong) 地(tē) 從(tùi) 流珥(Lâu-jínn) 所(sóo) 出(tshut) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g), 都(Lóng) 是(sī) 以掃(Í-sò) 妻子(khan-tshiú牽手) 巴實抹(Pa Si̍t -buat) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:19
01創世記 36:18
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中,有耶烏施族長、雅蘭族長、可拉族長。這是從以掃妻子,亞拿的女兒,阿何利巴瑪子孫中所出的族長。 The sons of Esau's wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau's wife Oholibamah daughter of Anah.
以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中,有耶烏施族長、雅蘭族長、可拉族長。這是從以掃妻子,亞拿的女兒,阿何利巴瑪子孫中所出的族長。
以掃(Í-sò) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 阿何利巴瑪(A-hô Lī-Pa-Má) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 中(Tiong), 有(ū) 耶烏施(Iâ-oo si) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 雅蘭(Ngá-lân) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 可拉(khó-la̍h) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)。 這是(che-sī) 從(tùi) 以掃(Í-sò) 妻子(khan-tshiú牽手), 亞拿(À-ná) 的(ê) 女兒(lú-jî), 阿何利巴瑪(A-hô Lī-Pa-Má) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 中(Tiong) 所(sóo) 出(tshut) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:19
01創世記 36:19
🔎 難字注音 🔗 分享
以上的族長都是以掃的子孫;以掃就是以東。 These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
以上的族長都是以掃的子孫;以掃就是以東。
以上(í-siōng) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g) 都(Lóng) 是(sī) 以掃(Í-sò) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫); 以掃(Í-sò) 就(chiū) 是(sī) 以東(Í-tong)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:20
01創世記 36:20
🔎 難字注音 🔗 分享
那地原有的居民─何利人西珥的子孫記在下面:就是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、 These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
那地原有的居民 何利人西珥的子孫記在下面:就是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、
那(hia) 地(tē) 原(Guân) 有(ū) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn) 何利(Hô Lī) 人(lâng) 西珥(Se-jínn) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn): 就(chiū) 是(sī) 羅坍(Lô Tam)、 朔巴(Sok-pa)、 祭便(Tsè pân)、 亞拿(À-ná)、
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 36:21
🔎 難字注音 🔗 分享
底順、以察、底珊。這是從以東地的何利人西珥子孫中所出的族長。 Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
底順、以察、底珊。這是從以東地的何利人西珥子孫中所出的族長。
底順(Té sūn)、 以察(Í tshat)、 底珊(Tí-san)。 這是(che-sī) 從(tùi) 以東(Í-tong) 地(tē) 的(ê) 何利(Hô Lī) 人(lâng) 西珥(Se-jínn) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 中(Tiong) 所(sóo) 出(tshut) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:17
01創世記 36:22
🔎 難字注音 🔗 分享
羅坍的兒子是何利、希幔;羅坍的妹子是亭納。 The sons of Lotan: Hori and Homam. 36:22 Hebrew ((Hemam,)) a variant of ((Homam)) (see 1 Chron. 1:39) Timna was Lotan's sister.
羅坍的兒子是何利、希幔;羅坍的妹子是亭納。
羅坍(Lô Tam) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 何利(Hô Lī)、 希幔(Hi-mua); 羅坍(Lô Tam) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹) 是(sī) 亭納(Tîng-la̍p)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 36:23
🔎 難字注音 🔗 分享
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示玻、阿南。 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示玻、阿南。
朔巴(Sok-pa) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 亞勒文(À-Li̍k-Bûn)、 瑪拿轄(Bé-ná-hat)、 以巴錄(Í pa-lo̍k)、 示玻(Sī-po)、 阿南(A-lâm)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 36:24
🔎 難字注音 🔗 分享
祭便的兒子是亞雅、亞拿(當時在曠野放他父親祭便的驢,遇著溫泉的,就是這亞拿)。 The sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springs 36:24 Vulgate; Syriac ((discovered water;)) the meaning of the Hebrew for this word is uncertain. in the desert while he was grazing the donkeys of his father Zibeon.
祭便的兒子是亞雅、亞拿(當時在曠野放他父親祭便的驢,遇著溫泉的,就是這亞拿)。
祭便(Tsè pân) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 亞雅(À-ngá)、 亞拿(À-ná)(當(Tng) 時(Sî) 在(tī) 曠野(Khòng-iá) 放(pàng) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 祭便(Tsè pân) 的(ê) 驢(Lû), 遇(gū) 著(Tio̍h對) 溫(Un) 泉(Tsuânn) 的(ê), 就(chiū) 是(sī) 這(Tsit) 亞拿(À-ná))。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:17
01創世記 36:25
🔎 難字注音 🔗 分享
亞拿的兒子是底順;亞拿的女兒是阿何利巴瑪。 The children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
亞拿的兒子是底順;亞拿的女兒是阿何利巴瑪。
亞拿(À-ná) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 底順(Té sūn); 亞拿(À-ná) 的(ê) 女兒(lú-jî) 是(sī) 阿何利巴瑪(A-hô Lī-Pa-Má)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:17
01創世記 36:26
🔎 難字注音 🔗 分享
底順的兒子是欣但、伊是班、益蘭、基蘭。 The sons of Dishon: 36:26 Hebrew ((Dishan,)) a variant of ((Dishon)) Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
底順的兒子是欣但、伊是班、益蘭、基蘭。
底順(Té sūn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 欣但(Him-tān)、 伊是班(I sī-pan)、 益蘭(Ik-lân)、 基蘭(Ki-lân)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 36:27
🔎 難字注音 🔗 分享
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.
以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。
以察(Í tshat) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 辟罕(Phik-hán)、 撒番(Sám-huan)、 亞干(À-kan)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:17
01創世記 36:28
🔎 難字注音 🔗 分享
底珊的兒子是烏斯、亞蘭。 The sons of Dishan: Uz and Aran.
底珊的兒子是烏斯、亞蘭。
底珊(Tí-san) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 烏斯(Oo Su)、 亞蘭(À-Lân)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 36:29
🔎 難字注音 🔗 分享
從何利人所出的族長記在下面:就是羅坍族長、朔巴族長、祭便族長、亞拿族長、 These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
從何利人所出的族長記在下面:就是羅坍族長、朔巴族長、祭便族長、亞拿族長、
從(tùi) 何利(Hô Lī) 人(lâng) 所(sóo) 出(tshut) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g) 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn): 就(chiū) 是(sī) 羅坍(Lô Tam) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 朔巴(Sok-pa) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 祭便(Tsè pân) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 亞拿(À-ná) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:19
01創世記 36:30
🔎 難字注音 🔗 分享
底順族長、以察族長、底珊族長。這是從何利人所出的族長,都在西珥地,按著宗族作族長。 Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs, according to their divisions, in the land of Seir.
底順族長、以察族長、底珊族長。這是從何利人所出的族長,都在西珥地,按著宗族作族長。
底順(Té sūn) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 以察(Í tshat) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 底珊(Tí-san) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)。 這是(che-sī) 從(tùi) 何利(Hô Lī) 人(lâng) 所(sóo) 出(tshut) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g), 都(Lóng) 在(tī) 西珥(Se-jínn) 地(tē), 按(àn) 著(Tio̍h對) 宗族(Tsong-tso̍k) 作(Tsoh) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:18
01創世記 36:31
🔎 難字注音 🔗 分享
以色列人未有君王治理以先,在以東地作王的記在下面。 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: 36:31 Or ((before an Israelite king reigned over them))
以色列人未有君王治理以先,在以東地作王的記在下面。
以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 未(Buē) 有(ū) 君(Kun) 王(Ông) 治理(tī-lí) 以(Í) 先(Sing), 在(tī) 以東(Í-tong) 地(tē) 作王(Tsoh ông) 的(ê) 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:17
01創世記 36:32
🔎 難字注音 🔗 分享
比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。 Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
比珥的兒子比拉在以東作王,他的京城名叫亭哈巴。
比珥(Phīng-jínn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 比拉(Pí-lia̍p) 在(tī) 以東(Í-tong) 作王(Tsoh ông), 他(I) 的(ê) 京(King) 城(siânn) 名(Miâ) 叫(kiò) 亭哈巴(Tîng-Ap-Pa)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 36:33
🔎 難字注音 🔗 分享
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
比拉(Pí-lia̍p) 死了(Sí--khì--ah), 波斯拉(Pho-Su-Lia̍p) 人(lâng) 謝拉(Tsiā-la̍h) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 約巴(Iok-pa) 接續(tsiap-sio̍k) 他(I) 作王(Tsoh ông)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:17
01創世記 36:34
🔎 難字注音 🔗 分享
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。
約巴(Iok-pa) 死了(Sí--khì--ah), 提幔(Thê-mua) 地(tē) 的(ê) 人(lâng) 戶珊(Hōo-suan) 接續(tsiap-sio̍k) 他(I) 作王(Tsoh ông)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:18
01創世記 36:35
🔎 難字注音 🔗 分享
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王;這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王;這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。
戶珊(Hōo-suan) 死了(Sí--khì--ah), 比達(Phīng-ta̍) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 哈達(Ha-tah) 接續(tsiap-sio̍k) 他(I) 作王(Tsoh ông); 這(Tsit) 哈達(Ha-tah) 就(chiū) 是(sī) 在(tī) 摩押(Môo-ap) 地(tē) 殺(Thâi刣) 敗(Pāi) 米甸(Bí Tiān) 人(lâng) 的(ê), 他(I) 的(ê) 京(King) 城(siânn) 名(Miâ) 叫(kiò) 亞未得(À buē tio̍h)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 36:36
🔎 難字注音 🔗 分享
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
哈達(Ha-tah) 死了(Sí--khì--ah), 瑪士利加(Má-sū-lī-ka) 人(lâng) 桑拉(Song Lia̍p) 接續(tsiap-sio̍k) 他(I) 作王(Tsoh ông)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:17
01創世記 36:37
🔎 難字注音 🔗 分享
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river 36:37 Possibly the Euphrates succeeded him as king.
桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。
桑拉(Song Lia̍p) 死了(Sí--khì--ah), 大河(Tāi-hô) 邊(Pinn) 的(ê) 利河伯(Lī-Hô-Pik) 人(lâng) 掃羅(Sò-lô) 接續(tsiap-sio̍k) 他(I) 作王(Tsoh ông)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 36:38
🔎 難字注音 🔗 分享
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。 When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。
掃羅(Sò-lô) 死了(Sí--khì--ah), 亞革波(À-kik-pho) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 巴勒(Pa Li̍k) ‧ 哈南(Ap-lâm) 接續(tsiap-sio̍k) 他(I) 作王(Tsoh ông)。
📖 檢視 (8) 👁️ 瀏覽數:19
01創世記 36:39
🔎 難字注音 🔗 分享
亞革波的兒子巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王,他的京城名叫巴烏;他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。 When Baal-Hanan son of Acbor died, Hadad 36:39 Many manuscripts of the Masoretic Text, Samaritan Pentateuch and Syriac (see also 1 Chron. 1:50); most manuscripts of the Masoretic Text ((Hadar)) succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
亞革波的兒子巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王,他的京城名叫巴烏;他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
亞革波(À-kik-pho) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 巴勒(Pa Li̍k) ‧ 哈南(Ap-lâm) 死了(Sí--khì--ah), 哈達(Ha-tah) 接續(tsiap-sio̍k) 他(I) 作王(Tsoh ông), 他(I) 的(ê) 京(King) 城(siânn) 名(Miâ) 叫(kiò) 巴烏(Pa-oo); 他(I) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手) 名(Miâ) 叫(kiò) 米希她別(Bí Hi i mài), 是(sī) 米(Bí) ‧ 薩合(Sat-ha̍p) 的(ê) 孫(Sng) 女(lú), 瑪特列(Má-Ti̍k-Lia̍t) 的(ê) 女兒(lú-jî)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 36:40
🔎 難字注音 🔗 分享
從以掃所出的族長,按著他們的宗族、住處、名字記在下面:就是亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、 These were the chiefs descended from Esau, by name, according to their clans and regions: Timna, Alvah, Jetheth,
從以掃所出的族長,按著他們的宗族、住處、名字記在下面:就是亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
從(tùi) 以掃(Í-sò) 所(sóo) 出(tshut) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g), 按(àn) 著(Tio̍h對) 他們(In) 的(ê) 宗族(Tsong-tso̍k)、 住(tsū) 處(Tshù)、 名(Miâ) 字(Jī) 記(Kì) 在(tī) 下面(ē-bīn): 就(chiū) 是(sī) 亭納(Tîng-la̍p) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 亞勒瓦(À-sǹg-hiā) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 耶帖(Iâ-thiap) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:17
01創世記 36:41
🔎 難字注音 🔗 分享
阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、 Oholibamah, Elah, Pinon,
阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
阿何利巴瑪(A-hô Lī-Pa-Má) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 以(Í) 拉(giú搝) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 比(pí) 嫩(tsínn茈) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:16
01創世記 36:42
🔎 難字注音 🔗 分享
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、 Kenaz, Teman, Mibzar,
基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
基納斯(Ki-La̍p-Su) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 提幔(Thê-mua) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 米比薩(Bí Pí-sat) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:19
01創世記 36:43
🔎 難字注音 🔗 分享
瑪基疊族長、以蘭族長。這是以東人在所得為業的地上,按著他們的住處。(所有的族長都是以東人的始祖以掃的後代。) Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied.This was Esau the father of the Edomites.
瑪基疊族長、以蘭族長。這是以東人在所得為業的地上,按著他們的住處。(所有的族長都是以東人的始祖以掃的後代。)
瑪基疊(Má-ki thap) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)、 以蘭(Í liân) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g)。 這是(che-sī) 以東(Í-tong) 人(lâng) 在(tī) 所(sóo) 得(tit) 為(ûi) 業(Gia̍p) 的(ê) 地上(tōe-chiūⁿ), 按(àn) 著(Tio̍h對) 他們(In) 的(ê) 住(tsū) 處(Tshù)。(所(sóo) 有(ū) 的(ê) 族(Tso̍k) 長(Tn̂g) 都(Lóng) 是(sī) 以東(Í-tong) 人(lâng) 的(ê) 始(Sí) 祖(Tsóo) 以掃(Í-sò) 的(ê) 後代(āu-tāi)。)
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:18
$xoopsOption['show_lblock'] = 1; $xoopsOption['show_rblock'] = 1; $xoopsOption['show_cblock'] = 1;

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年12月31日
時間是:05時43分41秒
■ 中文荒漠甘泉(12月31日)
十二月卅一日 「到如今耶和華都幫助我們。」撒母耳記上七章12節 「到如今」三個字,指著以往─以往廿年、以往七十年,「耶和華都幫助我們!」無論在貧乏中、在豐裕中;在疾病中、在康健中;在家、在外;在陸地、在洋海;在光榮中、在羞辱中;在疑難中、在歡樂中;在試煉中、在勝利中;在禱告中、在試探中——「耶和華都幫助我們」 我們有時看見一條兩旁有樹的大道,非常地喜歡欣賞——從這一頭往那一頭望去,有綠的景色,看了非常爽快;一株一株的樹,正像殿中一根一根柱子。現在讓我們來看我們自己年來所走的道路——上面鋪張著的是神的憐憫,兩旁直立的是神的慈愛和信實。啊!你看了快樂不快樂呢? 樹上豈沒有小鳥在唱歌麼?有,並且有許多,牠們都在唱「到如今」所領受的恩典和憐憫。 「到如今」三個字,也指著將來。因為當我們寫「到如今」這三個字的時候,我們的人生還沒有結束;前面還有很遠的道路要走。前面還有更多的試煉、更多的歡樂;更多的試探、更多的勝利;更多的禱告、更多的答應;更多的跋涉、更多的力量;更多的戰爭、更多的凱旋;然後纔有疾病、年老、死亡。 就這樣完了麼?不!還有許多哩─帶著主的形像復活、坐寶座、彈金琴、唱新歌、發讚美、穿白衣、享永生……哦,信徒啊!振起你的精神來,用感激的心來唱「以便以謝」罷!(以便以謝即到如今耶和華都幫助我們的意思。參撒上七12) 求主給我們天上的亮光,叫我們的眼睛能看見,「到如今」三個字裏面的榮耀的盼望。─司布真 愛爾帕地方的牧童,有一個美麗的習慣;他們每天傍晚分別之前,互相對唱一首「再見歌」。他們一面走,一面唱,「到如今耶和華都幫助我們。讓我們讚美祂的名!」然後互相行一個再見禮,唱道:「再見!再見!」 但願我們在黑暗的旅程中,也這樣互相呼喚、互相激勵。「哈利路亞,讚美主!」我們真需要這口號來打破這沉悶的空氣!讓我們高唱:「但願頌讚、尊貴、榮耀、權勢,都歸給坐寶座的和羔羊,直到永永遠遠。」(啟五13) 「又說,哈利路亞。」(啟十九3)
■ 英文荒漠甘泉(12月31日)
December 31 "Hitherto hath the Lord helped us." (1 Samuel 7:12)  THE word "hitherto" seems like a hand pointing in the direction of the past. Twenty years or seventy, and yet "hitherto hath the Lord helped us!" through poverty, through wealth, through sickness, through health; at home, abroad, on the land, on the sea; in honor, in dishonor, in perplexity, in joy, in trial, in triumph, in prayer, in temptation- "hitherto hath the Lord helped!"  We delight to look down a long avenue of trees. It is delightful to gaze from one end of the long vista, a sort of verdant temple, with its branching pillars and its arches of leaves. Even so look down the long aisles of your years, at the green boughs of mercy overhead, and the strong pillars of lovingkindness and faithfulness which bear up your joys.  Are there no birds in yonder branches singing? surely, there must be many, and they all sing of mercy received "hitherto."  But the word also points forward. For when a man gets up to a certain mark, and writes "hitherto," he is not yet at the end; there are still distances to be traversed. More trials, more joys; more temptations, more triumphs; more prayers, more answers; more toils, more strength; more fights, more victories; and then come sickness, old age, disease, death.  Is it over now? No! there is more yet-awakening in Jesus' likeness, thrones, harps, songs, psalms, white raiment, the face of Jesus, the society of saints the glory of God, the fullness of eternity, the infinity of bliss. Oh, be of good courage believer, and with greateful confidence raise thy "Ebenezer," for, "He who hath helped thee hitherto Will help thee all thy journey through."  When read in Heaven's light, how glorious and marvelous a prospect will thy "hitherto" unforld to thy grateful eye.           -C. H. Spurgeon.  The Alpine shepherds have a beautiful custom of ending the day by singing to one another an evening farewell. The air is so crystalline that the song will carry long distances. As the dusk begins to fall, they gather their flocks and begin to lead them down the mountain paths, singing, "Hitherto hath the Lord helped us. Let us praise His name!"  And at last with a sweet courtesy, they sing to one another the friendly farewell: "Goodnight! Goodnight!" The words are taken up by the echoes, and from side to side the song goes reverberating sweetly and softly until the music dies away in the distance.  So let us call out to one another through the darkness, till the gloom becomes vocal with many voices, encouraging the pilgrim host. Let the echoes gather till a very storm of Hallelujahs break in thundering waves around the sapphire throne, and then as the morning breaks we shall fine ourselves at the margin of the sea of glass, crying, with the redeemed host, "Blessing and honor and glory be unto him that sitteth on the throne and to the Lamb forever and ever!" "This my song through endless ages, Jesus led me all the way."  "AND AGAIN THEY SAID, HALLELUJAH!"(Rev. 19:3. R. V)
■ 永活之泉(12月31日)
十二月卅一日 使人生發仁愛的信心 「原來在基督耶穌裏,受割禮不受割禮全無功效,惟獨使人發生仁愛的信心才有功效。」加拉太書五章6節 信心是根,仁愛是果子,信心在神和基督裏可變得堅固,對神有信心。對人有仁愛必須互相有關連,對神的愛有信心,可使其愛澆灌在我們心中,使我們能愛弟兄,而信心能帶給我們切實而無所不愛的生命。但教會卻難以實踐這種愛,傳道人也是何等稀少以信心生命的果子和喜樂,也就是像基督的愛,作為講章的主題。 我們的日常生活中——父、母、子女、兄弟、姊妹、朋友和主僕之間——必須要有像基督愛的生活;不要說這不可能,因為在神凡事都能。他能藉聖靈澆灌在我們心中,實踐於日常生活之中,讓我們的信心紮根於神的話語之上,祂就會每天成全無法測度奇妙的事在我們身上。但願這些愛的思想使我們不得不對神的愛有更新而更大的信心,並且藉我們將神的愛分散給所有的人,甚至仇敵也在內,直到地極。 哦!基督徒!所有的救恩可用兩個字表示出來——信和愛。讓我們的信心每天深深地紮根於神永遠的愛之中,每天也結出聖靈仁愛的果子和周圍的人分享。但願神把這些話深深地刻在我們心版上,使我們因此而喜樂有能力——在耶穌基督裏,除了「使人生發仁愛的信心」,別無功效。
■ 中文屬天日子(12月31日)
十二月卅一日 謹防魔鬼的詭計 「你們要防備假先知,他們到你們這裡來……」馬太福音七章15—16節 撒但常常喬裝改扮,披上光明的外衣,冒充聖潔的天使,叫聖徒們真假莫辨,中了牠的陰謀和詭計。聖徒們必須謹防,免得受了欺騙。 撒但欺騙人的手段,無所不用其極,每當基督徒信心軟弱動搖的時候,撒但就用屬世的意念去激動他,使他去愛世界,貪錢財,放縱情慾,甚至叫我們高舉某一種恩賜,自傲自大。撒但最終的目的,就是使聖徒去偏離真道,離開基督,漸漸地將帳棚移近所多瑪,走上了滅亡的道路。 主耶穌是我們永遠的救主,祂愛我們愛到底,救我們亦救到底,我們雖然有時軟弱、下沉、沮喪、失敗,但是主耶穌一直在扶持我們,隨時作我們的幫助。祂在我們心的深處時時呼喚我們,並將祂自己用來對付魔鬼的話語來教導我們。經上記著說:「人活著,不是單靠食物,乃是靠神口裡所出的一切話。」又說:「不可試探主你的神。」又說:「當拜主你的神,單要事奉祂。」(太四) 弟兄們!必須約束自己的意念,一心仰望主,勤讀聖經,早晚祈禱,讓基督的生命在我們裡面彰顯得完全,將榮耀歸給神。阿們!
■ 中文上海嗎哪(12月31日)
十二月卅一日 「我不求您叫他們離開世界,只求您保守他們脫離那惡者。」約翰福音十七章15節 神要我們生活在世上,有比單單讓我們存在更高的目的。那目的也就是祂要我們在世界裡作祂的代表,作傳福音的使者,傳達祂的旨意,藉著我們的生活來向世人彰顯真正的生命,並且教導他們如何生活。 神在天上代表我們,而我們在世的最大職責,就是代表祂。我們被差遣在世上作祂的大使,就好像美國政府差大使到其他國家一樣。 雖然我們可能會做些生命中無法避免的俗事,但在世上的原因卻是為了代表基督,實行祂的旨意,盡上我們的能力來發展祂的事工。畢竟,主耶穌是從另一個領域,帶著特別的信息來到這世上。當祂的事工結束後,天父已接祂返回天家。 主啊!求您幫助我們,能配作您的代表。 心中充滿音樂, 走過忙碌的街道, 及熙熙攘攘的市集。 匆忙,但快樂地為著生活打點, 因為我們的心重複著屬天的弦律。
:::

線上使用者

26人線上 (10人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 26

更多…

計數器

今天: 3554355435543554
昨天: 2990299029902990
總計: 1057641210576412105764121057641210576412105764121057641210576412

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖