:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字搜尋: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 13 章 下一章 ➡️
01創世記 13:1
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭帶著他的妻子與羅得,並一切所有的,都從埃及上南地去。 1 So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.
亞伯蘭帶著他的妻子,與羅得並一切所有的,都從埃及上南地去。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 他(I) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 與(Kap佮) 羅得(Lô-tik) 並(pēng) 一切(It-tshè) 所(sóo) 有(ū) 的(ê), 都(Lóng) 從(tùi) 埃及(Ai-ki̍p) 上(siōng/tíng) 南(Lâm) 地(tē) 去(Khì)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 13:2
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭的金、銀、牲畜極多。 2 Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.
亞伯蘭的金銀、牲畜,極多。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 的(ê) 金(Kim) 銀(Gîn)、 牲畜(cheng-siⁿ), 極(Ki̍k) 多(chōe)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 13:3
🔎 難字注音 🔗 分享
他從南地漸漸往伯特利去,到了伯特利和艾的中間,就是從前支搭帳棚的地方, 3 From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier
他從南地漸漸往伯特利去,到了伯特利和艾的中間,就是從前,支搭帳棚的地方。
他(I) 從(tùi) 南(Lâm) 地(tē) 漸(Tsiām) 漸(Tsiām) 往(óng) 伯特利(Pik-Ti̍k-Lī) 去(Khì), 到(kàu) 了(liáu) 伯特利(Pik-Ti̍k-Lī) 和(Kap) 艾(Ngāi) 的(ê) 中間(Tiong-ng中央), 就(chiū) 是(sī) 從前(í-tsîng以前), 支(Ki) 搭(tah) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ) 的(ê) 地(tē) 方(hng)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 13:4
🔎 難字注音 🔗 分享
也是他起先築壇的地方;他又在那裏求告耶和華的名。 4 and where he had first built an altar. There Abram called on the name of the LORD.
也是他起先築壇的地方,他又在那裏,求告耶和華的名。
也(iā) 是(sī) 他(I) 起先(Thâu-khí-sing頭起先) 築(Tio̍k) 壇(Tuânn) 的(ê) 地(tē) 方(hng), 他(I) 又(Koh) 在那(tī-hia) 裏(lí), 求告(kiû-kiò 求叫) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 名(Miâ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 13:5
🔎 難字注音 🔗 分享
與亞伯蘭同行的羅得也有牛群、羊群、帳棚。 5 Now Lot, who was moving about with Abram, also had flocks and herds and tents.
與亞伯蘭同行的羅得,也有牛群、羊群、帳棚。
與(Kap佮) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 同行(tâng-kiânn) 的(ê) 羅得(Lô-tik), 也(iā) 有(ū) 牛(Gû) 群(Kûn)、 羊群(Iûnn-kûn)、 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 13:6
🔎 難字注音 🔗 分享
那地容不下他們;因為他們的財物甚多,使他們不能同居。 6 But the land could not support them while they stayed together, for their possessions were so great that they were not able to stay together.
那地容不下他們,因為他們的財物甚多,使他們不能同居。
那(hia) 地(tē) 容不下(Iông-bē-lo̍h容袂落) 他們(In), 因為(In-uī) 他們(In) 的(ê) 財(Tsâi) 物(bu̍t) 甚(siunn) 多(chōe), 使(hō) 他們(In) 不(bô) 能(Ē會) 同居(tông-ki)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 13:7
🔎 難字注音 🔗 分享
當時,迦南人與比利洗人在那地居住。亞伯蘭的牧人和羅得的牧人相爭。 7 And quarreling arose between Abram's herdsmen and the herdsmen of Lot. The Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.
當時迦南人,與比利洗人,在那地居住,亞伯蘭的牧人,和羅得的牧人相爭。
當(Tng) 時(Sî) 迦南(Ka-lâm) 人(lâng), 與(Kap佮) 比利洗(pí-lī-sé) 人(lâng), 在那(tī-hia) 地(tē) 居住(Ku-tsū), 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 的(ê) 牧(Bo̍k) 人(lâng), 和(Kap) 羅得(Lô-tik) 的(ê) 牧(Bo̍k) 人(lâng) 相爭(sio-tsenn)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 13:8
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭就對羅得說:「你我不可相爭,你的牧人和我的牧人也不可相爭,因為我們是骨肉〔原文是弟兄〕。 8 So Abram said to Lot, 「Let's not have any quarreling between you and me, or between your herdsmen and mine, for we are brothers.
亞伯蘭就對羅得說:你我不可相爭,你的牧人和我的牧人,也不可相爭,因為我們是骨肉。原文是弟兄。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 就(chiū) 對(Tuì) 羅得(Lô-tik) 說(kóng): 你(Lí) 我(Guá) 不可(m̄-thang) 相爭(sio-tsenn), 你(Lí) 的(ê) 牧(Bo̍k) 人(lâng) 和(Kap) 我(Guá) 的(ê) 牧(Bo̍k) 人(lâng), 也(iā) 不可(m̄-thang) 相爭(sio-tsenn), 因為(In-uī) 我們(Guán阮) 是(sī) 骨(Kut) 肉(Bah)。 原文(Guân-bûn) 是(sī) 弟兄(Hiann-tī兄弟)。
📖 檢視 (4) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 13:9
🔎 難字注音 🔗 分享
遍地不都在你眼前嗎?請你離開我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。」 9 Is not the whole land before you? Let's part company. If you go to the left, I'll go to the right; if you go to the right, I'll go to the left.」
遍地不都在你眼前嗎?請你離開我,你向左我就向右,你向右我就向左。
遍(Phiàn) 地(tē) 不(bô) 都(Lóng) 在(tī) 你(Lí) 眼前(gán-tsiân) 嗎(mah)? 請(Tshiánn) 你(Lí) 離開(Lī-khui) 我(Guá), 你(Lí) 向(hiòng) 左(Tò-pîng倒爿) 我(Guá) 就(chiū) 向(hiòng) 右(Tsiànn-pîng正爿), 你(Lí) 向(hiòng) 右(Tsiànn-pîng正爿) 我(Guá) 就(chiū) 向(hiòng) 左(Tò-pîng倒爿)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 13:10
🔎 難字注音 🔗 分享
羅得舉目看見約旦河的全平原,直到瑣珥,都是滋潤的,那地在耶和華未滅所多瑪、蛾摩拉以先如同耶和華的園子,也像埃及地。 10 Lot looked up and saw that the whole plain of the Jordan was well watered, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, toward Zoar. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.)
羅得舉目看見,約旦河的全平原,直到瑣珥都是滋潤的,那地在耶和華,未滅所多瑪蛾摩拉以前,如同耶和華的園子,也像埃及地。
羅得(Lô-tik) 舉目(Kí-ba̍k) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn), 約旦(Iok-tān) 河(Hô) 的(ê) 全(Tsuân) 平原(Pîng-guân), 直(Ti̍t) 到(kàu) 瑣珥(Só-jínn) 都(Lóng) 是(sī) 滋潤(chu-jūn) 的(ê), 那(hia) 地(tē) 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 未(Buē) 滅(Bia̍t) 所多瑪(Sóo-To-Má) 蛾摩拉(Gô-Môo-Lia̍p) 以前(í-tsîng), 如(Jû) 同(tâng) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 園子(hn̂g-A), 也(iā) 像(tshiūnn) 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē)。
📖 檢視 (5) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 13:11
🔎 難字注音 🔗 分享
於是羅得選擇約旦河的全平原,往東遷移;他們就彼此分離了。 11 So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan and set out toward the east. The two men parted company:
於是羅得選擇,約旦河的全平原,往東遷移,他們就彼此分離了。
於是(chū-án-ne自按呢) 羅得(Lô-tik) 選擇(suán-ti̍k), 約旦(Iok-tān) 河(Hô) 的(ê) 全(Tsuân) 平原(Pîng-guân), 往(óng) 東(Tang) 遷移(tshiân-î), 他們(In) 就(chiū) 彼此(pí-tshú) 分離(hun-lî) 了(liáu)。
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 13:12
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭住在迦南地,羅得住在平原的城邑,漸漸挪移帳棚,直到所多瑪。 12 Abram lived in the land of Canaan, while Lot lived among the cities of the plain and pitched his tents near Sodom.
亞伯蘭住在迦南地,羅得住在,平原的城邑,漸漸挪移帳棚,直到所多瑪。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 住(tsū) 在(tī) 迦南(Ka-lâm) 地(tē), 羅得(Lô-tik) 住(tsū) 在(tī), 平原(Pîng-guân) 的(ê) 城(siânn) 邑(Ip), 漸(Tsiām) 漸(Tsiām) 挪移(Lô-suá挪徙) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ), 直(Ti̍t) 到(kàu) 所多瑪(Sóo-To-Má)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 13:13
🔎 難字注音 🔗 分享
所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。 13 Now the men of Sodom were wicked and were sinning greatly against the LORD.
所多瑪人,在耶和華面前,罪大惡極。
所多瑪(Sóo-To-Má) 人(lâng), 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 面(bīn) 前(Tsîng), 罪(Tsuē) 大(tuā) 惡(ok) 極(Ki̍k)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 13:14
🔎 難字注音 🔗 分享
羅得離別亞伯蘭以後,耶和華對亞伯蘭說:「從你所在的地方,你舉目向東西南北觀看; 14 The LORD said to Abram after Lot had parted from him, 「Lift up your eyes from where you are and look north and south, east and west.
羅得離別亞伯蘭以後,耶和華對亞伯蘭說:從你所在的地方,你舉目向東、西、南、北觀看。
羅得(Lô-tik) 離(Lī) 別(pa̍t) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 以後(Í-āu), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 對(Tuì) 亞伯蘭(À-Pik-Lân) 說(kóng): 從(tùi) 你(Lí) 所(sóo) 在(tī) 的(ê) 地(tē) 方(hng), 你(Lí) 舉目(Kí-ba̍k) 向(hiòng) 東(Tang)、 西(Sai)、 南(Lâm)、 北(Pak) 觀(Kuan) 看(khòaⁿ)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 13:15
🔎 難字注音 🔗 分享
凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。 15 All the land that you see I will give to you and your offspring 13:15 Or ((seed)); also in verse 16 forever.
凡你所看見的一切地,我都要賜給你,和你的後裔,直到永遠。
凡(Huân) 你(Lí) 所(sóo) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 的(ê) 一切(It-tshè) 地(tē), 我(Guá) 都(Lóng) 要(iau) 賜(Sù) 給(hō͘) 你(Lí), 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è), 直(Ti̍t) 到(kàu) 永遠(Íng-uán)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 13:16
🔎 難字注音 🔗 分享
我也要使你的後裔如同地上的塵沙那樣多,人若能數算地上的塵沙才能數算你的後裔。 16 I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted.
我也要使你的後裔,如同地上的塵沙那樣多,人若能數算,地上的塵沙,才能數算,你的後裔。
我(Guá) 也要(iā beh) 使(hō) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è), 如(Jû) 同(tâng) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 塵沙(Thôo-sua塗沙) 那樣(hit-iūnn彼樣) 多(chōe), 人(lâng) 若(Nā) 能(Ē會) 數算(Siàu-sǹg), 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 塵沙(Thôo-sua塗沙), 才(Tsiah) 能(Ē會) 數算(Siàu-sǹg), 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 13:17
🔎 難字注音 🔗 分享
你起來,縱橫走遍這地,因為我必把這地賜給你。」 17 Go, walk through the length and breadth of the land, for I am giving it to you.」
你起來縱橫,走遍這地,因為我必把這地,賜給你。
你(Lí) 起來(Khí-lâi) 縱橫(Tshiòng-hîng), 走(Kiânn行) 遍(Phiàn) 這地(tsit tē), 因為(In-uī) 我(Guá) 必(pit) 把(Kā) 這地(tsit tē), 賜(Sù) 給(hō͘) 你(Lí)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1
01創世記 13:18
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯蘭就搬了帳棚,來到希伯崙幔利的橡樹那裏居住,在那裏為耶和華築了一座壇。 18 So Abram moved his tents and went to live near the great trees of Mamre at Hebron, where he built an altar to the LORD.
亞伯蘭就搬了帳棚,來到希伯崙、幔利的橡樹,那裏居住,在那裏為耶和華,築了一座壇。
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 就(chiū) 搬(Puann) 了(liáu) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ), 來(li̍k) 到(kàu) 希伯崙(Hi-peh-lūn)、 幔利(Bān-lī) 的(ê) 橡(Siōng) 樹(Tshiū), 那裏(Hit-pîng) 居住(Ku-tsū), 在那(tī-hia) 裏(lí) 為(ûi) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 築(Tio̍k) 了(liáu) 一(Tsi̍t) 座(Tsō) 壇(Tuânn)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年02月24日
時間是:23時04分44秒
■ 中文荒漠甘泉(02月24日)
二月廿四日 「約翰一件神蹟沒有行;但約翰指著這人所說的一切話都是真的。」約翰福音十章41節 也許你對於自己非常不滿意,因為你既不是一個天才,又沒有顯著的恩賜,又沒有特別的技能。雖然你的生活頂平庸,你的日子都是平淡無味的,然而你仍舊可以活出一個偉大的、非常的生命來。 約翰一件神蹟沒有行過,但是主耶穌讚許他說:「凡婦人所生的,沒有一個興起來大過施洗約翰的。」 約翰惟一的職務,是為光作見證,這件事是你我都作得到的。約翰的目的,只要有人需要基督,他自己只作一個聲音就滿足了,你我亦該如此。 甘願只作一個聲音,只能被聽見,不能被看見;甘願只作一面鏡子,因反射日光的榮耀,以至鏡面被隱蔽;甘願只作黎明的微風,早晨起來報告:「白日將至!白日將至!」一會兒遂即隱逝,作主的工作也是如此。 或許你作的是一件最普通,最微小的事情,絕沒有人注意你,但是這正是主所派你的工作。如果你生活在性情不相投的人們中間,你就當用愛心去戰勝他們。如果你有了錯誤,不要讓它伸長開來,而遮蔽了一切,你要把它深鎖在胸中,消除它和戰敗它。 也許不知不覺間我們自己還不知道,我們已經作了頂美的工作:撒種、通水泉、領人對基督有正當的認識……雖然沒有廣告替我們鼓吹,沒有紀念碑為我們建立,然而我的心已經滿足,如果有人——只有一個人也不妨——能說: 「……他一件神蹟沒有行過,但是因著他見證的聲音,我們就親自認識主了。」           ─馬得勝 「您所隱藏的人。」(詩八三3) 從泥土裏, 萌茁了濃濃的緣葉, 這是由於春風的呼喚與吹拂, 葉子底下微微的清香, 預示著花之將發。 多麼美好的花, 躲在葉子下面, 為我們粗疏的目光所沒有發現, 揭開葉子讓粉紅或純白的五月花, 仰起頭來迎接外面射來的亮光。 不是正有這樣的生命, 他的美德善行, 只被洞燭幾微的神所看見, 有如隱在葉下的花, 長得無比的美艷? 被摧殘的靈魂開出了, 純潔美麗的信與愛之花, 因為葉子的遮掩, 隱沒了它可愛的容華。 忠義之花, 冠蓋群芳, 生長在人所不見的地方, 奇妙的是藏在葉下的花, 發出最甜蜜的芬芳。 我們模糊的視覺雖無所見, 一苞一萼, 祂卻完全知道; 安心等待聖光的啟示, 總有一天, 主會親手揭開葉子, 顯出它的美好。 許多神最寶貴的工人, 都是從普通的人群裏呼召出來的。(太十四23)
■ 英文荒漠甘泉(02月24日)
February 24  "John did no miracle: but all things that John spake of this man were true." (John 10:41.)  YOU may be very discontented with yourself. You are no genius, have no brilliant gifts, and are inconspicuous for any special faculty. Mediocrity is the law of your existence. Your days are remarkable for nothing but sameness and insipidity. Yet you may live a great life.  John did no miracle, but Jesus said that among those born of women there had not appeared a greater than he.  John's main business was to bear witness to the Light, and this may be yours and mine. John was content to be only a voice, if men would think of Christ.  Be willing to be only a voice, heard but not seen; a mirror whose surface is lost to view, because it reflects the dazzling glory of the sun; a breeze that springs up just before daylight, and says, "The dawn! the dawn!" and then dies away.  Do the commonest and smallest things as beneath His eye. If you must live with uncongenial people, set to their conquest by love. If you have made a great mistake in your life, do not let it becloud all of it; but, locking the secret in your breast, compel it to yield strength and sweetness.  We are doing more good than we know, sowing seeds, starting streamlets, giving men true thoughts of Christ, to which they will refer one day as the first things that started them thinking of Him; and, of my part, I shall be satisfied if no great mausoleum is raised over my grave, but that simple souls shall gather there when I am gone, and say,  "He was a good man; he wrought no miracles, but he spake words about Christ, which led me to know Him for myself."           ─George Matheson.    "THY HIDDEN ONES" (psa. 83:3.) "Thick green leaves from the soft brown earth, Happy springtime hath called them forth; First faint promise of summer bloom, Breathes from the fragrant, sweet perfume,    Under the leaves. "Lift them! what marvelous beauty lies, Hidden beneath, from our thoughtless eyes! Mayflowers, rosy or purest white, Lift their cups to the sudden light,    Under the leaves. "Are there no lives whose holy deeds─ Seen by no eye save His who reads Motive and action─in silence grow, Into rare beauty, and bud and blow    Under the leaves? "Fair white flowers of faith and trust, Springing from spirts bruised and crushed; Blossoms of love, rose-tinted and bright, Touched and painted with Heaven's own light    Under the leaves. "Full fresh clusters of duty borne, Fairest of all in that shadow grown; Wondrous the fragrance that sweet and rare, Comes from the flower-cups hidden there    Under the leaves. "Though unseen by our vision dim, Bud and blossom are known to Him; Wait we content for His heavenly ray─ Wait till our Master Himself one day    Lifteth the leaves."  "God calls many of His most valued workers from the unknown multitude." (Luke 14:23.)
■ 永活之泉(02月24日)
二月廿四日 神的慈愛 「你們要稱謝耶和華,因祂本為善,祂的慈愛永遠長存。」詩篇一三六篇1節 這篇詩,完全是讚美神的慈愛。在這廿六節中,我們看見每一節都有:「祂的慈愛永遠長存。」詩人心中充滿了這個喜樂的思想,我們的心中也應當充滿了這賜福的保證。神永遠不改變的慈愛,是我們不止息地讚美和感謝的緣由。 讓我們看詩篇一○三篇怎樣述說神的慈愛:「我的心哪,你要稱頌耶和華,……祂以仁愛和慈悲為你的冠冕。」(1、4節)在神一切的屬性中,慈愛是祂的冠冕;但願這個也成為我們頭上和生命中的冠冕。「耶和華有憐憫,有恩典,不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。」(8節)神的偉大,是何等的奇妙;照樣,祂的慈愛也是何等的無限。「天離地何等的高,祂的慈愛向敬畏祂的人,也是何等的大。」(11節)這是何等的思想!像天離地那樣的高,神的慈愛,要帶下祂豐富的祝福,也是測不透的人。「耶和華的慈愛,歸於敬畏祂的人,從亙古到永遠。」(17節)在這裡,詩人又重新說到那無邊無涯的慈愛和憐憫。 哦!我的心哪,多少次讀到這些話,都沒有思想到這測不透的偉大。要安靜默想,直到你的心響應詩篇卅六篇的話:「耶和華啊,您的慈愛上及諸天……,神啊,您的慈愛何其寶貴!世人投靠在您翅膀的蔭下。……,願您常施慈愛給認識您的人。」 哦,我的魂哪,我們要在極大的喜樂中稱頌感謝神,因為祂以奇妙的慈愛,作為你的冠冕,並且說:「您的慈愛比生命更好。」(詩六十三3)
■ 中文屬天日子(02月24日)
二月廿四日 犧牲的快樂 「我也甘心樂意為你們……費財費力。」哥林多後書十二章15節 神的靈將祂的愛澆灌到我們心裡的時候,我們就能將自己與耶穌基督對於人類所具的興趣化合起來,而耶穌基督對於各種人都具有興趣。我們在基督徒的事工中,不可受我們各方面的關係的指導;這是我們對耶穌基督關係中的一個最大的試驗。犧牲的快樂,在於為朋友捨命,不在於將生命隨隨便便的拋棄,卻是有意的為祂和祂對於人類所具的興趣而送掉,不是為甚麼運動。保羅僅為一件事犧牲自己──就是要得人順服耶穌基督。保羅無時無刻不注視耶穌,從未注視自己。「向甚麼樣的人,我就作甚麼樣的人,無論如何,總要救些人。」當某人說他定要向神開展一種聖潔生活的時候,他對於他的同胞再沒有甚麼用處;是將他自己放在臺上了,怎能與人們的生活發生關係呢?保羅把自己看為犧牲品;所以他無論往那裡,聽耶穌基督隨意使用。我們中有許多人是追求我們自己的目的,所以耶穌基督不能隨意使用我們。如果我們服從耶穌,我們就不服從自己的目的去做事。保羅說他知道怎樣處卑賤,因為他生活的本源是崇敬耶穌。我們易於不崇敬耶穌基督,卻易於崇敬那些解脫我們靈性的事。保羅不照他的動機:「為我弟兄,就是自己被咒詛,與基督分離,我也願意。」──這是胡說亂道麼?一個具有愛心的人,像這樣表白,並非過分,保羅真真是愛耶穌基督的。
■ 中文上海嗎哪(02月24日)
二月廿四日 「罪必不能作你們的主,因你們不在律法之下,乃在恩典之中」羅馬書六章14節 摩西失敗的原因在於:「(律法原來一無所成)就引進了更美的指望。」(來七19)也因此他一生的工作不能完全實現。他看到迦南地卻無法進入;他是律法的起草人,但也是其受害者;他的生及死可說是說明律法無法領人到應許之地的最佳證據。得知摩西僅僅因為一點小錯誤,而失去了他所有的遺產,使我更加願意強調法律嚴刑:「……凡不常照律法書上所記一切之事去行的,就被咒詛。」(加三10) 但是藉著神恩典的榮耀,我們可以加上「律法不能為摩西所行的,福音卻能成就。」那因舊約律法緣故不能渡過約但河的人,卻能與神的兒子同站在黑門山上,分享主改變形像時的榮耀,談論祂在髑髏地上永續的榮耀。 那樣的恩典,我們只有在耶穌基督的福音下始能得著。
:::

線上使用者

19人線上 (6人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 19

更多…

計數器

今天: 2470247024702470
昨天: 2807280728072807
總計: 1074655110746551107465511074655110746551107465511074655110746551

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖