和合本聖經
亞伯蘭帶著他的妻子與羅得,並一切所有的,都從埃及上南地去。 So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.
台語聖經
亞伯蘭帶著他的妻子,與羅得並一切所有的,都從埃及上南地去。
台羅聖經
亞伯蘭(À-Pik-Lân) 帶(tuà) 著(Tio̍h對) 他(I) 的(ê) 妻子(khan-tshiú牽手), 與(Kap佮) 羅得(Lô-tik) 並(pēng) 一切(It-tshè) 所(sóo) 有(ū) 的(ê), 都(Lóng) 從(tùi) 埃及(Ai-ki̍p) 上(siōng/tíng) 南(Lâm) 地(tē) 去(Khì)。