惡人的燈何嘗熄滅?患難何嘗臨到他們呢? 上帝何嘗發怒,向他們分散災禍呢? Yet how often is the lamp of the wicked snuffed out? How often does calamity come upon them, the fate God allots in his anger?
你們說: 上帝為惡人的兒女積蓄罪孽;我說:不如本人受報,好使他親自知道。 (It is said) <God stores up a man's punishment for his sons.> Let him repay the man himself, so that he will know it!
願他親眼看見自己敗亡,親自飲全能者的忿怒。 Let his own eyes see his destruction; let him drink of the wrath of the Almighty. 21:17-20 Verses 17 and 18 may be taken as exclamations and 19 and 20 as declarations.
就是惡人在禍患的日子得存留,在發怒的日子得逃脫。 that the evil man is spared from the day of calamity, that he is delivered from 21:30 Or ((man is reserved for the day of calamity, that he is brought forth to)) the day of wrath?
他要以谷中的土塊為甘甜;在他以先去的無數,在他以後去的更多。 The soil in the valley is sweet to him; all men follow after him, and a countless throng goes 21:33 Or ((as a countless throng went)) before him.
December 28 "Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice." (Phil. 4:4) "Sing a little song of trust, O my heart! Sing it just because you must, As leaves start; As flowers push their way through dust; Sing, my heart, because you must "Wait not for an eager throng- Bird on bird; 'Tis the solitary song That is heard. Every voice at dawn will start, Be a nightingale, my heart! "Sing across the winter snow, Pierce the cloud; Sing when mists are drooping low- Clear and loud; But sing sweetest in the dark; He who slumbers not will hark." "An' when He hears yo' sing, He bends down wid a smile on His kin' face an 'listens mighty keerful. an' He says 'Sing on, child, I hears, an' I's comin' down to deliber yo': I'll tote dat load fer yo'; jest lean hawd on Me and de road will get smoother bime by.'"