:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:01創世記 第 28 章 下一章 ➡️
01創世記 28:1
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒叫了雅各來,給他祝福,並囑咐他說:「你不要娶迦南的女子為妻。 So Isaac called for Jacob and blessed 28:1 Or ((greeted)) him and commanded him: Do not marry a Canaanite woman.
以撒叫了雅各來,給他祝福,並囑咐他說:「你不要娶迦南的女子為妻。
以撒(Í sám) 叫(kiò) 了(liáu) 雅各(Ngá-kok) 來(li̍k), 給(hō͘) 他(I) 祝(Tsiok) 福(Hok), 並(pēng) 囑咐(tsiok-hù) 他(I) 說(kóng):「你(Lí) 不要(m̄-thang毋通) 娶(Tshuā) 迦南(Ka-lâm) 的(ê) 女(lú) 子(chí) 為(ûi) 妻(bó͘)。
📖 檢視 (3) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 28:2
🔎 難字注音 🔗 分享
你起身往巴旦‧亞蘭去,到你外祖彼土利家裏,在你母舅拉班的女兒中娶一女為妻。 Go at once to Paddan Aram, 28:2 That is, Northwest Mesopotamia; also in verses 5, 6 and 7 to the house of your mother's father Bethuel. Take a wife for yourself there, from among the daughters of Laban, your mother's brother.
你起身往巴旦‧亞蘭去,到你外祖彼土利家裏,在你母舅拉班的女兒中娶一女為妻。
你(Lí) 起(hō號) 身(Sin) 往(óng) 巴旦(Pa-tuànn) ‧ 亞蘭(À-Lân) 去(Khì), 到(kàu) 你(Lí) 外(Guā) 祖(Tsóo) 彼土利(He thóo-lī) 家裏(Tshù lāi厝內), 在(tī) 你(Lí) 母(Bó) 舅(Kū) 拉班(La-pan) 的(ê) 女兒(lú-jî) 中(Tiong) 娶(Tshuā) 一(Tsi̍t) 女(lú) 為(ûi) 妻(bó͘)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:29
01創世記 28:3
🔎 難字注音 🔗 分享
願全能的 上帝賜福給你,使你生養眾多,成為多族, May God Almighty 28:3 Hebrew ((El-Shaddai)) bless you and make you fruitful and increase your numbers until you become a community of peoples.
願全能的 上帝賜福給你,使你生養眾多,成為多族,
願(Guān) 全(Tsuân) 能(Ē會) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 賜福(sù-hok) 給(hō͘) 你(Lí), 使(hō) 你(Lí) 生養(senn-tshī) 眾多(tsē-tsē濟濟), 成(Tsiânn) 為(ûi) 多(chōe) 族(Tso̍k),
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:28
01創世記 28:4
🔎 難字注音 🔗 分享
將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是 上帝賜給亞伯拉罕的地。」 May he give you and your descendants the blessing given to Abraham, so that you may take possession of the land where you now live as an alien, the land God gave to Abraham.
將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是 上帝賜給亞伯拉罕的地。」
將(chiong) 應許(èng-ún) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 的(ê) 福(Hok) 賜(Sù) 給(hō͘) 你(Lí) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è), 使(hō) 你(Lí) 承受(sîng-siū) 你(Lí) 所(sóo) 寄居(Kià-ku) 的(ê) 地(tē) 為(ûi) 業(Gia̍p), 就(chiū) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 賜(Sù) 給(hō͘) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 的(ê) 地(tē)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 28:5
🔎 難字注音 🔗 分享
以撒打發雅各走了,他就往巴旦‧亞蘭去,到亞蘭人彼土利的兒子拉班那裏。拉班是雅各、以掃的母舅。 Then Isaac sent Jacob on his way, and he went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, who was the mother of Jacob and Esau.
以撒打發雅各走了,他就往巴旦‧亞蘭去,到亞蘭人彼土利的兒子拉班那裏。拉班是雅各、以掃的母舅。
以撒(Í sám) 打發(táⁿ-hoat) 雅各(Ngá-kok) 走(Kiânn行) 了(liáu), 他(I) 就(chiū) 往(óng) 巴旦(Pa-tuànn) ‧ 亞蘭(À-Lân) 去(Khì), 到(kàu) 亞蘭(À-Lân) 人(lâng) 彼土利(He thóo-lī) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 拉班(La-pan) 那裏(Hit-pîng)。 拉班(La-pan) 是(sī) 雅各(Ngá-kok)、 以掃(Í-sò) 的(ê) 母(Bó) 舅(Kū)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 28:6
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃見以撒已經給雅各祝福,而且打發他往巴旦‧亞蘭去,在那裏娶妻,並見祝福的時候囑咐他說:「不要娶迦南的女子為妻」, Now Esau learned that Isaac had blessed Jacob and had sent him to Paddan Aram to take a wife from there, and that when he blessed him he commanded him, Do not marry a Canaanite woman,
以掃見以撒已經給雅各祝福,而且打發他往巴旦‧亞蘭去,在那裏娶妻,並見祝福的時候囑咐他說:「不要娶迦南的女子為妻」,
以掃(Í-sò) 見(Kìnn) 以撒(Í sám) 已經(Í-king) 給(hō͘) 雅各(Ngá-kok) 祝(Tsiok) 福(Hok), 而(jî) 且(tshiánn) 打發(táⁿ-hoat) 他(I) 往(óng) 巴旦(Pa-tuànn) ‧ 亞蘭(À-Lân) 去(Khì), 在那(tī-hia) 裏(lí) 娶(Tshuā) 妻(bó͘), 並(pēng) 見(Kìnn) 祝(Tsiok) 福(Hok) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 囑咐(tsiok-hù) 他(I) 說(kóng):「不要(m̄-thang毋通) 娶(Tshuā) 迦南(Ka-lâm) 的(ê) 女(lú) 子(chí) 為(ûi) 妻(bó͘)」,
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:28
01創世記 28:7
🔎 難字注音 🔗 分享
又見雅各聽從父母的話往巴旦‧亞蘭去了, and that Jacob had obeyed his father and mother and had gone to Paddan Aram.
又見雅各聽從父母的話往巴旦‧亞蘭去了,
又(Koh) 見(Kìnn) 雅各(Ngá-kok) 聽從(thiaⁿ-chiông) 父母(Pē-bú爸母) 的(ê) 話(Uē) 往(óng) 巴旦(Pa-tuànn) ‧ 亞蘭(À-Lân) 去(Khì) 了(liáu),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:30
01創世記 28:8
🔎 難字注音 🔗 分享
以掃就曉得他父親以撒看不中迦南的女子, Esau then realized how displeasing the Canaanite women were to his father Isaac;
以掃就曉得他父親以撒看不中迦南的女子,
以掃(Í-sò) 就(chiū) 曉(Hiáu) 得(tit) 他(I) 父親(Lāu-pē老爸) 以撒(Í sám) 看(khòaⁿ) 不(bô) 中(Tiong) 迦南(Ka-lâm) 的(ê) 女(lú) 子(chí),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:29
01創世記 28:9
🔎 難字注音 🔗 分享
便往以實瑪利那裏去,在他二妻之外又娶了瑪哈拉為妻。他是亞伯拉罕兒子以實瑪利的女兒,尼拜約的妹子。 so he went to Ishmael and married Mahalath, the sister of Nebaioth and daughter of Ishmael son of Abraham, in addition to the wives he already had.
便往以實瑪利那裏去,在他二妻之外又娶了瑪哈拉為妻。他是亞伯拉罕兒子以實瑪利的女兒,尼拜約的妹子。
便(Pân) 往(óng) 以實瑪利(Í tsa̍t Má-lī) 那裏(Hit-pîng) 去(Khì), 在(tī) 他(I) 二(Jī) 妻(bó͘) 之(Tsi) 外(Guā) 又(Koh) 娶(Tshuā) 了(liáu) 瑪哈拉(Má-Ap-Lia̍p) 為(ûi) 妻(bó͘)。 他(I) 是(sī) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 兒子(Hāu-senn後生) 以實瑪利(Í tsa̍t Má-lī) 的(ê) 女兒(lú-jî), 尼拜約(Nî-pài iok) 的(ê) 妹子(sió-mōe 小妹)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 28:10
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各出了別是巴,向哈蘭走去; Jacob left Beersheba and set out for Haran.
雅各出了別是巴,向哈蘭走去;
雅各(Ngá-kok) 出(tshut) 了(liáu) 別是巴(pia̍t sī pa), 向(hiòng) 哈蘭(Ap-lân) 走(Kiânn行) 去(Khì);
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:28
01創世記 28:11
🔎 難字注音 🔗 分享
到了一個地方,因為太陽落了,就在那裏住宿,便拾起那地方的一塊石頭枕在頭下,在那裏躺臥睡了, When he reached a certain place, he stopped for the night because the sun had set. Taking one of the stones there, he put it under his head and lay down to sleep.
到了一個地方,因為太陽落了,就在那裏住宿,便拾起那地方的一塊石頭枕在頭下,在那裏躺臥睡了,
到(kàu) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 地(tē) 方(hng), 因為(In-uī) 太陽(thài-iông) 落(Lo̍h) 了(liáu), 就(chiū) 在那(tī-hia) 裏(lí) 住宿(hioh-mê歇暝), 便(Pân) 拾起(khioh-khí) 那(hia) 地(tē) 方(hng) 的(ê) 一塊(Tsi̍t khoo一箍) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 枕(Tsím) 在(tī) 頭(Thâu) 下(Ē), 在那(tī-hia) 裏(lí) 躺(tó倒) 臥(ngōo) 睡了(Khùn--ah睏矣),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:30
01創世記 28:12
🔎 難字注音 🔗 分享
夢見一個梯子立在地上,梯子的頭頂著天,有 上帝的使者在梯子上,上去下來。 He had a dream in which he saw a stairway 28:12 Or ((ladder)) resting on the earth, with its top reaching to heaven, and the angels of God were ascending and descending on it.
夢見一個梯子立在地上,梯子的頭頂著天,有 上帝的使者在梯子上,上去下來。
夢(Bāng) 見(Kìnn) 一個(Tsi̍t-ê) 梯子(Thui) 立(Li̍p) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ), 梯子(Thui) 的(ê) 頭(Thâu) 頂(Tíng) 著(Tio̍h對) 天(kang), 有(ū) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 在(tī) 梯子(Thui) 上(siōng/tíng), 上(siōng/tíng) 去(Khì) 下來(Lo̍h-lâi落來)。
📖 檢視 (6) 👁️ 瀏覽數:29
01創世記 28:13
🔎 難字注音 🔗 分享
耶和華站在梯子以上〔或譯:站在他旁邊〕,說:「我是耶和華─你祖亞伯拉罕的 上帝,也是以撒的 上帝;我要將你現在所躺臥之地賜給你和你的後裔。 There above it 28:13 Or ((There beside him)) stood the LORD, and he said: I am the LORD, the God of your father Abraham and the God of Isaac. I will give you and your descendants the land on which you are lying.
耶和華站在梯子以上〔或譯:站在他旁邊〕,說:「我是耶和華 你祖亞伯拉罕的 上帝,也是以撒的 上帝;我要將你現在所躺臥之地賜給你和你的後裔。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 站(khiā徛) 在(tī) 梯子(Thui) 以上(í-siōng)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 站(khiā徛) 在(tī) 他(I) 旁邊(Pinn--á邊仔)〕, 說(kóng):「我(Guá) 是(sī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 你(Lí) 祖(Tsóo) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 也(iā) 是(sī) 以撒(Í sám) 的(ê) 上帝(siōng-tè); 我(Guá) 要(iau) 將(chiong) 你(Lí) 現在(Tsit-má這馬) 所(sóo) 躺(tó倒) 臥(ngōo) 之(Tsi) 地(tē) 賜(Sù) 給(hō͘) 你(Lí) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:31
01創世記 28:14
🔎 難字注音 🔗 分享
你的後裔必像地上的塵沙那樣多,必向東西南北開展;地上萬族必因你和你的後裔得福。 Your descendants will be like the dust of the earth, and you will spread out to the west and to the east, to the north and to the south. All peoples on earth will be blessed through you and your offspring.
你的後裔必像地上的塵沙那樣多,必向東西南北開展;地上萬族必因你和你的後裔得福。
你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 必(pit) 像(tshiūnn) 地上(tōe-chiūⁿ) 的(ê) 塵沙(Thôo-sua塗沙) 那樣(hit-iūnn彼樣) 多(chōe), 必(pit) 向(hiòng) 東西(Mi̍h-kiānn物件) 南(Lâm) 北(Pak) 開(Khui) 展(Tián); 地上(tōe-chiūⁿ) 萬(Bān) 族(Tso̍k) 必(pit) 因(In-uī因為) 你(Lí) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 得(tit) 福(Hok)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:32
01創世記 28:15
🔎 難字注音 🔗 分享
我也與你同在。你無論往哪裏去,我必保佑你,領你歸回這地,總不離棄你,直到我成全了向你所應許的。」 I am with you and will watch over you wherever you go, and I will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I have promised you.
我也與你同在。你無論往哪裏去,我必保佑你,領你歸回這地,總不離棄你,直到我成全了向你所應許的。」
我(Guá) 也(iā) 與(Kap佮) 你(Lí) 同(tâng) 在(tī)。 你(Lí) 無(bô不) 論(Lūn) 往(óng) 哪(a̍h) 裏(lí) 去(Khì), 我(Guá) 必(pit) 保佑(pó-pì保庇) 你(Lí), 領(Niá) 你(Lí) 歸(Kui) 回(Huê/tńg) 這地(tsit tē), 總(Tsóng) 不(bô) 離(Lī) 棄(Khì) 你(Lí), 直(Ti̍t) 到(kàu) 我(Guá) 成(Tsiânn) 全(Tsuân) 了(liáu) 向(hiòng) 你(Lí) 所(sóo) 應許(èng-ún) 的(ê)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:28
01創世記 28:16
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各睡醒了,說:「耶和華真在這裏,我竟不知道!」 When Jacob awoke from his sleep, he thought, Surely the LORD is in this place, and I was not aware of it.
雅各睡醒了,說:「耶和華真在這裏,我竟不知道!」
雅各(Ngá-kok) 睡(Khùn睏) 醒(Tshénn) 了(liáu), 說(kóng):「耶和華(Iâ-hô-hoa) 真(Tsin) 在(tī) 這(Tsit) 裏(lí), 我(Guá) 竟(Kìng-jiân竟然) 不(bô) 知道(Tsai-iánn知影)!」
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:27
01創世記 28:17
🔎 難字注音 🔗 分享
就懼怕,說:「這地方何等可畏!這不是別的,乃是 上帝的殿,也是天的門。」 He was afraid and said, How awesome is this place! This is none other than the house of God; this is the gate of heaven.
就懼怕,說:「這地方何等可畏!這不是別的,乃是 上帝的殿,也是天的門。」
就(chiū) 懼怕(khū-phà), 說(kóng):「這地(tsit tē) 方(hng) 何(Hô) 等(Tíng) 可(khó) 畏(Uì)! 這(Tsit) 不(bô) 是(sī) 別(pa̍t) 的(ê), 乃是(Nái-sī) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 殿(Tiān), 也(iā) 是(sī) 天(kang) 的(ê) 門(Mn̂g)。」
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:30
01創世記 28:18
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各清早起來,把所枕的石頭立作柱子,澆油在上面。 Early the next morning Jacob took the stone he had placed under his head and set it up as a pillar and poured oil on top of it.
雅各清早起來,把所枕的石頭立作柱子,澆油在上面。
雅各(Ngá-kok) 清早(thàu-tsá透早) 起來(Khí-lâi), 把(Kā) 所(sóo) 枕(Tsím) 的(ê) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 立(Li̍p) 作(Tsoh) 柱子(Thiāu-á柱仔), 澆(Ak沃) 油(Iû) 在(tī) 上(siōng/tíng) 面(bīn)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:34
01創世記 28:19
🔎 難字注音 🔗 分享
他就給那地方起名叫伯特利〔就是 上帝殿的意思〕;但那地方起先名叫路斯。 He called that place Bethel, 28:19 ((Bethel)) means ((house of God.)) though the city used to be called Luz.
他就給那地方起名叫伯特利〔就是 上帝殿的意思〕;但那地方起先名叫路斯。
他(I) 就(chiū) 給(hō͘) 那(hia) 地(tē) 方(hng) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 伯特利(Pik-Ti̍k-Lī)〔 就(chiū) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 殿(Tiān) 的(ê) 意思(Ì-sù)〕; 但(tān) 那(hia) 地(tē) 方(hng) 起先(Thâu-khí-sing頭起先) 名(Miâ) 叫(kiò) 路斯(Lōo Su)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:30
01創世記 28:20
🔎 難字注音 🔗 分享
雅各許願說:「 上帝若與我同在,在我所行的路上保佑我,又給我食物吃,衣服穿, Then Jacob made a vow, saying, If God will be with me and will watch over me on this journey I am taking and will give me food to eat and clothes to wear
雅各許願說:「上帝若與我同在,在我所行的路上保佑我,又給我食物吃,衣服穿,
雅各(Ngá-kok) 許(hí-khó許可) 願(Guān) 說(kóng):「上帝(siōng-tè) 若(Nā) 與(Kap佮) 我(Guá) 同(tâng) 在(tī), 在(tī) 我(Guá) 所(sóo) 行(Kiânn) 的(ê) 路(Lōo) 上(siōng/tíng) 保佑(pó-pì保庇) 我(Guá), 又(Koh) 給(hō͘) 我(Guá) 食物(si̍t-bu̍t) 吃(Tsia̍h食), 衣服(i-ho̍k) 穿(chhēng),
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:29
01創世記 28:21
🔎 難字注音 🔗 分享
使我平平安安地回到我父親的家,我就必以耶和華為我的 上帝。 so that I return safely to my father's house, then the LORD 28:20,21 Or ((Since God . . . father's house, the LORD)) will be my God
使我平平安安地回到我父親的家,我就必以耶和華為我的 上帝。
使(hō) 我(Guá) 平(Pîng) 平安(Pîng-an) 安(An) 地(tē) 回(Huê/tńg) 到(kàu) 我(Guá) 父親(Lāu-pē老爸) 的(ê) 家(Ke), 我(Guá) 就(chiū) 必(pit) 以(Í) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 為(ûi) 我(Guá) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:29
01創世記 28:22
🔎 難字注音 🔗 分享
我所立為柱子的石頭也必作 上帝的殿;凡你所賜給我的,我必將十分之一獻給你。」 ((then)) and this stone that I have set up as a pillar will be God's house, and of all that you give me I will give you a tenth. (28:21,22 Or ((house, and the LORD will be my God,))
我所立為柱子的石頭也必作 上帝的殿;凡你所賜給我的,我必將十分之一獻給你。」
我(Guá) 所(sóo) 立(Li̍p) 為(ûi) 柱子(Thiāu-á柱仔) 的(ê) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 也(iā) 必(pit) 作(Tsoh) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 殿(Tiān); 凡(Huân) 你(Lí) 所(sóo) 賜(Sù) 給(hō͘) 我(Guá) 的(ê), 我(Guá) 必(pit) 將(chiong) 十(Tsa̍p) 分(Pun) 之(Tsi) 一(Tsi̍t) 獻給(hiàn hō͘) 你(Lí)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:24

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年12月28日
時間是:06時24分23秒
■ 中文荒漠甘泉(12月28日)
十二月廿八日 「你們要靠主常常喜樂,我再說你們要喜樂。」腓立比書四章4節 我的心哪!  唱一首信靠的歌, 唱吧, 你必須要唱  像嫩芽一樣的萌出, 又像花朵自然地開放,  唱吧, 用心靈來唱, 你必須要唱, 莫等待熱鬧的  百鳥齊鳴, 唯有單獨的歌唱,  不受聆聽。 天亮了我們歌聲開放,  我的心啊, 像夜鶯一般地獨唱。 歌聲飄揚過雪地,  穿雲層之上, 當迷霧低垂的時候,  唱得清脆響亮, 在黑暗中才能唱出甜美的歌聲,  讓失喪的人靜靜欣賞。 神聽到你的歌唱,祂就彎下身來,慈祥的臉上帶著微笑,非常高興的聽著。然後祂說:「孩子,唱下去,我在聽,我正要下來拯救你;我將為你承擔重負,只管緊靠著我,路途不久就會逐漸平坦。」
■ 英文荒漠甘泉(12月28日)
December 28 "Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice." (Phil. 4:4) "Sing a little song of trust, O my heart! Sing it just because you must, As leaves start; As flowers push their way through dust; Sing, my heart, because you must "Wait not for an eager throng- Bird on bird; 'Tis the solitary song That is heard. Every voice at dawn will start, Be a nightingale, my heart! "Sing across the winter snow, Pierce the cloud; Sing when mists are drooping low- Clear and loud; But sing sweetest in the dark; He who slumbers not will hark."  "An' when He hears yo' sing, He bends down wid a smile on His kin' face an 'listens mighty keerful. an' He says 'Sing on, child, I hears, an' I's comin' down to deliber yo': I'll tote dat load fer yo'; jest lean hawd on Me and de road will get smoother bime by.'"
■ 永活之泉(12月28日)
十二月廿八日 情慾的愛 「情慾的事都是顯而易見的,就如……邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、……嫉妒、兇殺……等類。」加拉太書五章19—21節 保羅在這幾節聖經中,提到十六項可怕「情慾的事」,其中九項是與愛相對的,他也在其他經文提到:「一切苦毒、惱恨、忿怒、嚷鬧、譭謗,並一切的惡毒。」(弗四31)在這裏他答覆了為什麼基督徒中間只有這麼少的愛?為什麼如此困難去鼓勵基督徒彼此相愛?全是由於「情慾的事」。 即使是熱心的基督徒,仍會受到情慾的攻擊。保羅也說:「在我裏面,就是我肉體之中,沒有良善」,「原來,體貼肉體的就是與神為仇」,這樣,要基督徒靠自己的力量,幾乎不可能有愛的生活。聖經告訴我們要:「順著聖靈而行,就不放縱肉體的情慾。」聖靈能治服肉體,結聖靈的果子,乃是以基督的愛澆灌入我們心中為前題。保羅又說:「賜生命聖靈的律在基督耶穌裏釋放了我,使我脫離罪的律。」神能幫助基督徒在聖靈裏行事,而不放縱肉體。 學習以下三個功課:(一)基督徒不可能靠自己愛神和周圍的人。(二)雖然要有愛心,但由於放縱肉體,而有許多苦毒的事。(三)要有盡心愛神,切實愛弟兄及向不信的人存仁愛憐憫的愛;這種生命必須順服聖靈,讓祂引導我們每天的生活,藉此可將神的愛澆灌在我們心中。 神的兒女!讓聖靈完全佔有你,繼續在你裏面運行,使你能愛基督和眾人。請為這種思想禱告,直到它完全在你生命中掌權。
■ 中文屬天日子(12月28日)
十二月廿八日 不斷的改變 「你們若不回轉,變成小孩子的樣式……」馬太福音十八章3節 我們的主的這些話,是形容我們初初改變的情形,但是我們必要不斷地在我們生活的歲月中改變,常像小孩一樣的歸向神。如果我們倚靠我們的智慧,不倚靠神,所產生的結果,神是要我們負責的。我們的身體一旦被神的預旨引入新環境之中,我們必感覺我們的生命,是服從神的靈的命令。雖然我們行過一次,不能保證我們以後還要照樣的行。肉體與靈性的關係,是一種不斷的改變,可是這種改變是我們所不樂意的。不論神安放我們在那裡,祂的靈是不改變的,祂的救恩也是不改變的,只是我們「要穿上新人。」我們沒有一次肯改變自己,其不肯的理由是故意的執拗,這是神要我們負責的。我們的生命我們自己不可作主,要讓神在我們裡面作主。 我們靈性的障礙,是我們不肯常常改變,反而固執起來,驕矜的詆譭神的寶座,說──「我不」。我們奉自立和固執為神,錯呼了他們。神以固執為弱點,我們稱之為力量。我們生命中還有幾部沒有就範,要使它就範的話,只有不斷的改變。我們終必漸漸而有把握的將全部收回獻給神的靈。
■ 中文上海嗎哪(12月28日)
十二月廿八日 「……神賜給順從之人的聖靈……」使徒行傳五章32節 惟有我們走出自我,投向基督對世界的重大目的及計劃時,我們才能明白並證明聖靈的豐富。 或許聖靈在基督徒心中動工受阻的最大原因,乃由於大多數自稱為基督門徒的人,常忽視那些未得救及未聽過福音的人。世上有上百萬自認為基督徒的人,有可能是真正的基督徒。但是,卻從未曾真正、誠心地渴望向外邦的世界傳揚福音。 神不會為了讓任何基督徒得到自私的享受,而賜給他們豐盛的聖靈。祂賜下能力,乃因祂盼望我們幫助他人,並向迷失、沈溺於罪中的人傳福音。事實上,除非神的子民開始瞭解祂賜世人救恩的目的,否則教會是無法明白五旬節之豐富的。神應許的能力與我們的責任是相輔相成的,當我們遵守祂的命令時,就會得著祂全然豐富的應許。 主啊!求您幫助我們瞭解您的計劃。
:::

線上使用者

31人線上 (8人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 31

更多…

計數器

今天: 713713713
昨天: 2971297129712971
總計: 1056426510564265105642651056426510564265105642651056426510564265

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖