和合本聖經
他就給那地方起名叫伯特利〔就是 上帝殿的意思〕;但那地方起先名叫路斯。 He called that place Bethel, 28:19 ((Bethel)) means ((house of God.)) though the city used to be called Luz.
台語聖經
他就給那地方起名叫伯特利〔就是 上帝殿的意思〕;但那地方起先名叫路斯。
台羅聖經
他(I) 就(chiū) 給(hō͘) 那(hia) 地(tē) 方(hng) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò) 伯特利(Pik-Ti̍k-Lī)〔 就(chiū) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 殿(Tiān) 的(ê) 意思(Ì-sù)〕; 但(tān) 那(hia) 地(tē) 方(hng) 起先(Thâu-khí-sing頭起先) 名(Miâ) 叫(kiò) 路斯(Lōo Su)。