:::

📖 中英台羅馬注音聖經朗讀+難字注音(程式設計:黃哲輝牧師2025)

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:45羅馬書 第 3 章 下一章 ➡️
45羅馬書 3:1
🔎 難字注音 🔗 分享
申初禱告的時候,彼得、約翰上聖殿去。 One day Peter and John were going up to the temple at the time of prayer--at three in the afternoon.
申初禱告的時候,彼得、約翰上聖殿去。
申初(Sin-tshe申初) 禱告(Kî-tó祈禱) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 彼得(Pí-tik)、 約翰(Iok-hān) 上(siōng/tíng) 聖(Siànn) 殿(Tiān) 去(Khì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
45羅馬書 3:2
🔎 難字注音 🔗 分享
打發我們的兄弟在基督福音上作 上帝執事的〔作 上帝執事的有古卷作與 上帝同工的〕提摩太前去,堅固你們,並在你們所信的道上勸慰你們, We sent Timothy, who is our brother and God's fellow worker (\f4 3:2 Some manuscripts|i brother and fellow worker|d; other manuscripts|i brother and God's servant|d) in spreading the gospel of Christ, to strengthen and encourage you in your faith,
打發我們的兄弟在基督福音上作 上帝執事的〔作 上帝執事的有古卷作與 上帝同工的〕提摩太前去,堅固你們,並在你們所信的道上勸慰你們,
打發(táⁿ-hoat) 我們(Guán阮) 的(ê) 兄弟(Hiann-tī) 在(tī) 基督(Ki-tok) 福音(Hok-im) 上(siōng/tíng) 作(Tsoh) 上帝(siōng-tè) 執(Tsip) 事(sū) 的(ê)〔 作(Tsoh) 上帝(siōng-tè) 執(Tsip) 事(sū) 的(ê) 有(ū) 古卷(Kóo-kǹg) 作(Tsoh) 與(Kap佮) 上帝(siōng-tè) 同(tâng) 工(kang) 的(ê)〕 提摩太(Thê-môo thài) 前(Tsîng) 去(Khì), 堅固(kian-kòo) 你們(Lín), 並(pēng) 在(tī) 你們(Lín) 所(sóo) 信(Sìn) 的(ê) 道(Tō) 上(siōng/tíng) 勸(Khǹg) 慰(Uì) 你們(Lín),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 3:3
🔎 難字注音 🔗 分享
免得有人被諸般患難搖動。因為你們自己知道我們受患難原是命定的。 so that no one would be unsettled by these trials. You know quite well that we were destined for them.
免得有人被諸般患難搖動。因為你們自己知道我們受患難原是命定的。
免得(bián-tit) 有(ū) 人(lâng) 被(pī) 諸般(Tsu-puann) 患(Huān) 難(lān) 搖(iô) 動(Tāng)。 因為(In-uī) 你們(Lín) 自己(Ka-kī) 知道(Tsai-iánn知影) 我們(Guán阮) 受(Siū) 患(Huān) 難(lān) 原(Guân) 是(sī) 命(miā) 定(tēng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
45羅馬書 3:4
🔎 難字注音 🔗 分享
我們在你們那裏的時候,預先告訴你們,我們必受患難,以後果然應驗了,你們也知道。 In fact, when we were with you, we kept telling you that we would be persecuted. And it turned out that way, as you well know.
我們在你們那裏的時候,預先告訴你們,我們必受患難,以後果然應驗了,你們也知道。
我們(Guán阮) 在(tī) 你們(Lín) 那裏(Hit-pîng) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 預(Ī/ū) 先(Sing) 告訴(kóng-hōo講給) 你們(Lín), 我們(Guán阮) 必(pit) 受(Siū) 患(Huān) 難(lān), 以後(Í-āu) 果然(Kó-liân) 應(Ìn) 驗(Giām) 了(liáu), 你們(Lín) 也(iā) 知道(Tsai-iánn知影)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
45羅馬書 3:5
🔎 難字注音 🔗 分享
為此,我既不能再忍,就打發人去,要曉得你們的信心如何,恐怕那誘惑人的到底誘惑了你們,叫我們的勞苦歸於徒然。 For this reason, when I could stand it no longer, I sent to find out about your faith. I was afraid that in some way the tempter might have tempted you and our efforts might have been useless.
為此,我既不能再忍,就打發人去,要曉得你們的信心如何,恐怕那誘惑人的到底誘惑了你們,叫我們的勞苦歸於徒然。
為(ûi) 此(Tshú), 我(Guá) 既(Kì) 不(bô) 能(Ē會) 再(Koh閣) 忍(Lún), 就(chiū) 打發(táⁿ-hoat) 人(lâng) 去(Khì), 要(iau) 曉(Hiáu) 得(tit) 你們(Lín) 的(ê) 信(Sìn) 心(Sim) 如(Jû) 何(Hô), 恐怕(khióng-kiaⁿ恐驚) 那(hia) 誘惑(iú-hi̍k) 人(lâng) 的(ê) 到(kàu) 底(Té) 誘惑(iú-hi̍k) 了(liáu) 你們(Lín), 叫(kiò) 我們(Guán阮) 的(ê) 勞苦(Lô-khóo) 歸於(kui tī) 徒(Tôo) 然(Jiân)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:7
45羅馬書 3:6
🔎 難字注音 🔗 分享
但提摩太剛才從你們那裏回來,將你們信心和愛心的好消息報給我們,又說你們常常記念我們,切切地想見我們,如同我們想見你們一樣。 But Timothy has just now come to us from you and has brought good news about your faith and love. He has told us that you always have pleasant memories of us and that you long to see us, just as we also long to see you.
但提摩太剛才從你們那裏回來,將你們信心和愛心的好消息報給我們,又說你們常常記念我們,切切地想見我們,如同我們想見你們一樣。
但(tān) 提摩太(Thê-môo thài) 剛(tú拄) 才(Tsiah) 從(tùi) 你們(Lín) 那裏(Hit-pîng) 回(Huê/tńg) 來(li̍k), 將(chiong) 你們(Lín) 信(Sìn) 心(Sim) 和(Kap) 愛(Ài) 心(Sim) 的(ê) 好(Hó) 消(Siau) 息(Sit) 報(Pò) 給(hō͘) 我們(Guán阮), 又(Koh) 說(kóng) 你們(Lín) 常(siông) 常(siông) 記念(Kì-liām) 我們(Guán阮), 切切(Tshiat-tshiat) 地(tē) 想(Siūnn) 見(Kìnn) 我們(Guán阮), 如(Jû) 同(tâng) 我們(Guán阮) 想(Siūnn) 見(Kìnn) 你們(Lín) 一樣(Kāng-khuán同款)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 3:7
🔎 難字注音 🔗 分享
所以弟兄們,我們在一切困苦患難之中,因著你們的信心就得了安慰。 Therefore, brothers, in all our distress and persecution we were encouraged about you because of your faith.
所以弟兄們,我們在一切困苦患難之中,因著你們的信心就得了安慰。
所以(Sóo-í) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn), 我們(Guán阮) 在(tī) 一切(It-tshè) 困(Khùn) 苦(Khóo) 患(Huān) 難(lān) 之中(tsi-tiong), 因(In-uī因為) 著(Tio̍h對) 你們(Lín) 的(ê) 信(Sìn) 心(Sim) 就(chiū) 得(tit) 了(liáu) 安慰(An-uì)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
45羅馬書 3:8
🔎 難字注音 🔗 分享
就跳起來,站著,又行走,同他們進了殿,走著,跳著,讚美 上帝。 He jumped to his feet and began to walk. Then he went with them into the temple courts, walking and jumping, and praising God.
就跳起來,站著,又行走,同他們進了殿,走著,跳著,讚美 上帝。
就(chiū) 跳(thiàu) 起來(Khí-lâi), 站著(Khiā tio̍h徛著), 又(Koh) 行走(Kiânn-Lōo行路), 同(tâng) 他們(In) 進(Ji̍p入) 了(liáu) 殿(Tiān), 走(Kiânn行) 著(Tio̍h對), 跳(thiàu) 著(Tio̍h對), 讚美(O-ló) 上帝(siōng-tè)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 3:9
🔎 難字注音 🔗 分享
我們在 上帝面前,因著你們甚是喜樂,為這一切喜樂,可用何等的感謝為你們報答 上帝呢? How can we thank God enough for you in return for all the joy we have in the presence of our God because of you?
我們在 上帝面前,因著你們甚是喜樂,為這一切喜樂,可用何等的感謝為你們報答 上帝呢?
我們(Guán阮) 在(tī) 上帝(siōng-tè) 面(bīn) 前(Tsîng), 因(In-uī因為) 著(Tio̍h對) 你們(Lín) 甚(siunn) 是(sī) 喜樂(hí-lo̍k), 為(ûi) 這一切(Tse it-tshè) 喜樂(hí-lo̍k), 可(khó) 用(Īng) 何(Hô) 等(Tíng) 的(ê) 感謝(Kám-siā) 為(ûi) 你們(Lín) 報(Pò) 答(Tah) 上帝(siōng-tè) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 3:10
🔎 難字注音 🔗 分享
認得他是那素常坐在殿的美門口求賙濟的,就因他所遇著的事滿心希奇、驚訝。 0 they recognized him as the same man who used to sit begging at the temple gate called Beautiful, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
認得他是那素常坐在殿的美門口求賙濟的,就因他所遇著的事滿心希奇、驚訝。
認(Jīm) 得(tit) 他(I) 是(sī) 那(hia) 素(Sòo) 常(siông) 坐(Tsē) 在(tī) 殿(Tiān) 的(ê) 美(Bí) 門口(Mn̂g-kha-kháu門跤口) 求(Kiû) 賙(tsù) 濟(Tsē) 的(ê), 就(chiū) 因(In-uī因為) 他(I) 所(sóo) 遇(gū) 著(Tio̍h對) 的(ê) 事(sū) 滿(Muá) 心(Sim) 希奇(Hi-kî)、 驚(Kiann) 訝(Gā)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 3:11
🔎 難字注音 🔗 分享
那人正在稱為所羅門的廊下,拉著彼得、約翰;眾百姓一齊跑到他們那裏,很覺希奇。 While the beggar held on to Peter and John, all the people were astonished and came running to them in the place called Solomon's Colonnade.
那人正在稱為所羅門的廊下,拉著彼得、約翰;眾百姓一齊跑到他們那裏,很覺希奇。
那人(hit-lâng) 正(Tng-teh當咧) 在(tī) 稱(chheng) 為(ûi) 所羅門(Sat-lô-bûn) 的(ê) 廊(Lông) 下(Ē), 拉(giú搝) 著(Tio̍h對) 彼得(Pí-tik)、 約翰(Iok-hān); 眾(Tsìng) 百(Pah) 姓(Sènn) 一(Tsi̍t) 齊(Tsiâu) 跑(Tsáu走) 到(kàu) 他們(In) 那裏(Hit-pîng), 很(tsiok足) 覺(kak) 希奇(Hi-kî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:8
45羅馬書 3:12
🔎 難字注音 🔗 分享
彼得看見,就對百姓說:「以色列人哪,為甚麼把這事當作希奇呢?為甚麼定睛看我們,以為我們憑自己的能力和虔誠使這人行走呢? When Peter saw this, he said to them: Men of Israel, why does this surprise you? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk?
彼得看見,就對百姓說:「以色列人哪,為甚麼把這事當作希奇呢?為甚麼定睛看我們,以為我們憑自己的能力和虔誠使這人行走呢?
彼得(Pí-tik) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn), 就(chiū) 對(Tuì) 百(Pah) 姓(Sènn) 說(kóng):「以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 哪(a̍h), 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 把(Kā) 這(Tsit) 事(sū) 當(Tng) 作(Tsoh) 希奇(Hi-kî) 呢(ne)? 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 定睛(kim-kim khuànn金金看) 看(khòaⁿ) 我們(Guán阮), 以(Í) 為(ûi) 我們(Guán阮) 憑(Pîn) 自己(Ka-kī) 的(ê) 能(Ē會) 力(La̍t) 和(Kap) 虔(Khiân) 誠(Tsiânn) 使(hō) 這(Tsit) 人(lâng) 行走(Kiânn-Lōo行路) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 3:13
🔎 難字注音 🔗 分享
亞伯拉罕、以撒、雅各的 上帝,就是我們列祖的 上帝,已經榮耀了他的僕人〔或譯:兒子〕耶穌;你們卻把他交付彼拉多。彼拉多定意要釋放他,你們竟在彼拉多面前棄絕了他。 The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus. You handed him over to be killed, and you disowned him before Pilate, though he had decided to let him go.
亞伯拉罕、以撒、雅各的 上帝,就是我們列祖的 上帝,已經榮耀了他的僕人〔或譯:兒子〕耶穌;你們卻把他交付彼拉多。彼拉多定意要釋放他,你們竟在彼拉多面前棄絕了他。
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán)、 以撒(Í sám)、 雅各(Ngá-kok) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 就(chiū) 是(sī) 我們(Guán阮) 列(lia̍t) 祖(Tsóo) 的(ê) 上帝(siōng-tè), 已經(Í-king) 榮耀(Îng-iāu) 了(liáu) 他(I) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng)〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 兒子(Hāu-senn後生)〕 耶穌(Iâ-soo); 你們(Lín) 卻(khiok) 把(Kā) 他(I) 交付(Kau-hù) 彼拉多(Pí-Lia̍p-To)。 彼拉多(Pí-Lia̍p-To) 定(tēng) 意(Ì) 要(iau) 釋放(Sik-hòng) 他(I), 你們(Lín) 竟(Kìng-jiân竟然) 在(tī) 彼拉多(Pí-Lia̍p-To) 面(bīn) 前(Tsîng) 棄(Khì) 絕(Tse̍h) 了(liáu) 他(I)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:11
45羅馬書 3:14
🔎 難字注音 🔗 分享
你們棄絕了那聖潔公義者,反求著釋放一個兇手給你們。 You disowned the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you.
你們棄絕了那聖潔公義者,反求著釋放一個兇手給你們。
你們(Lín) 棄(Khì) 絕(Tse̍h) 了(liáu) 那(hia) 聖(Siànn) 潔(Kiat) 公(Kang) 義(Gī) 者(Tsiá), 反(Huán-tsuán反轉) 求(Kiû) 著(Tio̍h對) 釋放(Sik-hòng) 一個(Tsi̍t-ê) 兇(hiong) 手(Tshiú) 給(hō͘) 你們(Lín)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 3:15
🔎 難字注音 🔗 分享
你們殺了那生命的主, 上帝卻叫他從死裏復活了;我們都是為這事作見證。 You killed the author of life, but God raised him from the dead. We are witnesses of this.
你們殺了那生命的主, 上帝卻叫他從死裏復活了;我們都是為這事作見證。
你們(Lín) 殺(Thâi刣) 了(liáu) 那(hia) 生(seⁿ或siⁿ) 命(miā) 的(ê) 主(Tsú), 上帝(siōng-tè) 卻(khiok) 叫(kiò) 他(I) 從(tùi) 死(Sí) 裏(lí) 復(Iū又) 活(Ua̍h) 了(liáu); 我們(Guán阮) 都(Lóng) 是(sī) 為(ûi) 這(Tsit) 事(sū) 作(Tsoh) 見(Kìnn) 證(Tsìng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 3:16
🔎 難字注音 🔗 分享
我們因信他的名,他的名便叫你們所看見所認識的這人健壯了;正是他所賜的信心,叫這人在你們眾人面前全然好了。 By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. It is Jesus' name and the faith that comes through him that has given this complete healing to him, as you can all see.
我們因信他的名,他的名便叫你們所看見所認識的這人健壯了;正是他所賜的信心,叫這人在你們眾人面前全然好了。
我們(Guán阮) 因(In-uī因為) 信(Sìn) 他(I) 的(ê) 名(Miâ), 他(I) 的(ê) 名(Miâ) 便(Pân) 叫(kiò) 你們(Lín) 所(sóo) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 所(sóo) 認識(Si̍k-sāi熟似) 的(ê) 這(Tsit) 人(lâng) 健(Kiānn) 壯(Tsòng) 了(liáu); 正(Tng-teh當咧) 是(sī) 他(I) 所(sóo) 賜(Sù) 的(ê) 信(Sìn) 心(Sim), 叫(kiò) 這(Tsit) 人(lâng) 在(tī) 你們(Lín) 眾(Tsìng) 人(lâng) 面(bīn) 前(Tsîng) 全(Tsuân) 然(Jiân) 好(Hó) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 3:17
🔎 難字注音 🔗 分享
弟兄們,我曉得你們作這事是出於不知,你們的官長也是如此。 Now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did your leaders.
弟兄們,我曉得你們作這事是出於不知,你們的官長也是如此。
弟兄(Hiann-tī兄弟) 們(Bûn), 我(Guá) 曉(Hiáu) 得(tit) 你們(Lín) 作(Tsoh) 這(Tsit) 事(sū) 是(sī) 出(tshut) 於(Tī佇) 不(bô) 知(tsai), 你們(Lín) 的(ê) 官(Kuann) 長(Tn̂g) 也(iā) 是(sī) 如(Jû) 此(Tshú)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 3:18
🔎 難字注音 🔗 分享
但 上帝曾藉眾先知的口,預言基督將要受害,就這樣應驗了。 But this is how God fulfilled what he had foretold through all the prophets, saying that his Christ(\f13 3:18 Or|i Messiah|d; also in verse 20) would suffer.
但 上帝曾藉眾先知的口,預言基督將要受害,就這樣應驗了。
但(tān) 上帝(siōng-tè) 曾(bat懂知道) 藉(Tsiah) 眾(Tsìng) 先知(Sian-ti) 的(ê) 口(kháu), 預(Ī/ū) 言(Giân) 基督(Ki-tok) 將(chiong) 要(iau) 受(Siū) 害(Hāi), 就(chiū) 這樣(án-ne) 應(Ìn) 驗(Giām) 了(liáu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 3:19
🔎 難字注音 🔗 分享
所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,這樣,那安舒的日子就必從主面前來到; Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord,
所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹,這樣,那安舒的日子就必從主面前來到;
所以(Sóo-í), 你們(Lín) 當(Tng) 悔改(Hué-kái) 歸正(Kui-tsìng), 使(hō) 你們(Lín) 的(ê) 罪(Tsuē) 得(tit) 以(Í) 塗(thôo/Buah抹) 抹(buah), 這樣(án-ne), 那(hia) 安(An) 舒(Soo) 的(ê) 日(Ji̍t) 子(chí) 就(chiū) 必(pit) 從(tùi) 主(Tsú) 面(bīn) 前(Tsîng) 來(li̍k) 到(kàu);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 3:20
🔎 難字注音 🔗 分享
主也必差遣所預定給你們的基督(耶穌)降臨。 and that he may send the Christ, who has been appointed for you--even Jesus.
主也必差遣所預定給你們的基督(耶穌)降臨。
主(Tsú) 也(iā) 必(pit) 差(tshe) 遣(Khián) 所(sóo) 預(Ī/ū) 定(tēng) 給(hō͘) 你們(Lín) 的(ê) 基督(Ki-tok)(耶穌(Iâ-soo)) 降(Kàng) 臨(Lím)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 3:21
🔎 難字注音 🔗 分享
天必留他,等到萬物復興的時候,就是 上帝從創世以來、藉著聖先知的口所說的。 He must remain in heaven until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.
天必留他,等到萬物復興的時候,就是 上帝從創世以來、藉著聖先知的口所說的。
天(kang) 必(pit) 留(Lâu) 他(I), 等(Tíng) 到(kàu) 萬(Bān) 物(bu̍t) 復(Iū又) 興(Hin) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 就(chiū) 是(sī) 上帝(siōng-tè) 從(tùi) 創世(Tshòng-sè) 以(Í) 來(li̍k)、 藉著(tsioh-tio̍h) 聖(Siànn) 先知(Sian-ti) 的(ê) 口(kháu) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 3:22
🔎 難字注音 🔗 分享
摩西曾說:『主─ 上帝要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我,凡他向你們所說的,你們都要聽從。 For Moses said, <The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you.
摩西曾說:『主 上帝要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我,凡他向你們所說的,你們都要聽從。
摩西(Môo-se) 曾(bat懂知道) 說(kóng):『 主(Tsú) 上帝(siōng-tè) 要(iau) 從(tùi) 你們(Lín) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 中間(Tiong-ng中央) 給(hō͘) 你們(Lín) 興(Hin) 起(hō號) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 先知(Sian-ti) 像(tshiūnn) 我(Guá), 凡(Huân) 他(I) 向(hiòng) 你們(Lín) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê), 你們(Lín) 都(Lóng) 要(iau) 聽從(thiaⁿ-chiông)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9
45羅馬書 3:23
🔎 難字注音 🔗 分享
因為世人都犯了罪,虧缺了 神的榮耀; for all have sinned and fall short of the glory of God,
因為世人都犯了罪,虧缺了 神的榮耀;
因為(In-uī) 世(sè) 人(lâng) 都(Lóng) 犯(Huān) 了(liáu) 罪(Tsuē), 虧(Khui) 缺(khuat/khi/Khiàm欠) 了(liáu)   神(Sîn) 的(ê) 榮耀(Îng-iāu);
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 3:24
🔎 難字注音 🔗 分享
如今卻蒙 神的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白地稱義。 and are justified freely by his grace through the redemption that came by Christ Jesus.
如今卻蒙 神的恩典,因基督耶穌的救贖,就白白地稱義。
如今(Jû-kim) 卻(khiok) 蒙(bông)   神(Sîn) 的(ê) 恩典(Un-tián), 因(In-uī因為) 基督(Ki-tok) 耶穌(Iâ-soo) 的(ê) 救(Kiù) 贖(Sio̍k), 就(chiū) 白白(Pe̍h-pe̍h) 地(tē) 稱(chheng) 義(Gī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 3:25
🔎 難字注音 🔗 分享
你們是先知的子孫,也承受 上帝與你們祖宗所立的約,就是對亞伯拉罕說:『地上萬族都要因你的後裔得福。』 And you are heirs of the prophets and of the covenant God made with your fathers. He said to Abraham, <Through your offspring all peoples on earth will be blessed.> (\f15 3:25 Gen. 22:18; 26:4)
你們是先知的子孫,也承受 上帝與你們祖宗所立的約,就是對亞伯拉罕說:『地上萬族都要因你的後裔得福。』
你們(Lín) 是(sī) 先知(Sian-ti) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫), 也(iā) 承受(sîng-siū) 上帝(siōng-tè) 與(Kap佮) 你們(Lín) 祖(Tsóo) 宗(Tsong) 所(sóo) 立(Li̍p) 的(ê) 約(Iok), 就(chiū) 是(sī) 對(Tuì) 亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 說(kóng):『 地上(tōe-chiūⁿ) 萬(Bān) 族(Tso̍k) 都(Lóng) 要(iau) 因(In-uī因為) 你(Lí) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 得(tit) 福(Hok)。』
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 3:26
🔎 難字注音 🔗 分享
上帝既興起他的僕人,〔或譯:兒子〕,就先差他到你們這裏來,賜福給你們,叫你們各人回轉,離開罪惡。」 When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.
上帝既興起他的僕人,〔或譯:兒子〕,就先差他到你們這裏來,賜福給你們,叫你們各人回轉,離開罪惡。」
上帝(siōng-tè) 既(Kì) 興(Hin) 起(hō號) 他(I) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng),〔 或(ia̍h抑) 譯(I̍k): 兒子(Hāu-senn後生)〕, 就(chiū) 先(Sing) 差(tshe) 他(I) 到(kàu) 你們(Lín) 這(Tsit) 裏(lí) 來(li̍k), 賜福(sù-hok) 給(hō͘) 你們(Lín), 叫(kiò) 你們(Lín) 各(Kok) 人(lâng) 回(Huê/tńg) 轉(tńg), 離開(Lī-khui) 罪惡(Tsuē-ok)。」
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 3:27
🔎 難字注音 🔗 分享
既是這樣,哪裏能誇口呢?沒有可誇的了。用何法沒有的呢?是用立功之法嗎?不是,乃用信主之法。 Where, then, is boasting? It is excluded. On what principle? On that of observing the law? No, but on that of faith.
既是這樣,哪裏能誇口呢?沒有可誇的了。用何法沒有的呢?是用立功之法嗎?不是,乃用信主之法。
既(Kì) 是(sī) 這樣(án-ne), 哪(a̍h) 裏(lí) 能(Ē會) 誇(Khua) 口(kháu) 呢(ne)? 沒(Bô無) 有(ū) 可(khó) 誇(Khua) 的(ê) 了(liáu)。 用(Īng) 何(Hô) 法(Huat) 沒(Bô無) 有(ū) 的(ê) 呢(ne)? 是(sī) 用(Īng) 立(Li̍p) 功(Kang) 之(Tsi) 法(Huat) 嗎(mah)? 不(bô) 是(sī), 乃(Nái) 用(Īng) 信(Sìn) 主(Tsú) 之(Tsi) 法(Huat)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 3:28
🔎 難字注音 🔗 分享
所以〔有古卷:因為〕我們看定了:人稱義是因著信,不在乎遵行律法。 For we maintain that a man is justified by faith apart from observing the law.
所以〔有古卷:因為〕我們看定了:人稱義是因著信,不在乎遵行律法。
所以(Sóo-í)〔 有(ū) 古卷(Kóo-kǹg): 因為(In-uī)〕 我們(Guán阮) 看(khòaⁿ) 定(tēng) 了(liáu): 人(lâng) 稱(chheng) 義(Gī) 是(sī) 因(In-uī因為) 著(Tio̍h對) 信(Sìn), 不(bô) 在(tī) 乎(honnh) 遵(Tsun) 行(Kiânn) 律法(Lu̍t-huat)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
45羅馬書 3:29
🔎 難字注音 🔗 分享
難道 神只作猶太人的 神嗎?不也是作外邦人的 神嗎?是的,也作外邦人的 神。 Is God the God of Jews only? Is he not the God of Gentiles too? Yes, of Gentiles too,
難道 神只作猶太人的 神嗎?不也是作外邦人的 神嗎?是的,也作外邦人的 神。
難(lān) 道(Tō)   神(Sîn) 只(Kan-na干焦) 作(Tsoh) 猶太(Iû-thài) 人(lâng) 的(ê)   神(Sîn) 嗎(mah)? 不(bô) 也(iā) 是(sī) 作(Tsoh) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 的(ê)   神(Sîn) 嗎(mah)? 是(sī) 的(ê), 也(iā) 作(Tsoh) 外(Guā) 邦(Pang) 人(lâng) 的(ê)   神(Sîn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 3:30
🔎 難字注音 🔗 分享
神既是一位,他就要因信稱那受割禮的為義,也要因信稱那未受割禮的為義。 since there is only one God, who will justify the circumcised by faith and the uncircumcised through that same faith.
神既是一位,他就要因信稱那受割禮的為義,也要因信稱那未受割禮的為義。
神(Sîn) 既(Kì) 是(sī) 一(Tsi̍t) 位(Uī), 他(I) 就(chiū) 要(iau) 因(In-uī因為) 信(Sìn) 稱(chheng) 那(hia) 受(Siū) 割禮(Kat-lé) 的(ê) 為(ûi) 義(Gī), 也要(iā beh) 因(In-uī因為) 信(Sìn) 稱(chheng) 那(hia) 未(Buē) 受(Siū) 割禮(Kat-lé) 的(ê) 為(ûi) 義(Gī)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
45羅馬書 3:31
🔎 難字注音 🔗 分享
這樣,我們因信廢了律法嗎?斷乎不是!更是堅固律法。 Do we, then, nullify the law by this faith? Not at all! Rather, we uphold the law.
這樣,我們因信廢了律法嗎?斷乎不是!更是堅固律法。
這樣(án-ne), 我們(Guán阮) 因(In-uī因為) 信(Sìn) 廢(Huè) 了(liáu) 律法(Lu̍t-huat) 嗎(mah)? 斷(Tn̄g) 乎(honnh) 不(bô) 是(sī)! 更(king) 是(sī) 堅固(kian-kòo) 律法(Lu̍t-huat)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:9

荒漠甘泉五合一

你進站:2025年12月26日
時間是:03時56分16秒
■ 中文荒漠甘泉(12月26日)
十二月廿六日 「你們坐在這裏,等我到那邊去禱告。」馬太福音廿六章36節 在一個危急的時候,被遺留在後面,是一件非常難堪的事情。在客西馬尼園,十一個門徒裏面,有八個被留在後面不作甚麼。主耶穌往前去禱告;彼得、雅各、約翰在中間儆醒,其餘的在後面等候。照我想來,在後面的門徒必定會抱怨。他們雖在花園裏面卻不過只在花園裏面罷了;他們對於花園裏面花草的耕種無分無關。那時正是一個危急的時候,一個緊要的關頭;可是他們又不能擅自妄動。 你和我也常有這種經歷、這種失望。也許現在正有許多機會給基督人工作。有的弟兄姊妹已經到中間去了。只有我們仍留在後方伏著。或者因著疾病;或者因著缺乏;或者因著譭謗;無論因著甚麼,我們受到攔阻,心中非常悲痛。我們不明白為甚麼我們不能有分於主的工作。這似乎是一件非常不公平的事情─既然允許我們進了花園,又不在花園裏分派我們工作。 我的魂哪,應當安靜,事情並不照你所想的那樣悲痛!你並不是無分於主的工作。你想主的花園裏只有走的地方、立的地方麼?不,裏面還有一個地方,是專為那些不得不坐的人預備的。 一個動字,有三個位格(Voices)─施事格(Active),受事格(Passive),不及物格(Neuter),為基督活著的「活」字,也有三個位格。施事格─往前方去奮鬥。受事格─站在中間報告前方戰事的進展。不及物格——既不能打仗,又不能看仗,只能伏在後方。 如果今天你正伏在後方的話,請你記得,對你說:「你坐在這裏」的,是主。你所坐的地方並不是「摔跤處」,也不是「儆醒處」,乃是「等候處」,有許多人,神把他們放在世上,並不是要他們成功偉大的事業,也不是要他們背負重大的擔子,乃是要他們單單活著;他們是不及物動字。他們是沒有使命的花。他們用不著包紮花圈:他們用不著點綴食桌。他們雖然沒有被彼得、雅各、約翰看見,他們卻已經叫耶穌喜悅了。他們的香氣,他們的美麗,已夠叫主喜樂了。親愛的。如果你正是這樣一朵花,請你不要抱怨!           ─選
■ 英文荒漠甘泉(12月26日)
December 26 "Sit ye here while I go and pray yonder." (Matt. 26:36)  IT is a hard thing to be kept in the background at a time of crisis. In the Garden of Gethsemane eight of the eleven disciples were left to do nothing. Jesus went to the front to pray; Peter, James and John went to the middle to watch; the rest sat down in the rear to wait. Methinks that party in the rear must have murmured. They were in the garden, but that was all; they had no share in the cultivation of its flowers. It was a time of crisis, a time of storm and stress; and yet they were not suffered to work.  You and I have often felt that experience, that disappointment. There has arisen, mayhap a great opportunity for Christian service. Some are sent to the front; some are sent to the middle. But we are made to lie down in the rear. Perhaps sickness has come; perhaps poverty has come; perhaps obloquy has come; in any case we are hindered and we feel sore. we do not see why we should be excluded from a part in the Christian life. It seems like an unjust thing that, seeing we have been allowed to enter the garden, no path should be assigned to us there.  Be still, my soul, it is not as thou deemest! Thou art not excluded from a part of the Christian life. Thinkest thou that the garden of the Lord has only a place for those who walk and for those who stand! Nay, it has a spot consecrated to those who are compelled to sit. There are three voices in a verb-active, passive and neuter. So, too, there are three voices in Christ's verb "to live." There are the active, watching souls, who go to the front, and struggle till the breaking of the day. There are the passive, watching souls, who stand in the middle, and report to others the progress of the fight. But there are also the neuter souls-those who can neither fight, nor be spectators of the fight, but have simply to lie down.  When that experiecne comes to thee, remember, thou are not shunted. Remember it is Christ that says, "Sit ye here." Thy spot in the garden has also been consecrated. It has a special name. It is not "the place of wrestling," nor "the place of watching," but "the place of waiting." There are lives that come into this world neither to do great work nor to bear great burdens, but simply to be; they are the neuter verbs. They are the flowers of the garden which have had no active mission. They have wreathed no chaplet; they have graced not table; they have escaped the eye of Peter and James and John. But they have gladdened the sight of Jesus. By their mere perfume, by their mere beauty, they have brought Him joy; by the very preservation of their loveliness in the valley they have lifted the Master's heart. Thou needst not murmur shouldst thou be one of these flowers!           -Selected.
■ 永活之泉(12月26日)
十二月廿六日 完全的愛(根據約翰壹書的記錄) 「這是神真實的話。」啟示錄十九章9節 「愛弟兄的,就是住在光明中。」約翰壹書二章10節 「凡不行義的就不屬神,不愛弟兄的也是如此,我們應當彼此相愛,這就是你們從起初所聽見的命令。」(三10、11)「我們因為愛弟兄,就曉得是已經出死入生了」(三14)「主為我們捨命,我們從此就知道何為愛,我們也當為弟兄捨命」(三16)「神的命令就是叫我們信祂兒子耶穌基督的名,且照祂所賜給我們的命令彼此相愛。」(三23) 「我們應當彼此相愛,因為愛是從神來的。」(四7)「親愛的弟兄啊!神既是這樣愛我們,我們也當彼此相愛,……我們若彼此相愛,神就住在我們裏面,愛祂的心在我們裏面得以完全了;神愛我們的心,我們也知道,也信。神就是愛,住在愛裏面的就是住在神裏面,神也住在祂裏面。」(四11、12、16) 「人若說我愛神,卻恨他的弟兄,就是說謊的;不愛所看見的弟兄,就不能愛沒有看見的神;愛神的,也當愛弟兄,這是我們從神所受的命令。」(四20、21)這些話讓我們活生生地看到有屬靈的能力,能在我們心中紮根、生長並結實;但這種子如要生長,必須種在無荊棘的好土中,除非我們完全順服事奉神,否則無法由此道的種子結出屬天的果子。再來看三章23節,相信對救恩是必須的,愛弟兄也是必須的,四章21節,愛神的也當愛弟兄。
■ 中文屬天日子(12月26日)
十二月廿六日 在光明中 「我們若在光明中行,如同神在光明中……祂兒子耶穌的血也洗淨我們一切的罪。」約翰一書一章7節 感覺從罪得到自由,與因贖罪而獲罪之拯救,是當分辨的,不可誤認的。一個沒有重生的人,是不知道罪是甚麼的。罪是耶穌在髑髏地所對抗的仇敵。我明瞭了罪在我裡面的性質,便是我脫離罪惡的憑證?耶穌基督絕對的完全,使人知道罪是甚麼,這是祂的贖價所最後達到的。 聖靈將贖價用在我們身上,不但在我們意識的範圍裡,也在我們潛意識的範圍裡。我們不能把握靈的大能在我們的裡面,我們不能瞭解約翰一書一章7節「耶穌基督的血洗淨我們一切的罪」這句經文的意思。不僅指著一種罪的感覺,卻是指著罪之完全瞭解,也只有在我裡面的聖靈才能完全瞭解。 我若在光明中行,如同神在光明中,並不是我良心的光,卻是神的光──我若行在光中而無掩蓋的事,就有奇妙的啟示來到──耶穌的血洗淨我一切的罪,因此全能的神不能在我裡面看見甚麼可指責的事。在我的良心裡,必要發生一種罪是甚麼的敏銳感覺。神的愛在我裡面工作,使我與聖靈一同恨惡凡不與神聖潔一致的事。在光明中行,意思就是任何屬於黑暗的事,反逼著我趨近光明的中心。
■ 中文上海嗎哪(12月26日)
十二月廿六日 「……神所賜住在我們裡面的靈,是戀愛至於嫉妒……」雅各書四章5節 雖然這一段美麗的經節,不幸被翻譯為神的靈是戀愛至於嫉妒。但是其真意乃是「神所賜住在我們裡面的靈,愛我們甚至到嫉妒的境界。」因為神對我們的愛之深,所以祂不能忍受我們不專心愛祂。 聖靈極渴望在我們生命中完成神所賜給我們的最高旨意。祂盼望我們對屬天的新郎——基督耶穌有最真的愛,所以當我們令祂失望,或是只給祂部份的愛時,祂變得有嫉妒的心。無怪乎在這經節之前,神會說:「你們這些淫亂的人哪,豈不知與世俗為友,就是與神為敵嗎?」(雅四4) 我們豈能傷了我們這位慈仁救主的心呢?我們豈能令這位愛我們的新郎失望呢?難道我們不能讓聖靈所賜給我們的愛,專一集中而無限制地來愛祂嗎? 試問,還有那一位新郎像基督那樣地深深愛我們,並真誠地尋找我們,為要贏得我們的心呢?
:::

線上使用者

45人線上 (22人在瀏覽中英台羅馬注音聖經朗讀_紅字版)

會員: 0

訪客: 45

更多…

計數器

今天: 588588588
昨天: 3300330033003300
總計: 1055779510557795105577951055779510557795105577951055779510557795

🎹教會MIDI卡拉OK新增

台語羅馬字典

📖 國芙台語聖經新增

🎹教會MIDI卡拉OK流量最多的歌

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖