:::

📖台語聖經朗讀和合本 | Taiwanese Bible Reading Audio

📘 說明 📱 舊版整章朗讀和合本 🎧 新版整章朗讀和合本 ◎經文朗讀有錯?歡迎回報,我會重新錄音◎

Listen to Taiwanese Bible Reading Audio online. This site provides Taiwanese Bible reading with audio, Chinese text, and Romanization. You can read and listen to the Bible chapter by chapter.🎧 每日更新|整章朗讀|免費線上收聽

台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 經文關鍵字: 範圍: | 欄位:
⬅️ 上一章 目前:18約伯記 第 41 章 下一章 ➡️
18約伯記 41:1
🔎 難字注音 🔗 分享
你能用魚鉤釣上鱷魚嗎?能用繩子壓下牠的舌頭嗎? 1 「Can you pull in the leviathan 41:1 Possibly the crocodile with a fishhook or tie down his tongue with a rope?
你能用魚鉤釣上鱷魚嗎?能用繩子壓下牠的舌頭嗎?
你(Lí) 能(Ē會) 用(Īng) 魚(hî) 鉤(kau) 釣(tiò) 上(siōng/tíng) 鱷(Kho̍k) 魚(hî) 嗎(mah)? 能(Ē會) 用(Īng) 繩(tsîn/sîn) 子(tsú/chí籽) 壓(Ah) 下(Ē) 牠(I伊) 的(ê) 舌(Tsi̍h) 頭(Thâu) 嗎(mah)?
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:52
18約伯記 41:2
🔎 難字注音 🔗 分享
你能用繩索穿牠的鼻子嗎?能用鉤穿牠的腮骨嗎? 2 Can you put a cord through his nose or pierce his jaw with a hook?
你能用繩索穿牠的鼻子嗎?能用鉤穿牠的腮骨嗎?
你(Lí) 能(Ē會) 用(Īng) 繩(tsîn/sîn) 索(Soh) 穿(chhēng) 牠(I伊) 的(ê) 鼻子(Phīnn-á鼻仔) 嗎(mah)? 能(Ē會) 用(Īng) 鉤(kau) 穿(chhēng) 牠(I伊) 的(ê) 腮(sai裂腮腮/tshi魚腮) 骨(Kut) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:12
18約伯記 41:3
🔎 難字注音 🔗 分享
牠豈向你連連懇求,說柔和的話嗎? 3 Will he keep begging you for mercy? Will he speak to you with gentle words?
牠豈向你連連懇求,說柔和的話嗎?
牠(I伊) 豈(Khí) 向(hiòng) 你(Lí) 連(Liân) 連(Liân) 懇(Khún) 求(Kiû), 說(kóng) 柔和(Jiû-hô) 的(ê) 話(Uē) 嗎(mah)?
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:29
18約伯記 41:4
🔎 難字注音 🔗 分享
豈肯與你立約,使你拿牠永遠作奴僕嗎? 4 Will he make an agreement with you for you to take him as your slave for life?
豈肯與你立約,使你拿牠永遠作奴僕嗎?
豈(Khí) 肯(Khíng) 與(Kap佮) 你(Lí) 立約(li̍p-iok), 使(hō) 你(Lí) 拿(The̍h提) 牠(I伊) 永遠(Íng-uán) 作(Tsoh) 奴僕(Lôo-po̍k) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
18約伯記 41:5
🔎 難字注音 🔗 分享
你豈可拿牠當雀鳥玩耍嗎?豈可為你的幼女將牠拴住嗎? 5 Can you make a pet of him like a bird or put him on a leash for your girls?
你豈可拿牠當雀鳥玩耍嗎?豈可為你的幼女將牠拴住嗎?
你(Lí) 豈(Khí) 可(khó) 拿(The̍h提) 牠(I伊) 當(Tng) 雀鳥(chhiok-chiáu) 玩(sńg耍) 耍(Sńg) 嗎(mah)? 豈(Khí) 可(khó) 為(ûi) 你(Lí) 的(ê) 幼(Iù) 女(lú) 將(chiong) 牠(I伊) 拴(Liān鍊) 住(tsū) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:33
18約伯記 41:6
🔎 難字注音 🔗 分享
搭夥的漁夫豈可拿牠當貨物嗎?能把牠分給商人嗎? 6 Will traders barter for him? Will they divide him up among the merchants?
搭夥的漁夫豈可拿牠當貨物嗎?能把牠分給商人嗎?
搭(tah) 夥(Hó) 的(ê) 漁(Hî) 夫(Hu) 豈(Khí) 可(khó) 拿(The̍h提) 牠(I伊) 當(Tng) 貨(Huè) 物(bu̍t) 嗎(mah)? 能(Ē會) 把(Kā) 牠(I伊) 分(Pun) 給(hō͘) 商(Siong) 人(lâng) 嗎(mah)?
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:34
18約伯記 41:7
🔎 難字注音 🔗 分享
你能用倒鉤槍扎滿牠的皮,能用魚叉叉滿牠的頭嗎? 7 Can you fill his hide with harpoons or his head with fishing spears?
你能用倒鉤槍扎滿牠的皮,能用魚叉叉滿牠的頭嗎?
你(Lí) 能(Ē會) 用(Īng) 倒(Tò) 鉤(kau) 槍(tshìng/tshiunn) 扎(Tsah) 滿(Muá) 牠(I伊) 的(ê) 皮(phê), 能(Ē會) 用(Īng) 魚(hî) 叉(Tshe) 叉(Tshe) 滿(Muá) 牠(I伊) 的(ê) 頭(Thâu) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:8
🔎 難字注音 🔗 分享
你按手在牠身上,想與牠爭戰,就不再這樣行吧! 8 If you lay a hand on him, you will remember the struggle and never do it again!
你按手在牠身上,想與牠爭戰,就不再這樣行吧!
你(Lí) 按(àn) 手(Tshiú) 在(tī) 牠(I伊) 身上(sin-khu-tíng身軀頂), 想(Siūnn) 與(Kap佮) 牠(I伊) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 戰(Tsiàn), 就(chiū) 不(bô) 再(Koh閣) 這樣(án-ne) 行(Kiânn) 吧(Pa)!
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:2
18約伯記 41:9
🔎 難字注音 🔗 分享
人指望捉拿牠是徒然的;一見牠,豈不喪膽嗎? 9 Any hope of subduing him is false; the mere sight of him is overpowering.
人指望捉拿牠是徒然的;一見牠,豈不喪膽嗎?
人(lâng) 指(tsí) 望(Bāng) 捉(Lia̍h掠) 拿(The̍h提) 牠(I伊) 是(sī) 徒(Tôo) 然(Jiân) 的(ê); 一(Tsi̍t) 見(Kìnn) 牠(I伊), 豈不(ká-bē) 喪(Song) 膽(Tánn) 嗎(mah)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:10
🔎 難字注音 🔗 分享
沒有那麼兇猛的人敢惹牠。這樣,誰能在我面前站立得住呢? 10 No one is fierce enough to rouse him. Who then is able to stand against me?
沒有那麼兇猛的人敢惹牠。這樣,誰能在我面前站立得住呢?
沒(Bô無) 有(ū) 那(hia) 麼(mâ) 兇(hiong) 猛(Mé) 的(ê) 人(lâng) 敢(Kánn) 惹(Jiá) 牠(I伊)。 這樣(án-ne), 誰(siáng) 能(Ē會) 在(tī) 我(Guá) 面(bīn) 前(Tsîng) 站(khiā徛) 立(Li̍p) 得(tit) 住(tsū) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:11
🔎 難字注音 🔗 分享
誰先給我甚麼,使我償還呢?天下萬物都是我的。 11 Who has a claim against me that I must pay? Everything under heaven belongs to me.
誰先給我甚麼,使我償還呢?天下萬物都是我的。
誰(siáng) 先(Sing) 給(hō͘) 我(Guá) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物), 使(hō) 我(Guá) 償還(Siông-huân) 呢(ne)? 天下(thian-hā) 萬(Bān) 物(bu̍t) 都(Lóng) 是(sī) 我(Guá) 的(ê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:12
🔎 難字注音 🔗 分享
論到鱷魚的肢體和其大力,並美好的骨骼,我不能緘默不言。 12 「I will not fail to speak of his limbs, his strength and his graceful form.
論到鱷魚的肢體和其大力,並美好的骨骼,我不能緘默不言。
論(Lūn) 到(kàu) 鱷(Kho̍k) 魚(hî) 的(ê) 肢(Ki) 體(Thé) 和(Kap) 其(Kî) 大(tuā) 力(La̍t), 並(pēng) 美(Bí) 好(Hó) 的(ê) 骨(Kut) 骼(Kok), 我(Guá) 不(bô) 能(Ē會) 緘(Khiâm) 默(Bi̍k) 不(bô) 言(Giân)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:13
🔎 難字注音 🔗 分享
誰能剝牠的外衣?誰能進牠上下牙骨之間呢? 13 Who can strip off his outer coat? Who would approach him with a bridle?
誰能剝牠的外衣?誰能進牠上下牙骨之間呢?
誰(siáng) 能(Ē會) 剝(Peh擘) 牠(I伊) 的(ê) 外衣(Guā-sann)? 誰(siáng) 能(Ē會) 進(Ji̍p入) 牠(I伊) 上下(siōng hā) 牙(gê) 骨(Kut) 之間(chi-kan) 呢(ne)?
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:14
🔎 難字注音 🔗 分享
誰能開牠的腮頰?牠牙齒四圍是可畏的。 14 Who dares open the doors of his mouth, ringed about with his fearsome teeth?
誰能開牠的腮頰?牠牙齒四圍是可畏的。
誰(siáng) 能(Ē會) 開(Khui) 牠(I伊) 的(ê) 腮(sai裂腮腮/tshi魚腮) 頰(Kiap)? 牠(I伊) 牙齒(Tshuì-khí喙齒) 四(Sì) 圍(Uî) 是(sī) 可(khó) 畏(Uì) 的(ê)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:5
18約伯記 41:15
🔎 難字注音 🔗 分享
牠以堅固的鱗甲為可誇,緊緊合閉,封得嚴密。 15 His back has 41:15 Or ((His pride is his)) rows of shields tightly sealed together;
牠以堅固的鱗甲為可誇,緊緊合閉,封得嚴密。
牠(I伊) 以(Í) 堅固(kian-kòo) 的(ê) 鱗(Lân) 甲(Kah) 為(ûi) 可(khó) 誇(Khua), 緊(kín) 緊(kín) 合(Ha̍h) 閉(Pì), 封(Hong) 得(tit) 嚴(Giâm) 密(Ba̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:16
18約伯記 41:16
🔎 難字注音 🔗 分享
這鱗甲一一相連,甚至氣不得透入其間, 16 each is so close to the next that no air can pass between.
這鱗甲一一相連,甚至氣不得透入其間,
這(Tsit) 鱗(Lân) 甲(Kah) 一(Tsi̍t) 一(Tsi̍t) 相(Sio) 連(Liân), 甚(siunn) 至(tsì) 氣(Khì) 不(bô) 得(tit) 透(Thàu) 入(Ji̍p) 其(Kî) 間(King),
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:10
18約伯記 41:17
🔎 難字注音 🔗 分享
都是互相聯絡、膠結,不能分離。 17 They are joined fast to one another; they cling together and cannot be parted.
都是互相聯絡、膠結,不能分離。
都(Lóng) 是(sī) 互(Hōo) 相(Sio) 聯(Liân) 絡(Lo̍h)、 膠(Ka) 結(Kat), 不(bô) 能(Ē會) 分離(hun-lî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:3
18約伯記 41:18
🔎 難字注音 🔗 分享
牠打噴嚏就發出光來;牠眼睛好像早晨的光線〔原文是眼皮〕。 18 His snorting throws out flashes of light; his eyes are like the rays of dawn.
牠打噴嚏就發出光來;牠眼睛好像早晨的光線。
牠(I伊) 打(Phah) 噴(phùn) 嚏(Thì) 就(chiū) 發出(Huat-tshut) 光(kng) 來(li̍k); 牠(I伊) 眼睛(Ba̍k-tsiuj眼珠) 好(Hó) 像(tshiūnn) 早晨(Tsái-khí早起) 的(ê) 光(kng) 線(Suànn)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:19
🔎 難字注音 🔗 分享
從牠口中發出燒著的火把,與飛迸的火星; 19 Firebrands stream from his mouth; sparks of fire shoot out.
從牠口中發出燒著的火把,與飛迸的火星;
從(tùi) 牠(I伊) 口(kháu) 中(Tiong) 發出(Huat-tshut) 燒(Sio) 著(Tio̍h對) 的(ê) 火把(Hué-pé), 與(Kap佮) 飛(pue) 迸(Pìng) 的(ê) 火(Hué) 星(Tshenn);
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:20
🔎 難字注音 🔗 分享
從牠鼻孔冒出煙來,如燒開的鍋和點著的蘆葦。 20 Smoke pours from his nostrils as from a boiling pot over a fire of reeds.
從牠鼻孔冒出煙來,如燒開的鍋和點著的蘆葦。
從(tùi) 牠(I伊) 鼻孔(Phīnn-khang) 冒(mōo) 出(tshut) 煙(ian) 來(li̍k), 如(Jû) 燒(Sio) 開(Khui) 的(ê) 鍋(Ue) 和(Kap) 點(Tiám) 著(Tio̍h對) 的(ê) 蘆葦(Lôo-tik蘆竹)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:14
18約伯記 41:21
🔎 難字注音 🔗 分享
牠的氣點著煤炭,有火焰從牠口中發出。 21 His breath sets coals ablaze, and flames dart from his mouth.
牠的氣點著煤炭,有火焰從牠口中發出。
牠(I伊) 的(ê) 氣(Khì) 點(Tiám) 著(Tio̍h對) 煤(muê) 炭(Thuànn), 有(ū) 火焰(hué-iām) 從(tùi) 牠(I伊) 口(kháu) 中(Tiong) 發出(Huat-tshut)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:10
18約伯記 41:22
🔎 難字注音 🔗 分享
牠頸項中存著勁力;在牠面前的都恐嚇蹦跳。 22 Strength resides in his neck; dismay goes before him.
牠頸項中存著勁力;在牠面前的都恐嚇蹦跳。
牠(I伊) 頸項(ām-kún頷頸) 中(Tiong) 存(Tshûn) 著(Tio̍h對) 勁(Kìng) 力(La̍t); 在(tī) 牠(I伊) 面(bīn) 前(Tsîng) 的(ê) 都(Lóng) 恐(Khióng) 嚇(Heh-kiann嚇驚) 蹦(jump) 跳(thiàu)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:24
18約伯記 41:23
🔎 難字注音 🔗 分享
牠的肉塊互相聯絡,緊貼其身,不能搖動。 23 The folds of his flesh are tightly joined; they are firm and immovable.
牠的肉塊互相聯絡,緊貼其身,不能搖動。
牠(I伊) 的(ê) 肉(Bah) 塊(tè) 互(Hōo) 相(Sio) 聯(Liân) 絡(Lo̍h), 緊(kín) 貼(Tah) 其(Kî) 身(Sin), 不(bô) 能(Ē會) 搖(iô) 動(Tāng)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:24
🔎 難字注音 🔗 分享
牠的心結實如石頭,如下磨石那樣結實。 24 His chest is hard as rock, hard as a lower millstone.
牠的心結實如石頭,如下磨石那樣結實。
牠(I伊) 的(ê) 心(Sim) 結(Kat) 實(si̍t) 如(Jû) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu), 如(Jû) 下(Ē) 磨(Buâ) 石(Tsio̍h) 那樣(hit-iūnn彼樣) 結(Kat) 實(si̍t)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:25
🔎 難字注音 🔗 分享
牠一起來,勇士都驚恐,心裏慌亂,便都昏迷。 25 When he rises up, the mighty are terrified; they retreat before his thrashing.
牠一起來,勇士都驚恐,心裏慌亂,便都昏迷。
牠(I伊) 一(Tsi̍t) 起來(Khí-lâi), 勇(Ióng) 士(Sū) 都(Lóng) 驚恐(Kiann-hiânn驚惶), 心(Sim) 裏(lí) 慌(Hong) 亂(luān), 便(Pân) 都(Lóng) 昏迷(Hūn-bê)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:26
🔎 難字注音 🔗 分享
人若用刀,用槍,用標槍,用尖槍扎牠,都是無用。 26 The sword that reaches him has no effect, nor does the spear or the dart or the javelin.
人若用刀,用槍,用標槍,用尖槍扎牠,都是無用。
人(lâng) 若(Nā) 用(Īng) 刀(To), 用(Īng) 槍(tshìng/tshiunn), 用(Īng) 標(Pio) 槍(tshìng/tshiunn), 用(Īng) 尖(Tsiam) 槍(tshìng/tshiunn) 扎(Tsah) 牠(I伊), 都(Lóng) 是(sī) 無(bô不) 用(Īng)。
📖 檢視 (1) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:27
🔎 難字注音 🔗 分享
牠以鐵為乾草,以銅為爛木。 27 Iron he treats like straw and bronze like rotten wood.
牠以鐵為乾草,以銅為爛木。
牠(I伊) 以(Í) 鐵(Thih) 為(ûi) 乾(Ta焦) 草(Tsháu), 以(Í) 銅(Tâng) 為(ûi) 爛(Nuā) 木(Ba̍k)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:28
🔎 難字注音 🔗 分享
箭不能恐嚇牠使牠逃避;彈石在牠看為碎秸。 28 Arrows do not make him flee; slingstones are like chaff to him.
箭不能恐嚇牠使牠逃避;彈石在牠看為碎秸。
箭(Tsìnn) 不(bô) 能(Ē會) 恐(Khióng) 嚇(Heh-kiann嚇驚) 牠(I伊) 使(hō) 牠(I伊) 逃(Tô) 避(Phiah); 彈(tuânn) 石(Tsio̍h) 在(tī) 牠(I伊) 看(khòaⁿ) 為(ûi) 碎(Tshuì) 秸(Khiat)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:29
🔎 難字注音 🔗 分享
棍棒算為禾秸;牠嗤笑短槍颼的響聲。 29 A club seems to him but a piece of straw; he laughs at the rattling of the lance.
棍棒算為禾秸;牠嗤笑短槍颼的響聲。
棍(Kùn) 棒(pāng) 算(Sǹg ē算會) 為(ûi) 禾(Hô) 秸(Khiat); 牠(I伊) 嗤笑(Tshi-tshiò) 短(té) 槍(tshìng/tshiunn) 颼(Soo) 的(ê) 響(hiáng/hióng) 聲(Siann)。
📖 檢視 (2) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:30
🔎 難字注音 🔗 分享
牠肚腹下如尖瓦片;牠如釘耙經過淤泥。 30 His undersides are jagged potsherds, leaving a trail in the mud like a threshing sledge.
牠肚腹下如尖瓦片;牠如釘耙經過淤泥。
牠(I伊) 肚腹(Tóo-pak) 下(Ē) 如(Jû) 尖(Tsiam) 瓦(Hiā) 片(Phìnn); 牠(I伊) 如(Jû) 釘(tìng) 耙(Pê) 經(King) 過(Kuè) 淤(U) 泥(nî)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:31
🔎 難字注音 🔗 分享
牠使深淵開滾如鍋,使洋海如鍋中的膏油。 31 He makes the depths churn like a boiling caldron and stirs up the sea like a pot of ointment.
牠使深淵開滾如鍋,使洋海如鍋中的膏油。
牠(I伊) 使(hō) 深(Tshim) 淵(Ian) 開(Khui) 滾(kún) 如(Jû) 鍋(Ue), 使(hō) 洋海(Iûnn-hái) 如(Jû) 鍋(Ue) 中(Tiong) 的(ê) 膏(Koo) 油(Iû)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:32
🔎 難字注音 🔗 分享
牠行的路隨後發光,令人想深淵如同白髮。 32 Behind him he leaves a glistening wake; one would think the deep had white hair.
牠行的路隨後發光,令人想深淵如同白髮。
牠(I伊) 行(Kiânn) 的(ê) 路(Lōo) 隨(Suî) 後(Āu) 發(hoat) 光(kng), 令(līng) 人(lâng) 想(Siūnn) 深(Tshim) 淵(Ian) 如(Jû) 同(tâng) 白(Pe̍h) 髮(Huat)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:33
🔎 難字注音 🔗 分享
在地上沒有像牠造的那樣,無所懼怕。 33 Nothing on earth is his equal-- a creature without fear.
在地上沒有像牠造的那樣,無所懼怕。
在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ) 沒(Bô無) 有(ū) 像(tshiūnn) 牠(I伊) 造(chō) 的(ê) 那樣(hit-iūnn彼樣), 無(bô不) 所(sóo) 懼怕(khū-phà)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1
18約伯記 41:34
🔎 難字注音 🔗 分享
凡高大的,牠無不藐視;牠在驕傲的水族上作王。 34 He looks down on all that are haughty; he is king over all that are proud.」
凡高大的,牠無不藐視;牠在驕傲的水族上作王。
凡(Huân) 高(Kuân懸) 大(tuā) 的(ê), 牠(I伊) 無(bô不) 不(bô) 藐視(Biáu-sī); 牠(I伊) 在(tī) 驕傲(Kiau-ngōo) 的水(ê chúi) 族(Tso̍k) 上(siōng/tíng) 作王(Tsoh ông)。
📖 檢視 (0) 👁️ 瀏覽數:1

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年06月04日
時間是:21時55分42秒
■ 中文荒漠甘泉(06月04日)
六月四日 「耶和華……使海水一夜退去。」出埃及記十四章21節 在這節聖經中有一個寶貴的信息,就是神在黑暗中工作。神當初為祂的選民以色列人所行的神蹟,並非在白晝,乃是在黑夜—─在看不見、摸不到、覺不得的時候。 照樣在你的黑暗中,雖然你看不見甚麼,可是神正在工作。等天一亮,你就會像當初的以色列人一般,看見水已退去,有一條乾路,在頂危險的環境中,要帶你平安過去。 親愛的讀者,有沒有人正處在似若黑暗的環境中?你相信能彀看見,但此時看不見。你生命的長進,不會永遠順利;此時已失去了往常的和諧,似乎一切都黑暗無光。 「耶和華……使海水一夜退去。」要記住「一夜」二個字。神整夜作工,直到天亮。你也許看不見,但由於你信神,祂在你生命中的這「一夜」,正在工作。 那一夜, 神整夜工作,  工作在暴風雨吹打之中, 其時海水高漲,  浪潮洶湧, 狂流激沖。 那一夜, 神的子民在等待,  他們心中痛苦和憤慨, 後面有敵人在追趕,  前面卻是茫茫的大海。 那一夜, 無比的黑暗,  為他們前所未見, 雖然神的光明就在旁,  冥冥之中保護他們。 那一夜, 焦急又疲睏,  但終於過去, 到了天光破曉, 他們看見神的大作為,  一夜之間已把拯救之路舖好。 那一夜, 哀慟的子民,  你豈不應當停止傷心, 要知道神的工作在最黑的夜,  正如白天一樣的辛勞。           ─L.S.P.
■ 英文荒漠甘泉(06月04日)
June 4 "The Lord caused the sea to go back...all that night." (Exod. 14:21.)  IN this verse there is a comforting message showing how God works in the dark. The real work of God for the children of Israel, was not when they awakened and found that they could get over the Red Sea; but it was "all that night."  So there may be a great working in your life when it all seems dark and you cannot see or trace, but yet God is working. Just as truly did He work "all that night," as all the next day. The next day simply manifested what God had done during the night. Is there anyone reading these lines who may have gotten to a place where it seems dark? You believe to see, but you are not seeing. In your life-progress there is not constant victory; the daily, undisturbed communion is not there, and all seems dark.  "The lord caused the sea to go back...all that night." Do not forget that it was "all that night." God works all the night, until the light comes. You may not see it, but all that "night" in your life, as you believe God, He works.           ─C. H. P. "All that night" the Lord was working,  Working in the tempest blast, Working with the swelling current,  Flooding, flowing, free and fast. "All that night" God's children waited─  Hearts, perhaps in agony─ With the enemy behind them,  And, in front, the cruel sea. "All that night" seemed blacker darkenss  Than they ever saw before, Though the light of God's own presence  Near them was, and sheltered o'er. "All that night" that weary vigil  Passed; the day at last did break, And they saw that God was working  "All that night" a path to make. "All that night," O child of sorrow,  Canst thou not thy heartbreak stay? Know thy God in darkest midnight  Works, as well as in the day.           ─L. S. P.
■ 永活之泉(06月04日)
六月四日 盡心 「你要盡心,盡性、盡意、盡力愛主你的神。」馬可福音十二章30節 在這個最大的誡命中,主我們的神教導我們,祂是何等需要我們獻上一切給祂——我們的愛心,我們的禱告,我們的奉獻,我們的信實,我們的順服——一切屬於我們的,都得無條件地降服在神的旨意之下去服事。 「盡心」——包括它所渴望的、它所親愛的、它所戀慕的、它所期望的。「盡性」——它維生的能力,而意志是它的統治者。「盡意」——它思考、知識、理解、意念和想像的能力。「盡力」——不惜犧牲一切,盡上自己最大的力量,一切都為了神,也單單為祂,我們以儘可能愛祂並事奉祂為願望。 這是何等的奇妙!神竟有如此的權柄向我們有這麼多期望,祂不是那造我們的主嗎?祂藉著創造彰顯祂榮耀,祂是否能求我們獻上所有的嗎?祂不是那位完全且榮耀的主,值得我們撇下一切跟隨祂嗎?祂不是那位有愛我們到底的慈愛,良善和信實,時常傾福給我們的主嗎?祂不是那位值得我們全力、全心獻上千萬倍於我們的愛心和尊榮的主嗎? 如果你每天盡力去求告神,試想禱告的生活有何等的不同,把這條誡命存記在心中,讓它成為生活的準則,儘量把一切奉獻給主,這會使你的生命有著很大的不同;你也能不斷地支取能力,直到你站在錫安的神面前。 在這條誡命,神也應許要在我們心裏運行,靠我們自己的力量是無法遵守這條誡命,但全能的神要藉著聖靈賜下祂的愛心在我們心中,讓我們真摯地渴望成全我們的禱告,只要坦然無懼地來到施恩座前,我們就會得著這個恩典。
■ 中文屬天日子(06月04日)
六月四日 永不撇棄我們的神 「因為主曾說,我總不撇下你,也不丟棄你。」希伯來書十三章5節 我的思想是趨向那一條路呢?是歸向神呢?抑或歸向我所畏懼的呢?我是習於不說神所說的話呢?還是聽了祂所說的話然後說出來呢?「主曾說:『我總不撇下你,也不丟棄你。』所以我們可以放膽說:『主是幫助我的,我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢?』」 「我總不撇下你」──不因我的罪,自私,執拗和使性等等。我曾經真的讓神向我說,祂永不撇下我麼?如果我已經聽到神說這種話,我們還要再聽見哩! 「我也不丟棄你」。有時我容易想到神丟棄我不是因為患難,乃是因為平凡的工作。沒有像山一般的難處要爬過,沒有異象,沒有驚奇或美麗,只過活在尋常的時日中──我能在這些事上聽見神所說的話麼? 我們存著神要做特殊的事的觀念,所以祂訓練我們,使我們慢慢的適合那特殊的工作,但是我們仍繼續在道理上長進,我們就感覺得神在此時此刻榮耀祂自己。如果我們有神的領導,做我們的後盾,就有最驚人的力量到來;何必耽心,在平常的時日與生活中,快樂的歌唱吧!
■ 中文上海嗎哪(06月04日)
六月四日 「仰望為我們信心創始成終的耶穌。」希伯來書十二章2節 信神的人應當時時不斷地仰望耶穌,或是像德文聖經所記載的——不看邪惡、拒絕讓邪惡的事停留在心中片刻、只仰望耶穌。就像我們屬肉體的眼睛有眼瞼一般,我們屬靈的眼睛也應該有眼瞼,能抵擋邪惡的侵入。而屬靈的眼瞼應該像營地的圍欄,能防禦敵人的第一道攻擊。 有些人好像不知道他們有屬靈的眼瞼,他們在世上打滾,就像別人把他們的眼瞼割掉了一般。當撒但帶著醜陋的畫面到他們面前要他們看時,這些人毫無選擇或辨別能力地照看不誤。 當我們的眼睛盯視著邪惡,卻口說自己不被玷污,是不可能的事。有時,當我們經過一些地區,這些地區令我們產生敗壞的情慾時,我們就需要求耶穌的寶血再次潔淨。儘管我們不一定有罪的行為,但是心靈卻會被污染。而惟一能補救的辦法,乃是藉著堅決、肯定地仰望為我們信心創始成終的基督。
:::

線上使用者

61人線上 (6人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 61

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-06-04] 📖 加拉太書 1章 👁️0 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-27] 📖 猶大書 1章 👁️5 🔥1 ▶ 播整章
[2026-05-27] 📖 腓利門書 1章 👁️3 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-25] 📖 雅各書 5章 👁️6 🔥0 ▶ 播整章
[2026-05-25] 📖 雅各書 4章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 加拉太書 1-1 / 6
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 6020602060206020
昨天: 5901590159015901
總計: 1117913711179137111791371117913711179137111791371117913711179137

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

在沒有把握的時候,你要等待。心中任何疑惑的時候,也要等待。不要勉強任何行動。假若你的心靈如受約束,就該等待到一切澄清,不要故意違抗。◎出至荒漠甘泉04/19

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖

信望愛大辭典:隨機條目

溫度分布圖