| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 04民數記 | 26 | 21 |
法勒斯的兒子:屬希斯倫的,有希斯倫族;屬哈母勒的,有哈母勒族。 21 The descendants of Perez were: through Hezron, the Hezronite clan; through Hamul, the Hamulite clan.
|
— 無音檔 —
法勒斯的兒子:屬希斯倫的,有希斯倫族;屬哈母勒的,有哈母勒族。
|
法勒斯(Huat-li̍k-su) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生): 屬(Sio̍k) 希斯倫(Hi-Su-Lûn) 的(ê), 有(ū) 希斯倫(Hi-Su-Lûn) 族(Tso̍k); 屬(Sio̍k) 哈母勒(Ap-Bú-Li̍k) 的(ê), 有(ū) 哈母勒(Ap-Bú-Li̍k) 族(Tso̍k)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 22 |
這就是猶大的各族,照他們中間被數的,共有七萬六千五百名。 22 These were the clans of Judah; those numbered were 76,500.
|
— 無音檔 —
這就是猶大的各族,照他們中間被數的,共有七萬六千五百名。
|
這(Tsit) 就(chiū) 是(sī) 猶大(Iáu tuā) 的(ê) 各(Kok) 族(Tso̍k), 照(Tsiò) 他們(In) 中間(Tiong-ng中央) 被(pī) 數(Siàu) 的(ê), 共有(Kiōng-iú) 七(Tshit) 萬(Bān) 六(La̍k) 千(Tshing) 五(Gōo) 百(Pah) 名(Miâ)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 23 |
按著家族,以薩迦的眾子:屬陀拉的,有陀拉族;屬普瓦的,有普瓦族; 23 The descendants of Issachar by their clans were: through Tola, the Tolaite clan; through Puah, the Puite( \f 26:23 Samaritan Pentateuch, Septuagint, Vulgate and Syriac (see also 1 Chron. 7:1); Masoretic Text ((through Puvah, the Punite)) clan;
|
— 無音檔 —
按著家族,以薩迦的眾子:屬陀拉的,有陀拉族;屬普瓦的,有普瓦族;
|
按(àn) 著(Tio̍h對) 家(Ke) 族(Tso̍k), 以薩迦(Í Sa-gâ) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(tsú/chí籽): 屬(Sio̍k) 陀拉(Tô-lia̍p) 的(ê), 有(ū) 陀拉(Tô-lia̍p) 族(Tso̍k); 屬(Sio̍k) 普瓦(Phóo-uá) 的(ê), 有(ū) 普瓦(Phóo-uá) 族(Tso̍k);
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 24 |
屬雅述的,有雅述族;屬伸崙的,有伸崙族。 24 through Jashub, the Jashubite clan; through Shimron, the Shimronite clan.
|
— 無音檔 —
屬雅述的,有雅述族;屬伸崙的,有伸崙族。
|
屬(Sio̍k) 雅(Ngé) 述(Su̍t) 的(ê), 有(ū) 雅(Ngé) 述(Su̍t) 族(Tso̍k); 屬(Sio̍k) 伸崙(Sin-lûn) 的(ê), 有(ū) 伸崙(Sin-lûn) 族(Tso̍k)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 25 |
這就是以薩迦的各族,照他們中間被數的,共有六萬四千三百名。 25 These were the clans of Issachar; those numbered were 64,300.
|
— 無音檔 —
這就是以薩迦的各族,照他們中間被數的,共有六萬四千三百名。
|
這(Tsit) 就(chiū) 是(sī) 以薩迦(Í Sa-gâ) 的(ê) 各(Kok) 族(Tso̍k), 照(Tsiò) 他們(In) 中間(Tiong-ng中央) 被(pī) 數(Siàu) 的(ê), 共有(Kiōng-iú) 六(La̍k) 萬(Bān) 四(Sì) 千(Tshing) 三百(Sann-pah) 名(Miâ)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 26 |
按著家族,西布倫的眾子:屬西烈的,有西烈族;屬以倫的,有以倫族;屬雅利的,有雅利族。 26 The descendants of Zebulun by their clans were: through Sered, the Seredite clan; through Elon, the Elonite clan; through Jahleel, the Jahleelite clan.
|
— 無音檔 —
按著家族,西布倫的眾子:屬西烈的,有西烈族;屬以倫的,有以倫族;屬雅利的,有雅利族。
|
按(àn) 著(Tio̍h對) 家(Ke) 族(Tso̍k), 西布倫(Se-pòo-lûn) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(tsú/chí籽): 屬(Sio̍k) 西烈(Sai lia̍t) 的(ê), 有(ū) 西烈(Sai lia̍t) 族(Tso̍k); 屬(Sio̍k) 以倫(Í lûn) 的(ê), 有(ū) 以倫(Í lûn) 族(Tso̍k); 屬(Sio̍k) 雅利(Ngá-lī) 的(ê), 有(ū) 雅利(Ngá-lī) 族(Tso̍k)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 27 |
這就是西布倫的各族,照他們中間被數的,共有六萬零五百名。 27 These were the clans of Zebulun; those numbered were 60,500.
|
— 無音檔 —
這就是西布倫的各族,照他們中間被數的,共有六萬零五百名。
|
這(Tsit) 就(chiū) 是(sī) 西布倫(Se-pòo-lûn) 的(ê) 各(Kok) 族(Tso̍k), 照(Tsiò) 他們(In) 中間(Tiong-ng中央) 被(pī) 數(Siàu) 的(ê), 共有(Kiōng-iú) 六(La̍k) 萬(Bān) 零(khòng) 五(Gōo) 百(Pah) 名(Miâ)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 28 |
按著家族,約瑟的兒子有瑪拿西、以法蓮。 28 The descendants of Joseph by their clans through Manasseh and Ephraim were:
|
— 無音檔 —
按著家族,約瑟的兒子有瑪拿西、以法蓮。
|
按(àn) 著(Tio̍h對) 家(Ke) 族(Tso̍k), 約瑟(Iok-sik) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 有(ū) 瑪拿西(Má-Ná-Se)、 以法蓮(Í Huat-liân)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 29 |
瑪拿西的眾子:屬瑪吉的,有瑪吉族;瑪吉生基列;屬基列的,有基列族。 29 The descendants of Manasseh: through Makir, the Makirite clan (Makir was the father of Gilead); through Gilead, the Gileadite clan.
|
— 無音檔 —
瑪拿西的眾子:屬瑪吉的,有瑪吉族;瑪吉生基列;屬基列的,有基列族。
|
瑪拿西(Má-Ná-Se) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(tsú/chí籽): 屬(Sio̍k) 瑪吉(Má-kiat) 的(ê), 有(ū) 瑪吉(Má-kiat) 族(Tso̍k); 瑪吉(Má-kiat) 生(seⁿ) 基列(Ki-lia̍t); 屬(Sio̍k) 基列(Ki-lia̍t) 的(ê), 有(ū) 基列(Ki-lia̍t) 族(Tso̍k)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 30 |
基列的眾子:屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族; 30 These were the descendants of Gilead: through Iezer, the Iezerite clan; through Helek, the Helekite clan;
|
— 無音檔 —
基列的眾子:屬伊以謝的,有伊以謝族;屬希勒的,有希勒族;
|
基列(Ki-lia̍t) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(tsú/chí籽): 屬(Sio̍k) 伊(I) 以(Í) 謝(Siā) 的(ê), 有(ū) 伊(I) 以(Í) 謝(Siā) 族(Tso̍k); 屬(Sio̍k) 希(Hi) 勒(li̍k) 的(ê), 有(ū) 希(Hi) 勒(li̍k) 族(Tso̍k);
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |