| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 04民數記 | 26 | 11 |
然而可拉的眾子沒有死亡。 11 The line of Korah, however, did not die out.
|
— 無音檔 —
然而可拉的眾子沒有死亡。
|
然(Jiân) 而(jî) 可拉(khó-la̍h) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(tsú/chí籽) 沒(Bô無) 有(ū) 死(Sí) 亡(Bông)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 12 |
按著家族,西緬的眾子:屬尼母利的,有尼母利族;屬雅憫的,有雅憫族;屬雅斤的,有雅斤族; 12 The descendants of Simeon by their clans were: through Nemuel, the Nemuelite clan; through Jamin, the Jaminite clan; through Jakin, the Jakinite clan;
|
— 無音檔 —
按著家族,西緬的眾子:屬尼母利的,有尼母利族;屬雅憫的,有雅憫族;屬雅斤的,有雅斤族;
|
按(àn) 著(Tio̍h對) 家(Ke) 族(Tso̍k), 西緬(Sai-bián) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(tsú/chí籽): 屬(Sio̍k) 尼(Lî) 母(Bó) 利(lī) 的(ê), 有(ū) 尼(Lî) 母(Bó) 利(lī) 族(Tso̍k); 屬(Sio̍k) 雅憫(Ngá-bín) 的(ê), 有(ū) 雅憫(Ngá-bín) 族(Tso̍k); 屬(Sio̍k) 雅斤(Ngá-kin) 的(ê), 有(ū) 雅斤(Ngá-kin) 族(Tso̍k);
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 13 |
屬謝拉的,有謝拉族;屬掃羅的,有掃羅族。 13 through Zerah, the Zerahite clan; through Shaul, the Shaulite clan.
|
— 無音檔 —
屬謝拉的,有謝拉族;屬掃羅的,有掃羅族。
|
屬(Sio̍k) 謝拉(Tsiā-la̍h) 的(ê), 有(ū) 謝拉(Tsiā-la̍h) 族(Tso̍k); 屬(Sio̍k) 掃羅(Sò-lô) 的(ê), 有(ū) 掃羅(Sò-lô) 族(Tso̍k)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 14 |
這就是西緬的各族,共有二萬二千二百名。 14 These were the clans of Simeon; there were 22,200 men.
|
— 無音檔 —
這就是西緬的各族,共有二萬二千二百名。
|
這(Tsit) 就(chiū) 是(sī) 西緬(Sai-bián) 的(ê) 各(Kok) 族(Tso̍k), 共有(Kiōng-iú) 二(Jī) 萬(Bān) 二(Jī) 千(Tshing) 二(Jī) 百(Pah) 名(Miâ)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 15 |
按著家族,迦得的眾子:屬洗分的,有洗分族;屬哈基的,有哈基族;屬書尼的,有書尼族; 15 The descendants of Gad by their clans were: through Zephon, the Zephonite clan; through Haggi, the Haggite clan; through Shuni, the Shunite clan;
|
— 無音檔 —
按著家族,迦得的眾子:屬洗分的,有洗分族;屬哈基的,有哈基族;屬書尼的,有書尼族;
|
按(àn) 著(Tio̍h對) 家(Ke) 族(Tso̍k), 迦得(Ka-tik) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(tsú/chí籽): 屬(Sio̍k) 洗(Sé) 分(Pun) 的(ê), 有(ū) 洗(Sé) 分(Pun) 族(Tso̍k); 屬(Sio̍k) 哈基(Ap-ki) 的(ê), 有(ū) 哈基(Ap-ki) 族(Tso̍k); 屬(Sio̍k) 書尼(Su-nî) 的(ê), 有(ū) 書尼(Su-nî) 族(Tso̍k);
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 16 |
屬阿斯尼的,有阿斯尼族;屬以利的,有以利族; 16 through Ozni, the Oznite clan; through Eri, the Erite clan;
|
— 無音檔 —
屬阿斯尼的,有阿斯尼族;屬以利的,有以利族;
|
屬(Sio̍k) 阿(A) 斯(Suh) 尼(Lî) 的(ê), 有(ū) 阿(A) 斯(Suh) 尼(Lî) 族(Tso̍k); 屬(Sio̍k) 以利(Í-lī) 的(ê), 有(ū) 以利(Í-lī) 族(Tso̍k);
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 17 |
屬亞律的,有亞律族;屬亞列利的,有亞列利族。 17 through Arodi,( \f 26:17 Samaritan Pentateuch and Syriac (see also Gen. 46:16); Masoretic Text ((Arod)) the Arodite clan; through Areli, the Arelite clan.
|
— 無音檔 —
屬亞律的,有亞律族;屬亞列利的,有亞列利族。
|
屬(Sio̍k) 亞(À) 律(Lu̍t) 的(ê), 有(ū) 亞(À) 律(Lu̍t) 族(Tso̍k); 屬(Sio̍k) 亞列利(À-Lia̍t-Lī) 的(ê), 有(ū) 亞列利(À-Lia̍t-Lī) 族(Tso̍k)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 18 |
這就是迦得子孫的各族,照他們中間被數的,共有四萬零五百名。 18 These were the clans of Gad; those numbered were 40,500.
|
— 無音檔 —
這就是迦得子孫的各族,照他們中間被數的,共有四萬零五百名。
|
這(Tsit) 就(chiū) 是(sī) 迦得(Ka-tik) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 的(ê) 各(Kok) 族(Tso̍k), 照(Tsiò) 他們(In) 中間(Tiong-ng中央) 被(pī) 數(Siàu) 的(ê), 共有(Kiōng-iú) 四(Sì) 萬(Bān) 零(khòng) 五(Gōo) 百(Pah) 名(Miâ)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 19 |
猶大的兒子是珥和俄南。這珥和俄南死在迦南地。 19 Er and Onan were sons of Judah, but they died in Canaan.
|
— 無音檔 —
猶大的兒子是珥和俄南。這珥和俄南死在迦南地。
|
猶大(Iáu tuā) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 是(sī) 珥(Jínn) 和(Kap) 俄南(Gô-lâm)。 這(Tsit) 珥(Jínn) 和(Kap) 俄南(Gô-lâm) 死(Sí) 在(tī) 迦南(Ka-lâm) 地(tē)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 26 | 20 |
按著家族,猶大其餘的眾子:屬示拉的,有示拉族;屬法勒斯的,有法勒斯族;屬謝拉的有謝拉族。 20 The descendants of Judah by their clans were: through Shelah, the Shelanite clan; through Perez, the Perezite clan; through Zerah, the Zerahite clan.
|
— 無音檔 —
按著家族,猶大其餘的眾子:屬示拉的,有示拉族;屬法勒斯的,有法勒斯族;屬謝拉的有謝拉族。
|
按(àn) 著(Tio̍h對) 家(Ke) 族(Tso̍k), 猶大(Iáu tuā) 其餘(tshun-ê伸的) 的(ê) 眾(Tsìng) 子(tsú/chí籽): 屬(Sio̍k) 示拉(Sī-lia̍p) 的(ê), 有(ū) 示拉(Sī-lia̍p) 族(Tso̍k); 屬(Sio̍k) 法勒斯(Huat-li̍k-su) 的(ê), 有(ū) 法勒斯(Huat-li̍k-su) 族(Tso̍k); 屬(Sio̍k) 謝拉(Tsiā-la̍h) 的(ê) 有(ū) 謝拉(Tsiā-la̍h) 族(Tso̍k)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |