| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 03利未記 | 4 | 5 |
受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕, 5 Then the anointed priest shall take some of the bull's blood and carry it into the Tent of Meeting.
|
— 無音檔 —
受膏的祭司要取些公牛的血帶到會幕,
|
受(Siū) 膏(Koo) 的(ê) 祭司(Tsè-si) 要(iau) 取(The̍h提) 些(tsi̍t-kuá一寡) 公(Kang) 牛(Gû) 的(ê) 血(Hueh) 帶(tuà) 到(kàu) 會(huē) 幕(Bōo),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 4 | 6 |
把指頭蘸於血中,在耶和華面前對著聖所的幔子彈血七次, 6 He is to dip his finger into the blood and sprinkle some of it seven times before the LORD, in front of the curtain of the sanctuary.
|
— 無音檔 —
把指頭蘸於血中,在耶和華面前對著聖所的幔子彈血七次,
|
把(Kā) 指(tsí) 頭(Thâu) 蘸(ùn搵) 於(Tī佇) 血(Hueh) 中(Tiong), 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 面(bīn) 前(Tsîng) 對(Tuì) 著(Tio̍h對) 聖(Siànn) 所(sóo) 的(ê) 幔子(Lî-bōo簾幕) 彈(tuânn) 血(Hueh) 七(Tshit) 次(kái改),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 4 | 7 |
又要把些血抹在會幕內、耶和華面前香壇的四角上,再把公牛所有的血倒在會幕門口、燔祭壇的腳那裏。 7 The priest shall then put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense that is before the LORD in the Tent of Meeting. The rest of the bull's blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering at the entrance to the Tent of Meeting.
|
— 無音檔 —
又要把些血抹在會幕內、耶和華面前香壇的四角上,再把公牛所有的血倒在會幕門口、燔祭壇的腳那裏。
|
又要(koh-beh) 把(Kā) 些(tsi̍t-kuá一寡) 血(Hueh) 抹(buah) 在(tī) 會(huē) 幕(Bōo) 內(Lāi)、 耶和華(Iâ-hô-hoa) 面(bīn) 前(Tsîng) 香(Phang) 壇(Tuânn) 的(ê) 四(Sì) 角(Kak) 上(siōng/tíng), 再(Koh閣) 把(Kā) 公(Kang) 牛(Gû) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 血(Hueh) 倒(Tò) 在(tī) 會(huē) 幕(Bōo) 門口(Mn̂g-kha-kháu門跤口)、 燔(Huân) 祭(Tsè) 壇(Tuânn) 的(ê) 腳(Kha跤) 那裏(Hit-pîng)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 4 | 8 |
要把贖罪祭公牛所有的脂油,乃是蓋臟的脂油和臟上所有的脂油, 8 He shall remove all the fat from the bull of the sin offering--the fat that covers the inner parts or is connected to them,
|
— 無音檔 —
要把贖罪祭公牛所有的脂油,乃是蓋臟的脂油和臟上所有的脂油,
|
要(iau) 把(Kā) 贖(Sio̍k) 罪(Tsuē) 祭(Tsè) 公(Kang) 牛(Gû) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 脂(Tsi) 油(Iû), 乃是(Nái-sī) 蓋(kuà) 臟(Tsn̄g) 的(ê) 脂(Tsi) 油(Iû) 和(Kap) 臟(Tsn̄g) 上(siōng/tíng) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 脂(Tsi) 油(Iû),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 4 | 9 |
並兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,與肝上的網子和腰子,一概取下, 9 both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys--
|
— 無音檔 —
並兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油,與肝上的網子和腰子,一概取下,
|
並(pēng) 兩個(Nn̄g ê) 腰(Io) 子(tsú/chí籽) 和(Kap) 腰(Io) 子(tsú/chí籽) 上(siōng/tíng) 的(ê) 脂(Tsi) 油(Iû), 就(chiū) 是(sī) 靠(khò) 腰(Io) 兩(Nn̄g) 旁(Pîng爿) 的(ê) 脂(Tsi) 油(Iû), 與(Kap佮) 肝(kuann/kan) 上(siōng/tíng) 的(ê) 網(Bāng) 子(tsú/chí籽) 和(Kap) 腰(Io) 子(tsú/chí籽), 一(Tsi̍t) 概(Khài) 取(The̍h提) 下(Ē),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 4 | 10 |
與平安祭公牛上所取的一樣;祭司要把這些燒在燔祭的壇上。 10 just as the fat is removed from the ox 4:10 The Hebrew word can include both male and female. sacrificed as a fellowship offering. 4:10 Traditionally ((peace offering)); also in verses 26, 31 and 35 Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
|
— 無音檔 —
與平安祭公牛上所取的一樣;祭司要把這些燒在燔祭的壇上。
|
與(Kap佮) 平安(Pîng-an) 祭(Tsè) 公(Kang) 牛(Gû) 上(siōng/tíng) 所取(Sóo the̍h所提) 的(ê) 一樣(Kāng-khuán同款); 祭司(Tsè-si) 要(iau) 把(Kā) 這些(chit-ê這事) 燒(Sio) 在(tī) 燔(Huân) 祭(Tsè) 的(ê) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 4 | 11 |
公牛的皮和所有的肉,並頭、腿、臟、腑、糞, 11 But the hide of the bull and all its flesh, as well as the head and legs, the inner parts and offal--
|
— 無音檔 —
公牛的皮和所有的肉,並頭、腿、臟、腑、糞,
|
公(Kang) 牛(Gû) 的(ê) 皮(phê) 和(Kap) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 肉(Bah), 並(pēng) 頭(Thâu)、 腿(thuí)、 臟(Tsn̄g)、 腑(Hú)、 糞(Pùn),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 4 | 12 |
就是全公牛,要搬到營外潔淨之地、倒灰之所,用火燒在柴上。 12 that is, all the rest of the bull--he must take outside the camp to a place ceremonially clean, where the ashes are thrown, and burn it in a wood fire on the ash heap.
|
— 無音檔 —
就是全公牛,要搬到營外潔淨之地、倒灰之所,用火燒在柴上。
|
就(chiū) 是(sī) 全(Tsuân) 公(Kang) 牛(Gû), 要(iau) 搬(Puann) 到(kàu) 營(Iânn) 外(Guā) 潔淨(kiat-tsīng) 之(Tsi) 地(tē)、 倒(Tò) 灰(hue) 之(Tsi) 所(sóo), 用(Īng) 火(Hué) 燒(Sio) 在(tī) 柴(Tshâ) 上(siōng/tíng)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 4 | 13 |
「以色列全會眾若行了耶和華所吩咐不可行的甚麼事,誤犯了罪,是隱而未現、會眾看不出來的, 13 「 If the whole Israelite community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the LORD's commands, even though the community is unaware of the matter, they are guilty.
|
— 無音檔 —
「以色列全會眾若行了耶和華所吩咐不可行的甚麼事,誤犯了罪,是隱而未現、會眾看不出來的,
|
「以色列(Í-sik-lia̍t) 全(Tsuân) 會(huē) 眾(Tsìng) 若(Nā) 行(Kiânn) 了(liáu) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 不可(m̄-thang) 行(Kiânn) 的(ê) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 事(sū), 誤(Gōo) 犯(Huān) 了(liáu) 罪(Tsuē), 是(sī) 隱(Ún) 而(jî) 未(Buē) 現(Hiàn)、 會(huē) 眾(Tsìng) 看(khòaⁿ) 不(bô) 出(tshut) 來(li̍k) 的(ê),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 4 | 14 |
會眾一知道所犯的罪就要獻一隻公牛犢為贖罪祭,牽到會幕前。 14 When they become aware of the sin they committed, the assembly must bring a young bull as a sin offering and present it before the Tent of Meeting.
|
— 無音檔 —
會眾一知道所犯的罪就要獻一隻公牛犢為贖罪祭,牽到會幕前。
|
會(huē) 眾(Tsìng) 一(Tsi̍t) 知道(Tsai-iánn知影) 所(sóo) 犯(Huān) 的(ê) 罪(Tsuē) 就(chiū) 要(iau) 獻(Hiàn) 一隻(Tsi̍t tsiah) 公(Kang) 牛(Gû) 犢(To̍k) 為(ûi) 贖(Sio̍k) 罪(Tsuē) 祭(Tsè), 牽(Khan) 到(kàu) 會(huē) 幕(Bōo) 前(Tsîng)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |
黃哲輝牧師