| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 05申命記 | 18 | 6 |
「利未人無論寄居在以色列中的哪一座城,若從那裏出來,一心願意到耶和華所選擇的地方, 6 If a Levite moves from one of your towns anywhere in Israel where he is living, and comes in all earnestness to the place the LORD will choose,
|
— 無音檔 —
「利未人無論寄居在以色列中的哪一座城,若從那裏出來,一心願意到耶和華所選擇的地方,
|
「利(lī) 未(Buē) 人(lâng) 無(bô不) 論(Lūn) 寄居(Kià-ku) 在(tī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 中(Tiong) 的(ê) 哪(a̍h) 一座城(Tsi̍t tsō siânn), 若(Nā) 從(tùi) 那裏(Hit-pîng) 出(tshut) 來(li̍k), 一(Tsi̍t) 心(Sim) 願意(Guān-ì) 到(kàu) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 選擇(suán-ti̍k) 的(ê) 地(tē) 方(hng),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 18 | 7 |
就要奉耶和華─他神的名事奉,像他眾弟兄利未人侍立在耶和華面前事奉一樣。 7 he may minister in the name of the LORD his God like all his fellow Levites who serve there in the presence of the LORD.
|
— 無音檔 —
就要奉耶和華─他上帝的名事奉,像他眾弟兄利未人侍立在耶和華面前事奉一樣。
|
就(chiū) 要(iau) 奉(Hōng) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 他(I) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 名(Miâ) 事(sū) 奉(Hōng), 像(tshiūnn) 他(I) 眾(Tsìng) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 利(lī) 未(Buē) 人(lâng) 侍(sū) 立(Li̍p) 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 面(bīn) 前(Tsîng) 事(sū) 奉(Hōng) 一樣(Kāng-khuán同款)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 18 | 8 |
除了他賣祖父產業所得的以外,還要得一分祭物與他們同吃。」 8 He is to share equally in their benefits, even though he has received money from the sale of family possessions.
|
— 無音檔 —
除了他賣祖父產業所得的以外,還要得一分祭物與他們同吃。」
|
除(Tî) 了(liáu) 他(I) 賣(Bē) 祖(Tsóo) 父(Hū) 產(Sán) 業(Gia̍p) 所(sóo) 得(tit) 的(ê) 以(Í) 外(Guā), 還(Koh閣) 要(iau) 得(tit) 一(Tsi̍t) 分(Pun) 祭(Tsè) 物(bu̍t) 與(Kap佮) 他們(In) 同(tâng) 吃(Tsia̍h食)。」
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 18 | 9 |
「你到了耶和華─你神所賜之地,那些國民所行可憎惡的事,你不可學著行。 9 When you enter the land the LORD your God is giving you, do not learn to imitate the detestable ways of the nations there.
|
— 無音檔 —
「你到了耶和華─你上帝所賜之地,那些國民所行可憎惡的事,你不可學著行。
|
「你(Lí) 到(kàu) 了(liáu) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 上帝(siōng-tè) 所(sóo) 賜(Sù) 之(Tsi) 地(tē), 那些(Hia--ê遐的) 國(Kok) 民(Bîn) 所(sóo) 行(Kiânn) 可(khó) 憎(Tsing) 惡(ok) 的(ê) 事(sū), 你(Lí) 不可(m̄-thang) 學(O̍h) 著(Tio̍h對) 行(Kiânn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 18 | 10 |
你們中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、 10 Let no one be found among you who sacrifices his son or daughter in 18:10 Or ((who makes his son or daughter pass through)) the fire, who practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft,
|
— 無音檔 —
你們中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀兆的、用法術的、行邪術的、
|
你們(Lín) 中間(Tiong-ng中央) 不可(m̄-thang) 有(ū) 人(lâng) 使(hō) 兒女(kiáⁿ-jî) 經(King) 火(Hué), 也(iā) 不可(m̄-thang) 有(ū) 占卜(Pok-kuà卜卦) 的(ê)、 觀(Kuan) 兆(Tiāu) 的(ê)、 用(Īng) 法(Huat) 術(Su̍t) 的(ê)、 行(Kiânn) 邪(Siâ) 術(Su̍t) 的(ê)、
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 18 | 11 |
用迷術的、交鬼的、行巫術的、過陰的。 11 or casts spells, or who is a medium or spiritist or who consults the dead.
|
— 無音檔 —
用迷術的、交鬼的、行巫術的、過陰的。
|
用(Īng) 迷(Bê) 術(Su̍t) 的(ê)、 交(Kau) 鬼(Kuí) 的(ê)、 行(Kiânn) 巫(Bû) 術(Su̍t) 的(ê)、 過(Kuè) 陰(Im) 的(ê)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 18 | 12 |
凡行這些事的都為耶和華所憎惡;因那些國民行這可憎惡的事,所以耶和華─你的神將他們從你面前趕出。 12 Anyone who does these things is detestable to the LORD, and because of these detestable practices the LORD your God will drive out those nations before you.
|
— 無音檔 —
凡行這些事的都為耶和華所憎惡;因那些國民行這可憎惡的事,所以耶和華─你的上帝將他們從你面前趕出。
|
凡(Huân) 行(Kiânn) 這些(chit-ê這事) 事(sū) 的(ê) 都(Lóng) 為(ûi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 所(sóo) 憎(Tsing) 惡(ok); 因(In-uī因為) 那些(Hia--ê遐的) 國(Kok) 民(Bîn) 行(Kiânn) 這(Tsit) 可(khó) 憎(Tsing) 惡(ok) 的(ê) 事(sū), 所以(Sóo-í) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 將(chiong) 他們(In) 從(tùi) 你(Lí) 面(bīn) 前(Tsîng) 趕(kuán) 出(tshut)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 18 | 13 |
你要在耶和華─你的神面前作完全人。」 13 You must be blameless before the LORD your God.
|
— 無音檔 —
你要在耶和華─你的上帝面前作完全人。」
|
你(Lí) 要(iau) 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 面(bīn) 前(Tsîng) 作(Tsoh) 完全(Uân-tsuân) 人(lâng)。」
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 18 | 14 |
「因你所要趕出的那些國民都聽信觀兆的和占卜的,至於你,耶和華─你的神從來不許你這樣行。 14 The nations you will dispossess listen to those who practice sorcery or divination. But as for you, the LORD your God has not permitted you to do so.
|
— 無音檔 —
「因你所要趕出的那些國民都聽信觀兆的和占卜的,至於你,耶和華─你的上帝從來不許你這樣行。
|
「因(In-uī因為) 你(Lí) 所(sóo) 要(iau) 趕(kuán) 出(tshut) 的(ê) 那些(Hia--ê遐的) 國(Kok) 民(Bîn) 都(Lóng) 聽(Thiann) 信(Sìn) 觀(Kuan) 兆(Tiāu) 的(ê) 和(Kap) 占卜(Pok-kuà卜卦) 的(ê), 至於(Kóng-tio̍h講著) 你(Lí), 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 從(tùi) 來(li̍k) 不許(Bô tsún不準) 你(Lí) 這樣(án-ne) 行(Kiânn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 18 | 15 |
耶和華─你的神要從你們弟兄中間給你興起一位先知,像我,你們要聽從他。 15 The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among your own brothers. You must listen to him.
|
— 無音檔 —
耶和華─你的上帝要從你們弟兄中間給你興起一位先知,像我,你們要聽從他。
|
耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 要(iau) 從(tùi) 你們(Lín) 弟兄(Hiann-tī兄弟) 中間(Tiong-ng中央) 給(hō͘) 你(Lí) 興(Hin) 起(hō號) 一(Tsi̍t) 位(Uī) 先知(Sian-ti), 像(tshiūnn) 我(Guá), 你們(Lín) 要(iau) 聽從(thiaⁿ-chiông) 他(I)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |