| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 04民數記 | 29 | 22 |
又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。 22 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
|
— 無音檔 —
又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。
|
又要(koh-beh) 獻(Hiàn) 一隻(Tsi̍t tsiah) 公(Kang) 山(Suann) 羊(Iûnn) 為(ûi) 贖(Sio̍k) 罪(Tsuē) 祭(Tsè)。 這是(che-sī) 在(tī) 常(siông) 獻(Hiàn) 的(ê) 燔(Huân) 祭(Tsè) 和(Kap) 同(tâng) 獻(Hiàn) 的(ê) 素(Sòo) 祭(Tsè) 並(pēng) 同(tâng) 獻(Hiàn) 的(ê) 奠(Tiān) 祭(Tsè) 以(Í) 外(Guā)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 29 | 23 |
「第四日要獻公牛十隻,公羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻; 23 「 On the fourth day prepare ten bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
|
— 無音檔 —
「第四日要獻公牛十隻,公羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻;
|
「第四日(tē-sì-ji̍t) 要(iau) 獻(Hiàn) 公(Kang) 牛(Gû) 十(Tsa̍p) 隻(Tsiah), 公(Kang) 羊(Iûnn) 兩(Nn̄g) 隻(Tsiah), 沒(Bô無) 有(ū) 殘疾(Tshân-tsi̍k)、 一(Tsi̍t) 歲(Huè) 的(ê) 公(Kang) 羊(Iûnn) 羔(Ko) 十(Tsa̍p) 四(Sì) 隻(Tsiah);
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 29 | 24 |
並為公牛、公羊,和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。 24 With the bulls, rams and lambs, prepare their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
|
— 無音檔 —
並為公牛、公羊,和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。
|
並(pēng) 為(ûi) 公(Kang) 牛(Gû)、 公(Kang) 羊(Iûnn), 和(Kap) 羊(Iûnn) 羔(Ko), 按(àn) 數(Siàu) 照(Tsiò) 例(Lē), 獻(Hiàn) 同(tâng) 獻(Hiàn) 的(ê) 素(Sòo) 祭(Tsè) 和(Kap) 同(tâng) 獻(Hiàn) 的(ê) 奠(Tiān) 祭(Tsè)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 29 | 25 |
又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。 25 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
|
— 無音檔 —
又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。
|
又要(koh-beh) 獻(Hiàn) 一隻(Tsi̍t tsiah) 公(Kang) 山(Suann) 羊(Iûnn) 為(ûi) 贖(Sio̍k) 罪(Tsuē) 祭(Tsè)。 這是(che-sī) 在(tī) 常(siông) 獻(Hiàn) 的(ê) 燔(Huân) 祭(Tsè) 和(Kap) 同(tâng) 獻(Hiàn) 的(ê) 素(Sòo) 祭(Tsè) 並(pēng) 同(tâng) 獻(Hiàn) 的(ê) 奠(Tiān) 祭(Tsè) 以(Í) 外(Guā)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 29 | 26 |
「第五日要獻公牛九隻,公羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻; 26 「 On the fifth day prepare nine bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
|
— 無音檔 —
「第五日要獻公牛九隻,公羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻;
|
「第(Tē) 五(Gōo) 日(i̍t) 要(iau) 獻(Hiàn) 公(Kang) 牛(Gû) 九(Káu) 隻(Tsiah), 公(Kang) 羊(Iûnn) 兩(Nn̄g) 隻(Tsiah), 沒(Bô無) 有(ū) 殘疾(Tshân-tsi̍k)、 一(Tsi̍t) 歲(Huè) 的(ê) 公(Kang) 羊(Iûnn) 羔(Ko) 十(Tsa̍p) 四(Sì) 隻(Tsiah);
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 29 | 27 |
並為公牛、公羊,和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。 27 With the bulls, rams and lambs, prepare their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
|
— 無音檔 —
並為公牛、公羊,和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。
|
並(pēng) 為(ûi) 公(Kang) 牛(Gû)、 公(Kang) 羊(Iûnn), 和(Kap) 羊(Iûnn) 羔(Ko), 按(àn) 數(Siàu) 照(Tsiò) 例(Lē), 獻(Hiàn) 同(tâng) 獻(Hiàn) 的(ê) 素(Sòo) 祭(Tsè) 和(Kap) 同(tâng) 獻(Hiàn) 的(ê) 奠(Tiān) 祭(Tsè)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 29 | 28 |
又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。 28 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
|
— 無音檔 —
又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。
|
又要(koh-beh) 獻(Hiàn) 一隻(Tsi̍t tsiah) 公(Kang) 山(Suann) 羊(Iûnn) 為(ûi) 贖(Sio̍k) 罪(Tsuē) 祭(Tsè)。 這是(che-sī) 在(tī) 常(siông) 獻(Hiàn) 的(ê) 燔(Huân) 祭(Tsè) 和(Kap) 同(tâng) 獻(Hiàn) 的(ê) 素(Sòo) 祭(Tsè) 並(pēng) 同(tâng) 獻(Hiàn) 的(ê) 奠(Tiān) 祭(Tsè) 以(Í) 外(Guā)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 29 | 29 |
「第六日要獻公牛八隻,公羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻; 29 「 On the sixth day prepare eight bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
|
— 無音檔 —
「第六日要獻公牛八隻,公羊兩隻,沒有殘疾、一歲的公羊羔十四隻;
|
「第(Tē) 六(La̍k) 日(i̍t) 要(iau) 獻(Hiàn) 公(Kang) 牛(Gû) 八(Peh) 隻(Tsiah), 公(Kang) 羊(Iûnn) 兩(Nn̄g) 隻(Tsiah), 沒(Bô無) 有(ū) 殘疾(Tshân-tsi̍k)、 一(Tsi̍t) 歲(Huè) 的(ê) 公(Kang) 羊(Iûnn) 羔(Ko) 十(Tsa̍p) 四(Sì) 隻(Tsiah);
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 29 | 30 |
並為公牛、公羊,和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。 30 With the bulls, rams and lambs, prepare their grain offerings and drink offerings according to the number specified.
|
— 無音檔 —
並為公牛、公羊,和羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。
|
並(pēng) 為(ûi) 公(Kang) 牛(Gû)、 公(Kang) 羊(Iûnn), 和(Kap) 羊(Iûnn) 羔(Ko), 按(àn) 數(Siàu) 照(Tsiò) 例(Lē), 獻(Hiàn) 同(tâng) 獻(Hiàn) 的(ê) 素(Sòo) 祭(Tsè) 和(Kap) 同(tâng) 獻(Hiàn) 的(ê) 奠(Tiān) 祭(Tsè)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 29 | 31 |
又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。 31 Include one male goat as a sin offering, in addition to the regular burnt offering with its grain offering and drink offering.
|
— 無音檔 —
又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。
|
又要(koh-beh) 獻(Hiàn) 一隻(Tsi̍t tsiah) 公(Kang) 山(Suann) 羊(Iûnn) 為(ûi) 贖(Sio̍k) 罪(Tsuē) 祭(Tsè)。 這是(che-sī) 在(tī) 常(siông) 獻(Hiàn) 的(ê) 燔(Huân) 祭(Tsè) 和(Kap) 同(tâng) 獻(Hiàn) 的(ê) 素(Sòo) 祭(Tsè) 並(pēng) 同(tâng) 獻(Hiàn) 的(ê) 奠(Tiān) 祭(Tsè) 以(Í) 外(Guā)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |