| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 03利未記 | 13 | 48 |
無論是在經上、在緯上,是麻布的、是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的甚麼物件上, 48 any woven or knitted material of linen or wool, any leather or anything made of leather--
|
— 無音檔 —
無論是在經上、在緯上,是麻布的、是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的甚麼物件上,
|
無(bô不) 論(Lūn) 是(sī) 在(tī) 經(King) 上(siōng/tíng)、 在(tī) 緯(Uī) 上(siōng/tíng), 是(sī) 麻布(Muâ-pòo) 的(ê)、 是(sī) 羊(Iûnn) 毛(Môo) 的(ê), 是(sī) 在(tī) 皮(phê) 子(tsú/chí籽) 上(siōng/tíng), 或(ia̍h抑) 在(tī) 皮(phê) 子(tsú/chí籽) 做(Tsò) 的(ê) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 物(bu̍t) 件(Kiānn) 上(siōng/tíng),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 13 | 49 |
或在衣服上、皮子上,經上、緯上,或在皮子做的甚麼物件上,這災病若是發綠,或是發紅,是大痲瘋的災病,要給祭司察看。 49 and if the contamination in the clothing, or leather, or woven or knitted material, or any leather article, is greenish or reddish, it is a spreading mildew and must be shown to the priest.
|
— 無音檔 —
或在衣服上、皮子上,經上、緯上,或在皮子做的甚麼物件上,這災病若是發綠,或是發紅,是大痲瘋的災病,要給祭司察看。
|
或(ia̍h抑) 在(tī) 衣服(i-ho̍k) 上(siōng/tíng)、 皮(phê) 子(tsú/chí籽) 上(siōng/tíng), 經(King) 上(siōng/tíng)、 緯(Uī) 上(siōng/tíng), 或(ia̍h抑) 在(tī) 皮(phê) 子(tsú/chí籽) 做(Tsò) 的(ê) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 物(bu̍t) 件(Kiānn) 上(siōng/tíng), 這(Tsit) 災(tsai) 病(Pēnn) 若(Nā) 是(sī) 發(hoat) 綠(li̍k/lio̍k), 或(ia̍h抑) 是(sī) 發(hoat) 紅(Âng), 是(sī) 大(tuā) 痲瘋(Thái-ko癩𰣻) 的(ê) 災(tsai) 病(Pēnn), 要(iau) 給(hō͘) 祭司(Tsè-si) 察(Tshat) 看(khòaⁿ)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 13 | 50 |
祭司就要察看那災病,把染了災病的物件關鎖七天。 50 The priest is to examine the mildew and isolate the affected article for seven days.
|
— 無音檔 —
祭司就要察看那災病,把染了災病的物件關鎖七天。
|
祭司(Tsè-si) 就(chiū) 要(iau) 察(Tshat) 看(khòaⁿ) 那(hia) 災(tsai) 病(Pēnn), 把(Kā) 染(Ní) 了(liáu) 災(tsai) 病(Pēnn) 的(ê) 物(bu̍t) 件(Kiānn) 關(Kuainn) 鎖(só) 七(Tshit) 天(kang)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 13 | 51 |
第七天,他要察看那災病,災病或在衣服上,經上、緯上,皮子上,若發散,這皮子無論當作何用,這災病是蠶食的大痲瘋,都是不潔淨了。 51 On the seventh day he is to examine it, and if the mildew has spread in the clothing, or the woven or knitted material, or the leather, whatever its use, it is a destructive mildew; the article is unclean.
|
— 無音檔 —
第七天,他要察看那災病,災病或在衣服上,經上、緯上,皮子上,若發散,這皮子無論當作何用,這災病是蠶食的大痲瘋,都是不潔淨了。
|
第(Tē) 七(Tshit) 天(kang), 他(I) 要(iau) 察(Tshat) 看(khòaⁿ) 那(hia) 災(tsai) 病(Pēnn), 災(tsai) 病(Pēnn) 或(ia̍h抑) 在(tī) 衣服(i-ho̍k) 上(siōng/tíng), 經(King) 上(siōng/tíng)、 緯(Uī) 上(siōng/tíng), 皮(phê) 子(tsú/chí籽) 上(siōng/tíng), 若(Nā) 發(hoat) 散(Suànn), 這(Tsit) 皮(phê) 子(tsú/chí籽) 無(bô不) 論(Lūn) 當(Tng) 作(Tsoh) 何(Hô) 用(Īng), 這(Tsit) 災(tsai) 病(Pēnn) 是(sī) 蠶(thâm/tshân/Niû-á娘仔) 食(Tsia̍h) 的(ê) 大(tuā) 痲瘋(Thái-ko癩𰣻), 都(Lóng) 是(sī) 不(bô) 潔淨(kiat-tsīng) 了(liáu)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 13 | 52 |
那染了災病的衣服,或是經上、緯上,羊毛上,麻衣上,或是皮子做的甚麼物件上,他都要焚燒;因為這是蠶食的大痲瘋,必在火中焚燒。 52 He must burn up the clothing, or the woven or knitted material of wool or linen, or any leather article that has the contamination in it, because the mildew is destructive; the article must be burned up.
|
— 無音檔 —
那染了災病的衣服,或是經上、緯上,羊毛上,麻衣上,或是皮子做的甚麼物件上,他都要焚燒;因為這是蠶食的大痲瘋,必在火中焚燒。
|
那(hia) 染(Ní) 了(liáu) 災(tsai) 病(Pēnn) 的(ê) 衣服(i-ho̍k), 或(ia̍h抑) 是(sī) 經(King) 上(siōng/tíng)、 緯(Uī) 上(siōng/tíng), 羊(Iûnn) 毛(Môo) 上(siōng/tíng), 麻(Muâ) 衣(i) 上(siōng/tíng), 或(ia̍h抑) 是(sī) 皮(phê) 子(tsú/chí籽) 做(Tsò) 的(ê) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 物(bu̍t) 件(Kiānn) 上(siōng/tíng), 他(I) 都(Lóng) 要(iau) 焚(Hûn) 燒(Sio); 因為(In-uī) 這是(che-sī) 蠶(thâm/tshân/Niû-á娘仔) 食(Tsia̍h) 的(ê) 大(tuā) 痲瘋(Thái-ko癩𰣻), 必(pit) 在(tī) 火(Hué) 中(Tiong) 焚(Hûn) 燒(Sio)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 13 | 53 |
「祭司要察看,若災病在衣服上,經上、緯上,或是皮子做的甚麼物件上,沒有發散, 53 「But if, when the priest examines it, the mildew has not spread in the clothing, or the woven or knitted material, or the leather article,
|
— 無音檔 —
「祭司要察看,若災病在衣服上,經上、緯上,或是皮子做的甚麼物件上,沒有發散,
|
「祭司(Tsè-si) 要(iau) 察(Tshat) 看(khòaⁿ), 若(Nā) 災(tsai) 病(Pēnn) 在(tī) 衣服(i-ho̍k) 上(siōng/tíng), 經(King) 上(siōng/tíng)、 緯(Uī) 上(siōng/tíng), 或(ia̍h抑) 是(sī) 皮(phê) 子(tsú/chí籽) 做(Tsò) 的(ê) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 物(bu̍t) 件(Kiānn) 上(siōng/tíng), 沒(Bô無) 有(ū) 發(hoat) 散(Suànn),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 13 | 54 |
祭司就要吩咐他們,把染了災病的物件洗了,再關鎖七天。 54 he shall order that the contaminated article be washed. Then he is to isolate it for another seven days.
|
— 無音檔 —
祭司就要吩咐他們,把染了災病的物件洗了,再關鎖七天。
|
祭司(Tsè-si) 就(chiū) 要(iau) 吩咐(hoan-hù) 他們(In), 把(Kā) 染(Ní) 了(liáu) 災(tsai) 病(Pēnn) 的(ê) 物(bu̍t) 件(Kiānn) 洗(Sé) 了(liáu), 再(Koh閣) 關(Kuainn) 鎖(só) 七(Tshit) 天(kang)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 13 | 55 |
洗過以後,祭司要察看,那物件若沒有變色,災病也沒有消散,那物件就不潔淨,是透重的災病,無論正面反面,都要在火中焚燒。 55 After the affected article has been washed, the priest is to examine it, and if the mildew has not changed its appearance, even though it has not spread, it is unclean. Burn it with fire, whether the mildew has affected one side or the other.
|
— 無音檔 —
洗過以後,祭司要察看,那物件若沒有變色,災病也沒有消散,那物件就不潔淨,是透重的災病,無論正面反面,都要在火中焚燒。
|
洗(Sé) 過(Kuè) 以後(Í-āu), 祭司(Tsè-si) 要(iau) 察(Tshat) 看(khòaⁿ), 那(hia) 物(bu̍t) 件(Kiānn) 若(Nā) 沒(Bô無) 有(ū) 變(Pìnn) 色(Sik), 災(tsai) 病(Pēnn) 也沒(Mā buē) 有(ū) 消(Siau) 散(Suànn), 那(hia) 物(bu̍t) 件(Kiānn) 就(chiū) 不(bô) 潔淨(kiat-tsīng), 是(sī) 透(Thàu) 重(Tāng) 的(ê) 災(tsai) 病(Pēnn), 無(bô不) 論(Lūn) 正(Tng-teh當咧) 面(bīn) 反(Huán-tsuán反轉) 面(bīn), 都(Lóng) 要(iau) 在(tī) 火(Hué) 中(Tiong) 焚(Hûn) 燒(Sio)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 13 | 56 |
洗過以後,祭司要察看,若見那災病發暗,他就要把那災病從衣服上,皮子上,經上、緯上,都撕去。 56 If, when the priest examines it, the mildew has faded after the article has been washed, he is to tear the contaminated part out of the clothing, or the leather, or the woven or knitted material.
|
— 無音檔 —
洗過以後,祭司要察看,若見那災病發暗,他就要把那災病從衣服上,皮子上,經上、緯上,都撕去。
|
洗(Sé) 過(Kuè) 以後(Í-āu), 祭司(Tsè-si) 要(iau) 察(Tshat) 看(khòaⁿ), 若(Nā) 見(Kìnn) 那(hia) 災(tsai) 病(Pēnn) 發(hoat) 暗(àm), 他(I) 就(chiū) 要(iau) 把(Kā) 那(hia) 災(tsai) 病(Pēnn) 從(tùi) 衣服(i-ho̍k) 上(siōng/tíng), 皮(phê) 子(tsú/chí籽) 上(siōng/tíng), 經(King) 上(siōng/tíng)、 緯(Uī) 上(siōng/tíng), 都(Lóng) 撕(lì剺) 去(Khì)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 13 | 57 |
若仍現在衣服上,或是經上、緯上、皮子做的甚麼物件上,這就是災病又發了,必用火焚燒那染災病的物件。 57 But if it reappears in the clothing, or in the woven or knitted material, or in the leather article, it is spreading, and whatever has the mildew must be burned with fire.
|
— 無音檔 —
若仍現在衣服上,或是經上、緯上、皮子做的甚麼物件上,這就是災病又發了,必用火焚燒那染災病的物件。
|
若(Nā) 仍(Iáu猶) 現在(Tsit-má這馬) 衣服(i-ho̍k) 上(siōng/tíng), 或(ia̍h抑) 是(sī) 經(King) 上(siōng/tíng)、 緯(Uī) 上(siōng/tíng)、 皮(phê) 子(tsú/chí籽) 做(Tsò) 的(ê) 甚麼(Siánn-mi̍h啥物) 物(bu̍t) 件(Kiānn) 上(siōng/tíng), 這(Tsit) 就(chiū) 是(sī) 災(tsai) 病(Pēnn) 又(Koh) 發(hoat) 了(liáu), 必(pit) 用(Īng) 火(Hué) 焚(Hûn) 燒(Sio) 那(hia) 染(Ní) 災(tsai) 病(Pēnn) 的(ê) 物(bu̍t) 件(Kiānn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |