| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 02出埃及記 | 40 | 3 |
把法櫃安放在裏面,用幔子將櫃遮掩。 3 Place the ark of the Testimony in it and shield the ark with the curtain.
|
— 無音檔 —
把法櫃安放在裏面,用幔子將櫃遮掩。
|
把(Kā) 法(Huat) 櫃(Kuī) 安(An) 放(pàng) 在(tī) 裏(lí) 面(bīn), 用(Īng) 幔子(Lî-bōo簾幕) 將(chiong) 櫃(Kuī) 遮(jia) 掩(am)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 40 | 4 |
把桌子搬進去,擺設上面的物。把燈臺搬進去,點其上的燈。 4 Bring in the table and set out what belongs on it. Then bring in the lampstand and set up its lamps.
|
— 無音檔 —
把桌子搬進去,擺設上面的物。把燈臺搬進去,點其上的燈。
|
把(Kā) 桌子(Toh-á桌仔) 搬(Puann) 進(Ji̍p入) 去(Khì), 擺(Pái) 設(Siat) 上(siōng/tíng) 面(bīn) 的(ê) 物(bu̍t)。 把(Kā) 燈臺(Ting-tâi) 搬(Puann) 進(Ji̍p入) 去(Khì), 點(Tiám) 其(Kî) 上(siōng/tíng) 的(ê) 燈(Ting)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 40 | 5 |
把燒香的金壇安在法櫃前,掛上帳幕的門簾。 5 Place the gold altar of incense in front of the ark of the Testimony and put the curtain at the entrance to the tabernacle.
|
— 無音檔 —
把燒香的金壇安在法櫃前,掛上帳幕的門簾。
|
把(Kā) 燒(Sio) 香(Phang) 的(ê) 金(Kim) 壇(Tuânn) 安(An) 在(tī) 法(Huat) 櫃(Kuī) 前(Tsîng), 掛(Khuà) 上(siōng/tíng) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 的(ê) 門(Mn̂g) 簾(Lî)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 40 | 6 |
把燔祭壇安在帳幕門前。 6 「Place the altar of burnt offering in front of the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting;
|
— 無音檔 —
把燔祭壇安在帳幕門前。
|
把(Kā) 燔(Huân) 祭(Tsè) 壇(Tuânn) 安(An) 在(tī) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 門(Mn̂g) 前(Tsîng)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 40 | 7 |
把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆裏盛水。 7 place the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it.
|
— 無音檔 —
把洗濯盆安在會幕和壇的中間,在盆裏盛水。
|
把(Kā) 洗濯(sé-thuā洗汰) 盆(Phûn) 安(An) 在(tī) 會(huē) 幕(Bōo) 和(Kap) 壇(Tuânn) 的(ê) 中間(Tiong-ng中央), 在(tī) 盆(Phûn) 裏(lí) 盛(Sīng) 水(chúi)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 40 | 8 |
又在四圍立院帷,把院子的門簾掛上。 8 Set up the courtyard around it and put the curtain at the entrance to the courtyard.
|
— 無音檔 —
又在四圍立院帷,把院子的門簾掛上。
|
又(Koh) 在(tī) 四(Sì) 圍(Uî) 立(Li̍p) 院(Īnn) 帷(Uî), 把(Kā) 院(Īnn) 子(tsú/chí籽) 的(ê) 門(Mn̂g) 簾(Lî) 掛(Khuà) 上(siōng/tíng)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 40 | 9 |
用膏油把帳幕和其中所有的都抹上,使帳幕和一切器具成聖,就都成聖。 9 「Take the anointing oil and anoint the tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy.
|
— 無音檔 —
用膏油把帳幕和其中所有的都抹上,使帳幕和一切器具成聖,就都成聖。
|
用(Īng) 膏(Koo) 油(Iû) 把(Kā) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 和(Kap) 其(Kî) 中(Tiong) 所(sóo) 有(ū) 的(ê) 都(Lóng) 抹(buah) 上(siōng/tíng), 使(hō) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 和(Kap) 一切(It-tshè) 器(Khì) 具(Kū) 成(Tsiânn) 聖(Siànn), 就(chiū) 都(Lóng) 成(Tsiânn) 聖(Siànn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 40 | 10 |
又要抹燔祭壇和一切器具,使壇成聖,就都成為至聖。 10 Then anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy.
|
— 無音檔 —
又要抹燔祭壇和一切器具,使壇成聖,就都成為至聖。
|
又要(koh-beh) 抹(buah) 燔(Huân) 祭(Tsè) 壇(Tuânn) 和(Kap) 一切(It-tshè) 器(Khì) 具(Kū), 使(hō) 壇(Tuânn) 成(Tsiânn) 聖(Siànn), 就(chiū) 都(Lóng) 成(Tsiânn) 為(ûi) 至(tsì) 聖(Siànn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 40 | 11 |
要抹洗濯盆和盆座,使盆成聖。 11 Anoint the basin and its stand and consecrate them.
|
— 無音檔 —
要抹洗濯盆和盆座,使盆成聖。
|
要(iau) 抹(buah) 洗濯(sé-thuā洗汰) 盆(Phûn) 和(Kap) 盆(Phûn) 座(Tsō), 使(hō) 盆(Phûn) 成(Tsiânn) 聖(Siànn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 40 | 12 |
要使亞倫和他兒子到會幕門口來,用水洗身。 12 「Bring Aaron and his sons to the entrance to the Tent of Meeting and wash them with water.
|
— 無音檔 —
要使亞倫和他兒子到會幕門口來,用水洗身。
|
要(iau) 使(hō) 亞倫(A-lûn) 和(Kap) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 到(kàu) 會(huē) 幕(Bōo) 門口(Mn̂g-kha-kháu門跤口) 來(li̍k), 用(Īng) 水(chúi) 洗(Sé) 身(Sin)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |