| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 02出埃及記 | 38 | 7 |
把槓穿在壇兩旁的環子內,用以抬壇,並用板做壇;壇是空的。 7 They inserted the poles into the rings so they would be on the sides of the altar for carrying it. They made it hollow, out of boards.
|
— 無音檔 —
把槓穿在壇兩旁的環子內,用以抬壇,並用板做壇;壇是空的。
|
把(Kā) 槓(Kǹg) 穿(chhēng) 在(tī) 壇(Tuânn) 兩(Nn̄g) 旁(Pîng爿) 的(ê) 環子(Kim-khuân金環) 內(Lāi), 用(Īng) 以(Í) 抬(Kng) 壇(Tuânn), 並(pēng) 用(Īng) 板(Pán) 做(Tsò) 壇(Tuânn); 壇(Tuânn) 是(sī) 空(Khang) 的(ê)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 38 | 8 |
他用銅做洗濯盆和盆座,是用會幕門前伺候的婦人之鏡子做的。 8 They made the bronze basin and its bronze stand from the mirrors of the women who served at the entrance to the Tent of Meeting.
|
— 無音檔 —
他用銅做洗濯盆和盆座,是用會幕門前伺候的婦人之鏡子做的。
|
他(I) 用(Īng) 銅(Tâng) 做(Tsò) 洗濯(sé-thuā洗汰) 盆(Phûn) 和(Kap) 盆(Phûn) 座(Tsō), 是(sī) 用(Īng) 會(huē) 幕(Bōo) 門(Mn̂g) 前(Tsîng) 伺候(Sū-hōo) 的(ê) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 之(Tsi) 鏡(Kiànn) 子(tsú/chí籽) 做(Tsò) 的(ê)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 38 | 9 |
他做帳幕的院子。院子的南面用撚的細麻做帷子,寬一百肘。 9 Next they made the courtyard. The south side was a hundred cubits (\f 38:9 That is, about 150 feet (about 46 meters)\F long and had curtains of finely twisted linen,
|
— 無音檔 —
他做帳幕的院子。院子的南面用撚的細麻做帷子,寬一百肘。
|
他(I) 做(Tsò) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 的(ê) 院(Īnn) 子(tsú/chí籽)。 院(Īnn) 子(tsú/chí籽) 的(ê) 南(Lâm) 面(bīn) 用(Īng) 撚(lián) 的(ê) 細(sè) 麻(Muâ) 做(Tsò) 帷(Uî) 子(tsú/chí籽), 寬(Khuah闊) 一百(Tsi̍t-pah) 肘(Tiú(丑))。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 38 | 10 |
帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個;柱子上的鉤子和杆子都是用銀子做的。 10 with twenty posts and twenty bronze bases, and with silver hooks and bands on the posts.
|
— 無音檔 —
帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個;柱子上的鉤子和杆子都是用銀子做的。
|
帷(Uî) 子(tsú/chí籽) 的(ê) 柱子(Thiāu-á柱仔) 二(Jī) 十(Tsa̍p) 根(Kin), 帶(tuà) 卯(Mauh) 的(ê) 銅(Tâng) 座(Tsō) 二(Jī) 十(Tsa̍p) 個(Ê); 柱子(Thiāu-á柱仔) 上(siōng/tíng) 的(ê) 鉤(kau) 子(tsú/chí籽) 和(Kap) 杆(Kuann) 子(tsú/chí籽) 都(Lóng) 是(sī) 用(Īng) 銀子(gîn-niú銀兩) 做(Tsò) 的(ê)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 38 | 11 |
北面也有帷子,寬一百肘。帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個;柱子上的鉤子和杆子都是用銀子做的。 11 The north side was also a hundred cubits long and had twenty posts and twenty bronze bases, with silver hooks and bands on the posts.
|
— 無音檔 —
北面也有帷子,寬一百肘。帷子的柱子二十根,帶卯的銅座二十個;柱子上的鉤子和杆子都是用銀子做的。
|
北(Pak) 面(bīn) 也(iā) 有(ū) 帷(Uî) 子(tsú/chí籽), 寬(Khuah闊) 一百(Tsi̍t-pah) 肘(Tiú(丑))。 帷(Uî) 子(tsú/chí籽) 的(ê) 柱子(Thiāu-á柱仔) 二(Jī) 十(Tsa̍p) 根(Kin), 帶(tuà) 卯(Mauh) 的(ê) 銅(Tâng) 座(Tsō) 二(Jī) 十(Tsa̍p) 個(Ê); 柱子(Thiāu-á柱仔) 上(siōng/tíng) 的(ê) 鉤(kau) 子(tsú/chí籽) 和(Kap) 杆(Kuann) 子(tsú/chí籽) 都(Lóng) 是(sī) 用(Īng) 銀子(gîn-niú銀兩) 做(Tsò) 的(ê)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 38 | 12 |
院子的西面有帷子,寬五十肘。帷子的柱子十根,帶卯的座十個;柱子的鉤子和杆子都是用銀子做的。 12 The west end was fifty cubits (\f 38:12 That is, about 75 feet (about 23 meters)\F wide and had curtains, with ten posts and ten bases, with silver hooks and bands on the posts.
|
— 無音檔 —
院子的西面有帷子,寬五十肘。帷子的柱子十根,帶卯的座十個;柱子的鉤子和杆子都是用銀子做的。
|
院(Īnn) 子(tsú/chí籽) 的(ê) 西(Sai) 面(bīn) 有(ū) 帷(Uî) 子(tsú/chí籽), 寬(Khuah闊) 五十(Gōo-Tsa̍p) 肘(Tiú(丑))。 帷(Uî) 子(tsú/chí籽) 的(ê) 柱子(Thiāu-á柱仔) 十(Tsa̍p) 根(Kin), 帶(tuà) 卯(Mauh) 的(ê) 座(Tsō) 十(Tsa̍p) 個(Ê); 柱子(Thiāu-á柱仔) 的(ê) 鉤(kau) 子(tsú/chí籽) 和(Kap) 杆(Kuann) 子(tsú/chí籽) 都(Lóng) 是(sī) 用(Īng) 銀子(gîn-niú銀兩) 做(Tsò) 的(ê)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 38 | 13 |
院子的東面,寬五十肘。 13 The east end, toward the sunrise, was also fifty cubits wide.
|
— 無音檔 —
院子的東面,寬五十肘。
|
院(Īnn) 子(tsú/chí籽) 的(ê) 東(Tang) 面(bīn), 寬(Khuah闊) 五十(Gōo-Tsa̍p) 肘(Tiú(丑))。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 38 | 14 |
門這邊的帷子十五肘,那邊也是一樣。帷子的柱子三根,帶卯的座三個。在門的左右各有帷子十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。 14 Curtains fifteen cubits (\f 38:14 That is, about 22 1/2 feet (about 6.9 meters)\F long were on one side of the entrance, with three posts and three bases,
|
— 無音檔 —
門這邊的帷子十五肘,那邊也是一樣。帷子的柱子三根,帶卯的座三個。在門的左右各有帷子十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。
|
門(Mn̂g) 這(Tsit) 邊(Pinn) 的(ê) 帷(Uî) 子(tsú/chí籽) 十五(Tsa̍p-gōo) 肘(Tiú(丑)), 那(hia) 邊(Pinn) 也(iā) 是(sī) 一樣(Kāng-khuán同款)。 帷(Uî) 子(tsú/chí籽) 的(ê) 柱子(Thiāu-á柱仔) 三(Sann) 根(Kin), 帶(tuà) 卯(Mauh) 的(ê) 座(Tsō) 三個(Sann ê)。 在(tī) 門(Mn̂g) 的(ê) 左(Tò-pîng倒爿) 右(Tsiànn-pîng正爿) 各(Kok) 有(ū) 帷(Uî) 子(tsú/chí籽) 十五(Tsa̍p-gōo) 肘(Tiú(丑)), 帷(Uî) 子(tsú/chí籽) 的(ê) 柱子(Thiāu-á柱仔) 三(Sann) 根(Kin), 帶(tuà) 卯(Mauh) 的(ê) 座(Tsō) 三個(Sann ê)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 38 | 15 |
院子四面的帷子都是用撚的細麻做的。 15 and curtains fifteen cubits long were on the other side of the entrance to the courtyard, with three posts and three bases.
|
— 無音檔 —
院子四面的帷子都是用撚的細麻做的。
|
院(Īnn) 子(tsú/chí籽) 四面(Sì-bīn) 的(ê) 帷(Uî) 子(tsú/chí籽) 都(Lóng) 是(sī) 用(Īng) 撚(lián) 的(ê) 細(sè) 麻(Muâ) 做(Tsò) 的(ê)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 38 | 16 |
門這邊的帷子十五肘,那邊也是一樣。帷子的柱子三根,帶卯的座三個。在門的左右各有帷子十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。 16 All the curtains around the courtyard were of finely twisted linen.
|
— 無音檔 —
門這邊的帷子十五肘,那邊也是一樣。帷子的柱子三根,帶卯的座三個。在門的左右各有帷子十五肘,帷子的柱子三根,帶卯的座三個。
|
門(Mn̂g) 這(Tsit) 邊(Pinn) 的(ê) 帷(Uî) 子(tsú/chí籽) 十五(Tsa̍p-gōo) 肘(Tiú(丑)), 那(hia) 邊(Pinn) 也(iā) 是(sī) 一樣(Kāng-khuán同款)。 帷(Uî) 子(tsú/chí籽) 的(ê) 柱子(Thiāu-á柱仔) 三(Sann) 根(Kin), 帶(tuà) 卯(Mauh) 的(ê) 座(Tsō) 三個(Sann ê)。 在(tī) 門(Mn̂g) 的(ê) 左(Tò-pîng倒爿) 右(Tsiànn-pîng正爿) 各(Kok) 有(ū) 帷(Uî) 子(tsú/chí籽) 十五(Tsa̍p-gōo) 肘(Tiú(丑)), 帷(Uî) 子(tsú/chí籽) 的(ê) 柱子(Thiāu-á柱仔) 三(Sann) 根(Kin), 帶(tuà) 卯(Mauh) 的(ê) 座(Tsō) 三個(Sann ê)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |
黃哲輝牧師