| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 02出埃及記 | 28 | 37 |
要用一條藍細帶子將牌繫在冠冕的前面。 37 Fasten a blue cord to it to attach it to the turban; it is to be on the front of the turban.
|
— 無音檔 —
要用一條藍細帶子將牌繫在冠冕的前面。
|
要(iau) 用(Īng) 一條(Tsi̍t-tiâu) 藍(Nâ) 細(sè) 帶子(Ìn-tuà印帶) 將(chiong) 牌(Pâi) 繫(hē) 在(tī) 冠冕(Kuan-bián) 的(ê) 前(Tsîng) 面(bīn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 28 | 38 |
這牌必在亞倫的額上,亞倫要擔當干犯聖物條例的罪孽;這聖物是以色列人在一切的聖禮物上所分別為聖的。這牌要常在他的額上,使他們可以在耶和華面前蒙悅納。 38 It will be on Aaron's forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron's forehead continually so that they will be acceptable to the LORD.
|
— 無音檔 —
這牌必在亞倫的額上,亞倫要擔當干犯聖物條例的罪孽;這聖物是以色列人在一切的聖禮物上所分別為聖的。這牌要常在他的額上,使他們可以在耶和華面前蒙悅納。
|
這(Tsit) 牌(Pâi) 必(pit) 在(tī) 亞倫(A-lûn) 的(ê) 額(Gia̍h) 上(siōng/tíng), 亞倫(A-lûn) 要(iau) 擔(Tann) 當(Tng) 干(kan) 犯(Huān) 聖(Siànn) 物(bu̍t) 條(Tiâu) 例(Lē) 的(ê) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t); 這(Tsit) 聖(Siànn) 物(bu̍t) 是(sī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 在(tī) 一切(It-tshè) 的(ê) 聖(Siànn) 禮(Lé) 物(bu̍t) 上(siōng/tíng) 所(sóo) 分別(hun-pia̍) 為(ûi) 聖(Siànn) 的(ê)。 這(Tsit) 牌(Pâi) 要(iau) 常(siông) 在(tī) 他(I) 的(ê) 額(Gia̍h) 上(siōng/tíng), 使(hō) 他們(In) 可以(Ē-tàng(也當)) 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 面(bīn) 前(Tsîng) 蒙(bông) 悅納(Ua̍t-la̍p)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 28 | 39 |
要用雜色細麻線織內袍,用細麻布做冠冕,又用繡花的手工做腰帶。 39 「Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer.
|
— 無音檔 —
要用雜色細麻線織內袍,用細麻布做冠冕,又用繡花的手工做腰帶。
|
要(iau) 用(Īng) 雜(Tsa̍p) 色(Sik) 細(sè) 麻(Muâ) 線(Suànn) 織(tsit) 內(Lāi) 袍(Phâu), 用(Īng) 細(sè) 麻布(Muâ-pòo) 做(Tsò) 冠冕(Kuan-bián), 又(Koh) 用(Īng) 繡(Siù) 花(Hue) 的(ê) 手(Tshiú) 工(kang) 做(Tsò) 腰(Io) 帶(tuà)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 28 | 40 |
「你要為亞倫的兒子做內袍、腰帶、裹頭巾,為榮耀,為華美。 40 Make tunics, sashes and headbands for Aaron's sons, to give them dignity and honor.
|
— 無音檔 —
「你要為亞倫的兒子做內袍、腰帶、裹頭巾,為榮耀,為華美。
|
「你(Lí) 要(iau) 為(ûi) 亞倫(A-lûn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 做(Tsò) 內(Lāi) 袍(Phâu)、 腰(Io) 帶(tuà)、 裹(Kó) 頭(Thâu) 巾(Kin), 為(ûi) 榮耀(Îng-iāu), 為(ûi) 華(Huâ) 美(Bí)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 28 | 41 |
要把這些給你的哥哥亞倫和他的兒子穿戴,又要膏他們,將他們分別為聖,好給我供祭司的職分。 41 After you put these clothes on your brother Aaron and his sons, anoint and ordain them. Consecrate them so they may serve me as priests.
|
— 無音檔 —
要把這些給你的哥哥亞倫和他的兒子穿戴,又要膏他們,將他們分別為聖,好給我供祭司的職分。
|
要(iau) 把(Kā) 這些(chit-ê這事) 給(hō͘) 你(Lí) 的(ê) 哥哥(ko--koh) 亞倫(A-lûn) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 穿(chhēng) 戴(kuà掛), 又要(koh-beh) 膏(Koo) 他們(In), 將(chiong) 他們(In) 分別(hun-pia̍) 為(ûi) 聖(Siànn), 好(Hó) 給(hō͘) 我(Guá) 供(King) 祭司(Tsè-si) 的(ê) 職(Tsit) 分(Pun)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 28 | 42 |
要給他們做細麻布褲子,遮掩下體;褲子當從腰達到大腿。 42 「Make linen undergarments as a covering for the body, reaching from the waist to the thigh.
|
— 無音檔 —
要給他們做細麻布褲子,遮掩下體;褲子當從腰達到大腿。
|
要(iau) 給(hō͘) 他們(In) 做(Tsò) 細(sè) 麻布(Muâ-pòo) 褲(Khòo) 子(tsú/chí籽), 遮(jia) 掩(am) 下(Ē) 體(Thé); 褲(Khòo) 子(tsú/chí籽) 當(Tng) 從(tùi) 腰(Io) 達到(Ta̍t-kàu) 大(tuā) 腿(thuí)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 28 | 43 |
亞倫和他兒子進入會幕,或就近壇,在聖所供職的時候必穿上,免得擔罪而死。這要為亞倫和他的後裔作永遠的定例。」 43 Aaron and his sons must wear them whenever they enter the Tent of Meeting or approach the altar to minister in the Holy Place, so that they will not incur guilt and die. 「This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants.
|
— 無音檔 —
亞倫和他兒子進入會幕,或就近壇,在聖所供職的時候必穿上,免得擔罪而死。這要為亞倫和他的後裔作永遠的定例。」
|
亞倫(A-lûn) 和(Kap) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 進入(Tsìn-li̍p) 會(huē) 幕(Bōo), 或(ia̍h抑) 就(chiū) 近(Kīn) 壇(Tuânn), 在(tī) 聖(Siànn) 所(sóo) 供(King) 職(Tsit) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 必(pit) 穿(chhēng) 上(siōng/tíng), 免得(bián-tit) 擔(Tann) 罪(Tsuē) 而(jî) 死(Sí)。 這(Tsit) 要(iau) 為(ûi) 亞倫(A-lûn) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 後裔(hō͘-è) 作(Tsoh) 永遠(Íng-uán) 的(ê) 定(tēng) 例(Lē)。」
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 29 | 1 |
「你使亞倫和他兒子成聖,給我供祭司的職分,要如此行:取一隻公牛犢,兩隻無殘疾的公綿羊, 1 「This is what you are to do to consecrate them, so they may serve me as priests: Take a young bull and two rams without defect.
|
— 無音檔 —
「你使亞倫和他兒子成聖,給我供祭司的職分,要如此行:取一隻公牛犢,兩隻無殘疾的公綿羊,
|
「你(Lí) 使(hō) 亞倫(A-lûn) 和(Kap) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 成(Tsiânn) 聖(Siànn), 給(hō͘) 我(Guá) 供(King) 祭司(Tsè-si) 的(ê) 職(Tsit) 分(Pun), 要(iau) 如(Jû) 此(Tshú) 行(Kiânn): 取(The̍h提) 一隻(Tsi̍t tsiah) 公(Kang) 牛(Gû) 犢(To̍k), 兩(Nn̄g) 隻(Tsiah) 無(bô不) 殘疾(Tshân-tsi̍k) 的(ê) 公(Kang) 綿羊(Biân-iông),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 29 | 2 |
無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅;這都要用細麥麵做成。 2 And from fine wheat flour, without yeast, make bread, and cakes mixed with oil, and wafers spread with oil.
|
— 無音檔 —
無酵餅和調油的無酵餅,與抹油的無酵薄餅;這都要用細麥麵做成。
|
無(bô不) 酵(Kà) 餅(Piánn) 和(Kap) 調(Tiàu) 油(Iû) 的(ê) 無(bô不) 酵(Kà) 餅(Piánn), 與(Kap佮) 抹(buah) 油(Iû) 的(ê) 無(bô不) 酵(Kà) 薄(Po̍h) 餅(Piánn); 這(Tsit) 都(Lóng) 要(iau) 用(Īng) 細(sè) 麥(Be̍h) 麵(Mī) 做(Tsò) 成(Tsiânn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 29 | 3 |
這餅要裝在一個筐子裏,連筐子帶來,又把公牛和兩隻公綿羊牽來。 3 Put them in a basket and present them in it--along with the bull and the two rams.
|
— 無音檔 —
這餅要裝在一個筐子裏,連筐子帶來,又把公牛和兩隻公綿羊牽來。
|
這(Tsit) 餅(Piánn) 要(iau) 裝(tsng) 在(tī) 一個(Tsi̍t-ê) 筐子(Khing-tsí) 裏(lí), 連(Liân) 筐子(Khing-tsí) 帶(tuà) 來(li̍k), 又(Koh) 把(Kā) 公(Kang) 牛(Gû) 和(Kap) 兩(Nn̄g) 隻(Tsiah) 公(Kang) 綿羊(Biân-iông) 牽(Khan) 來(li̍k)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |
黃哲輝牧師