| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 02出埃及記 | 28 | 27 |
又要做兩個金環,安在以弗得前面兩條肩帶的下邊,挨近相接之處,在以弗得巧工織的帶子以上。 27 Make two more gold rings and attach them to the bottom of the shoulder pieces on the front of the ephod, close to the seam just above the waistband of the ephod.
|
— 無音檔 —
又要做兩個金環,安在以弗得前面兩條肩帶的下邊,挨近相接之處,在以弗得巧工織的帶子以上。
|
又要(koh-beh) 做(Tsò) 兩個(Nn̄g ê) 金環(Kim-khuân), 安(An) 在(tī) 以弗(Í hut) 得(tit) 前(Tsîng) 面(bīn) 兩(Nn̄g) 條(Tiâu) 肩(king) 帶(tuà) 的(ê) 下(Ē) 邊(Pinn), 挨(E) 近(Kīn) 相(Sio) 接(Tsih) 之(Tsi) 處(Tshù), 在(tī) 以弗(Í hut) 得(tit) 巧(khiáu) 工(kang) 織(tsit) 的(ê) 帶子(Ìn-tuà印帶) 以上(í-siōng)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 28 | 28 |
要用藍細帶子把胸牌的環子與以弗得的環子繫住,使胸牌貼在以弗得巧工織的帶子上,不可與以弗得離縫。 28 The rings of the breastpiece are to be tied to the rings of the ephod with blue cord, connecting it to the waistband, so that the breastpiece will not swing out from the ephod.
|
— 無音檔 —
要用藍細帶子把胸牌的環子與以弗得的環子繫住,使胸牌貼在以弗得巧工織的帶子上,不可與以弗得離縫。
|
要(iau) 用(Īng) 藍(Nâ) 細(sè) 帶子(Ìn-tuà印帶) 把(Kā) 胸(Hing) 牌(Pâi) 的(ê) 環子(Kim-khuân金環) 與(Kap佮) 以弗(Í hut) 得(tit) 的(ê) 環子(Kim-khuân金環) 繫(hē) 住(tsū), 使(hō) 胸(Hing) 牌(Pâi) 貼(Tah) 在(tī) 以弗(Í hut) 得(tit) 巧(khiáu) 工(kang) 織(tsit) 的(ê) 帶子(Ìn-tuà印帶) 上(siōng/tíng), 不可(m̄-thang) 與(Kap佮) 以弗(Í hut) 得(tit) 離(Lī) 縫(phāng)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 28 | 29 |
亞倫進聖所的時候,要將決斷胸牌,就是刻著以色列兒子名字的,帶在胸前,在耶和華面前常作紀念。 29 「Whenever Aaron enters the Holy Place, he will bear the names of the sons of Israel over his heart on the breastpiece of decision as a continuing memorial before the LORD.
|
— 無音檔 —
亞倫進聖所的時候,要將決斷胸牌,就是刻著以色列兒子名字的,帶在胸前,在耶和華面前常作紀念。
|
亞倫(A-lûn) 進(Ji̍p入) 聖(Siànn) 所(sóo) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 要(iau) 將(chiong) 決(Kuat) 斷(Tn̄g) 胸(Hing) 牌(Pâi), 就(chiū) 是(sī) 刻(Khik) 著(Tio̍h對) 以色列(Í-sik-lia̍t) 兒子(Hāu-senn後生) 名(Miâ) 字(Jī) 的(ê), 帶(tuà) 在(tī) 胸(Hing) 前(Tsîng), 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 面(bīn) 前(Tsîng) 常(siông) 作(Tsoh) 紀念(Kì-liām)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 28 | 30 |
又要將烏陵和土明放在決斷的胸牌裏;亞倫進到耶和華面前的時候,要帶在胸前,在耶和華面前常將以色列人的決斷牌帶在胸前。」 30 Also put the Urim and the Thummim in the breastpiece, so they may be over Aaron's heart whenever he enters the presence of the LORD. Thus Aaron will always bear the means of making decisions for the Israelites over his heart before the LORD.
|
— 無音檔 —
又要將烏陵和土明放在決斷的胸牌裏;亞倫進到耶和華面前的時候,要帶在胸前,在耶和華面前常將以色列人的決斷牌帶在胸前。」
|
又要(koh-beh) 將(chiong) 烏(Oo) 陵(Niā) 和(Kap) 土(Thôo塗) 明(Miâ) 放(pàng) 在(tī) 決(Kuat) 斷(Tn̄g) 的(ê) 胸(Hing) 牌(Pâi) 裏(lí); 亞倫(A-lûn) 進(Ji̍p入) 到(kàu) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 面(bīn) 前(Tsîng) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 要(iau) 帶(tuà) 在(tī) 胸(Hing) 前(Tsîng), 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 面(bīn) 前(Tsîng) 常(siông) 將(chiong) 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 的(ê) 決(Kuat) 斷(Tn̄g) 牌(Pâi) 帶(tuà) 在(tī) 胸(Hing) 前(Tsîng)。」
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 28 | 31 |
「你要做以弗得的外袍,顏色全是藍的。 31 「Make the robe of the ephod entirely of blue cloth,
|
— 無音檔 —
「你要做以弗得的外袍,顏色全是藍的。
|
「你(Lí) 要(iau) 做(Tsò) 以弗(Í hut) 得(tit) 的(ê) 外(Guā) 袍(Phâu), 顏(Gân) 色(Sik) 全(Tsuân) 是(sī) 藍(Nâ) 的(ê)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 28 | 32 |
袍上要為頭留一領口,口的周圍織出領邊來,彷彿鎧甲的領口,免得破裂。 32 with an opening for the head in its center. There shall be a woven edge like a collar (\f 28:32 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.\F around this opening, so that it will not tear.
|
— 無音檔 —
袍上要為頭留一領口,口的周圍織出領邊來,彷彿鎧甲的領口,免得破裂。
|
袍(Phâu) 上(siōng/tíng) 要(iau) 為(ûi) 頭(Thâu) 留(Lâu) 一(Tsi̍t) 領(Niá) 口(kháu), 口(kháu) 的(ê) 周(Tsiu) 圍(Uî) 織(tsit) 出(tshut) 領(Niá) 邊(Pinn) 來(li̍k), 彷彿(ná-tshin-tshiūnn若親像) 鎧(Khái) 甲(Kah) 的(ê) 領(Niá) 口(kháu), 免得(bián-tit) 破(Phuà) 裂(le̍h)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 28 | 33 |
袍子周圍底邊上要用藍色、紫色、朱紅色線做石榴。在袍子周圍的石榴中間要有金鈴鐺: 33 Make pomegranates of blue, purple and scarlet yarn around the hem of the robe, with gold bells between them.
|
— 無音檔 —
袍子周圍底邊上要用藍色、紫色、朱紅色線做石榴。在袍子周圍的石榴中間要有金鈴鐺:
|
袍子(Guā-phâu外袍) 周(Tsiu) 圍(Uî) 底(Té) 邊(Pinn) 上(siōng/tíng) 要(iau) 用(Īng) 藍(Nâ) 色(Sik)、 紫(Tsí) 色(Sik)、 朱(Tsu) 紅(Âng) 色(Sik) 線(Suànn) 做(Tsò) 石(Tsio̍h) 榴(Liû)。 在(tī) 袍子(Guā-phâu外袍) 周(Tsiu) 圍(Uî) 的(ê) 石(Tsio̍h) 榴(Liû) 中間(Tiong-ng中央) 要(iau) 有(ū) 金(Kim) 鈴(lîng) 鐺(Tong):
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 28 | 34 |
一個金鈴鐺一個石榴,一個金鈴鐺一個石榴,在袍子周圍的底邊上。 34 The gold bells and the pomegranates are to alternate around the hem of the robe.
|
— 無音檔 —
一個金鈴鐺一個石榴,一個金鈴鐺一個石榴,在袍子周圍的底邊上。
|
一個(Tsi̍t-ê) 金(Kim) 鈴(lîng) 鐺(Tong) 一個(Tsi̍t-ê) 石(Tsio̍h) 榴(Liû), 一個(Tsi̍t-ê) 金(Kim) 鈴(lîng) 鐺(Tong) 一個(Tsi̍t-ê) 石(Tsio̍h) 榴(Liû), 在(tī) 袍子(Guā-phâu外袍) 周(Tsiu) 圍(Uî) 的(ê) 底(Té) 邊(Pinn) 上(siōng/tíng)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 28 | 35 |
亞倫供職的時候要穿這袍子。他進聖所到耶和華面前,以及出來的時候,袍上的響聲必被聽見,使他不至於死亡。 35 Aaron must wear it when he ministers. The sound of the bells will be heard when he enters the Holy Place before the LORD and when he comes out, so that he will not die.
|
— 無音檔 —
亞倫供職的時候要穿這袍子。他進聖所到耶和華面前,以及出來的時候,袍上的響聲必被聽見,使他不至於死亡。
|
亞倫(A-lûn) 供(King) 職(Tsit) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣) 要(iau) 穿(chhēng) 這(Tsit) 袍子(Guā-phâu外袍)。 他(I) 進(Ji̍p入) 聖(Siànn) 所(sóo) 到(kàu) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 面(bīn) 前(Tsîng), 以及(Í-ki̍p) 出(tshut) 來(li̍k) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 袍(Phâu) 上(siōng/tíng) 的(ê) 響(hiáng/hióng) 聲(Siann) 必(pit) 被(pī) 聽見(Thiann-tio̍h聽著), 使(hō) 他(I) 不(bô) 至於(Kóng-tio̍h講著) 死(Sí) 亡(Bông)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 28 | 36 |
「你要用精金做一面牌,在上面按刻圖書之法刻著『歸耶和華為聖』。 36 「Make a plate of pure gold and engrave on it as on a seal: HOLY TO THE LORD.
|
— 無音檔 —
「你要用精金做一面牌,在上面按刻圖書之法刻著『歸耶和華為聖』。
|
「你(Lí) 要(iau) 用(Īng) 精(Tsiann) 金(Kim) 做(Tsò) 一(Tsi̍t) 面(bīn) 牌(Pâi), 在(tī) 上(siōng/tíng) 面(bīn) 按(àn) 刻(Khik) 圖(Tôo) 書(su) 之(Tsi) 法(Huat) 刻(Khik) 著(Tio̍h對)『 歸(Kui) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 為(ûi) 聖(Siànn)』。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |