| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 01創世記 | 5 | 25 |
瑪土撒拉活到一百八十七歲,生了拉麥。 25 When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
|
瑪土撒拉活到一百八十七歲,生了拉麥。
|
瑪土撒拉(Má-thóo Sat-la) 活(Ua̍h) 到(kàu) 一百(Tsi̍t-pah) 八(Peh) 十(Tsa̍p) 七(Tshit) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ生產) 了(liáu) 拉麥(La̍h-be̍k)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 01創世記 | 5 | 26 |
瑪土撒拉生拉麥之後,又活了七百八十二年,並且生兒養女。 26 And after he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
|
瑪土撒拉生拉麥之後,又活了七百八十二年,並且生兒養女。
|
瑪土撒拉(Má-thóo Sat-la) 生(seⁿ或siⁿ生產) 拉麥(La̍h-be̍k) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 七(Tshit) 百(Pah) 八(Peh) 十二(tsa̍p-jī) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ生產) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 01創世記 | 5 | 27 |
瑪土撒拉共活了九百六十九歲就死了。 27 Altogether, Methuselah lived 969 years, and then he died.
|
瑪土撒拉共活了九百六十九歲就死了。
|
瑪土撒拉(Má-thóo Sat-la) 共活(Kiōng ua̍h) 了(liáu) 九百(Káu-pah) 六(La̍k) 十(Tsa̍p) 九(Káu) 歲(Huè) 就(chiū) 死了(Sí--khì--ah)。
|
👁️ 2 🔊 0 |
|
| 01創世記 | 5 | 28 |
拉麥活到一百八十二歲,生了一個兒子, 28 When Lamech had lived 182 years, he had a son.
|
拉麥活到一百八十二歲,生了一個兒子,
|
拉麥(La̍h-be̍k) 活(Ua̍h) 到(kàu) 一百(Tsi̍t-pah) 八(Peh) 十二(tsa̍p-jī) 歲(Huè), 生(seⁿ或siⁿ生產) 了(liáu) 一個(Tsi̍t-ê) 兒子(Hāu-senn後生),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 01創世記 | 5 | 29 |
給他起名叫挪亞,說:這個兒子必為我們的操作和手中的勞苦安慰我們;這操作勞苦是因為耶和華咒詛地。 29 He named him Noah 5:29 ((Noah)) sounds like the Hebrew for ((comfort.)) and said, 「He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed.」
|
給他起名叫挪亞,說:這個兒子必為我們的操作和手中的勞苦安慰我們;這操作勞苦是因為耶和華咒詛地。
|
給(hō͘) 他(I) 起(hō號) 名(Miâ) 叫(kiò稱) 挪亞(Ná-a), 說(kóng): 這個(Tsit ê) 兒子(Hāu-senn後生) 必(pit) 為(ûi) 我們(Guán阮) 的(ê) 操作(tshau-tsok) 和(Kap) 手(Tshiú) 中(Tiong) 的(ê) 勞苦(Lô-khóo) 安慰(An-uì) 我們(Guán阮); 這(Tsit) 操作(tshau-tsok) 勞苦(Lô-khóo) 是(sī) 因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 咒詛(chiù-chó͘) 地(tē)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 01創世記 | 5 | 30 |
拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生兒養女。 30 After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
|
拉麥生挪亞之後,又活了五百九十五年,並且生兒養女。
|
拉麥(La̍h-be̍k) 生(seⁿ或siⁿ生產) 挪亞(Ná-a) 之後(Liáu-āu了後), 又(Koh) 活(Ua̍h) 了(liáu) 五(Gōo) 百(Pah) 九十(Káu-tsa̍p) 五(Gōo) 年(Nî), 並且(pēng-chhiáⁿ) 生(seⁿ或siⁿ生產) 兒(jî) 養(tshī) 女(lú)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 01創世記 | 5 | 31 |
拉麥共活了七百七十七歲就死了。 31 Altogether, Lamech lived 777 years, and then he died.
|
拉麥共活了七百七十七歲就死了。
|
拉麥(La̍h-be̍k) 共活(Kiōng ua̍h) 了(liáu) 七(Tshit) 百(Pah) 七十(Tshit-tsa̍p) 七(Tshit) 歲(Huè) 就(chiū) 死了(Sí--khì--ah)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 01創世記 | 5 | 32 |
挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。 32 After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
|
挪亞五百歲生了閃、含、雅弗。
|
挪亞(Ná-a) 五(Gōo) 百(Pah) 歲(Huè) 生(seⁿ或siⁿ生產) 了(liáu) 閃(Siám)、 含(Kâm)、 雅弗(Ngá-hut)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 01創世記 | 6 | 1 |
當人在世上多起來、又生女兒的時候, 1 When men began to increase in number on the earth and daughters were born to them,
|
當人在世上多起來、又生女兒的時候,
|
當(Tng) 人(lâng) 在世(tsāi-sè) 上(siōng/tíng) 多(chōe) 起來(Khí-lâi)、 又(Koh) 生(seⁿ或siⁿ生產) 女兒(lú-jî女) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣),
|
👁️ 64 🔊 0 |
|
| 01創世記 | 6 | 2 |
神的兒子們看見人的女子美貌,就隨意挑選,娶來為妻。 2 the sons of God saw that the daughters of men were beautiful, and they married any of them they chose.
|
上帝的兒子們看見人的女子美貌,就隨意挑選,娶來為妻。
|
上帝(siōng-tè) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 們(Bûn) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 人(lâng) 的(ê) 女(lú) 子(chí核) 美貌(bí-māu), 就(chiū) 隨意(sûi-ì) 挑選(thiau-suán), 娶(Tshuā) 來(li̍k) 為(ûi) 妻(Tshe/bó͘)。
|
👁️ 17 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |