:::

  2019模組修改:黃哲輝牧師 2024.8.28修定帖撒羅尼迦經文錯誤
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

創世紀, 1章

1:1 起初,神創造天地。 In the beginning God created the heavens and the earth.
1:2 地是空虛混沌,淵面黑暗;神的靈運行在水面上。 Now the earth was 1:2 Or possibly ((became)) formless and empty, darkness was over the surface of the deep, and the Spirit of God was hovering over the waters.
1:3 神說:要有光,就有了光。 And God said, <<Let there be light,>> and there was light.
1:4 神看光是好的,就把光暗分開了。 God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness.
1:5 神稱光為晝,稱暗為夜。有晚上,有早晨,這是頭一日。 God called the light <<day,>> and the darkness he called <<night.>> And there was evening, and there was morning--the first day.
1:6 神說:諸水之間要有空氣,將水分為上下。 And God said, <<Let there be an expanse between the waters to separate water from water.>>
1:7 神就造出空氣,將空氣以下的水、空氣以上的水分開了。事就這樣成了。 So God made the expanse and separated the water under the expanse from the water above it. And it was so.
1:8 神稱空氣為天。有晚上,有早晨,是第二日。 God called the expanse <<sky.>> And there was evening, and there was morning--the second day.
1:9 神說:天下的水要聚在一處,使旱地露出來。事就這樣成了。 And God said, <<Let the water under the sky be gathered to one place, and let dry ground appear.>> And it was so.
1:10 神稱旱地為地,稱水的聚處為海。神看著是好的。 God called the dry ground <<land,>> and the gathered waters he called <<seas.>> And God saw that it was good.
1:11 神說:地要發生青草和結種子的菜蔬,並結果子的樹木,各從其類,果子都包著核。事就這樣成了。 Then God said, <<Let the land produce vegetation: seed-bearing plants and trees on the land that bear fruit with seed in it, according to their various kinds.>> And it was so.
1:12 於是地發生了青草和結種子的菜蔬,各從其類;並結果子的樹木,各從其類;果子都包著核。神看著是好的。 The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good.
1:13 有晚上,有早晨,是第三日。 And there was evening, and there was morning--the third day.
1:14 神說:天上要有光體,可以分晝夜,作記號,定節令、日子、年歲, And God said, <<Let there be lights in the expanse of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark seasons and days and years,
1:15 並要發光在天空,普照在地上。事就這樣成了。 and let them be lights in the expanse of the sky to give light on the earth.>> And it was so.
1:16 於是神造了兩個大光,大的管晝,小的管夜,又造眾星, God made two great lights--the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars.
1:17 就把這些光擺列在天空,普照在地上, God set them in the expanse of the sky to give light on the earth,
1:18 管理晝夜,分別明暗。神看著是好的。 to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good.
1:19 有晚上,有早晨,是第四日。 And there was evening, and there was morning--the fourth day.
1:20 神說:水要多多滋生有生命的物;要有雀鳥飛在地面以上,天空之中。 And God said, <<Let the water teem with living creatures, and let birds fly above the earth across the expanse of the sky.>>
1:21 神就造出大魚和水中所滋生各樣有生命的動物,各從其類;又造出各樣飛鳥,各從其類。神看著是好的。 So God created the great creatures of the sea and every living and moving thing with which the water teems, according to their kinds, and every winged bird according to its kind. And God saw that it was good.
1:22 神就賜福給這一切,說:滋生繁多,充滿海中的水;雀鳥也要多生在地上。 God blessed them and said, <<Be fruitful and increase in number and fill the water in the seas, and let the birds increase on the earth.>>
1:23 有晚上,有早晨,是第五日。 And there was evening, and there was morning--the fifth day.
1:24 神說:地要生出活物來,各從其類;牲畜、昆蟲、野獸,各從其類。事就這樣成了。 And God said, <<Let the land produce living creatures according to their kinds: livestock, creatures that move along the ground, and wild animals, each according to its kind.>> And it was so.
1:25 於是神造出野獸,各從其類;牲畜,各從其類;地上一切昆蟲,各從其類。神看著是好的。 God made the wild animals according to their kinds, the livestock according to their kinds, and all the creatures that move along the ground according to their kinds. And God saw that it was good.
1:26 神說:我們要照著我們的形像、按著我們的樣式造人,使他們管理海裏的魚、空中的鳥、地上的牲畜,和全地,地上所爬的一切昆蟲。 Then God said, <<Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, 1:26 Hebrew; Syriac ((all the wild animals)) and over all the creatures that move along the ground.>>
1:27 神就照著自己的形像造人,乃是照著他的形像造男造女。 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.
1:28 神就賜福給他們,又對他們說:要生養眾多,遍滿地面,治理這地,也要管理海裏的魚、空中的鳥,和地上各樣動的活物。 God blessed them and said to them, <<Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground.>>
1:29 神說:看那,我將遍地上一切結種子的菜蔬和一切樹上所結有核的果子全賜給你們作食物。 Then God said, <<I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food.
1:30 至於地上的走獸和空中的飛鳥,並各樣爬在地上有生命的物,我將青草賜給他們作食物。事就這樣成了。 And to all the beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground--everything that has the breath of life in it--I give every green plant for food.>> And it was so.
1:31 神看著一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。 God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning--the sixth day.



章節選讀:
書目: 章: 節(可省略):      
搜尋經文:
範圍: 搜尋字詞:     

This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

:::

會員登入

線上使用者

24人線上 (6人在瀏覽中英NIV線上聖經)

會員: 0

訪客: 24

更多…

計數器

今天: 760760760
昨天: 1328132813281328
總計: 1001513210015132100151321001513210015132100151321001513210015132

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

荒漠甘泉五合一

07月20日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年07月20日
  • 時間是: 11時30分06秒AM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修
    七月廿日

    「我們既然有一位……大祭司,就是神的兒子耶穌,便當持定所承認的道。……我們只管坦然無懼,來到施恩的寶座前,為要得憐恤,蒙恩惠作隨時的幫助。」希伯來書四章14、16節

    我們禱告上最大的幫手就是主耶穌基督,祂是我們在父那裏的中保、我們的大祭司,祂現在主要的職務,就是替我們在父前說情、代求。祂從我們手裏把我們不完全的祈禱接過去,將其中的污穢潔淨了、錯誤更正了,然後用自己的名義,藉贖罪的功蹟和正直到父前去索取答應。

    弟兄姊妹,你對於禱告已經灰心了嗎?快不要這樣。你的中保已經替你索到答應了,勝利已經在路上了。如果祂看見你已經放棄了祈求,這要使祂多麼憂愁多麼失望呢!祂已經為你進到神的內室,已經將你的名字用兩手遞了上去;報好信息的使者也在路上了,聖靈只在等待─要在你信靠的時候,將寶座前答應的回聲─—「已成了」─—輕聲報在你心裡。
              ─宣信

    在每一個蒙答應的禱告上,聖靈都曾花了極大的力量來幫助我們,可惜我們常常將祂的工作忽略了。祂啟發我們的意志,叫我們看見禱告的需要;祂軟化我們的心來同意;祂催促我們的願望;祂叫我們清楚看見神的能力、智慧和恩典來享受慰藉;祂鼓勵我們倚靠主的信實來排斥一切的疑懼。所以在一個蒙答應的禱告上,父、子、靈,都佔了極大的重要。
              ─安格雅各

  • 英文荒漠甘泉 每日靈修
    July 20

    "Seeing then that we have a great high priest...Jesus, the Son of God, let us hold fast our profession. Let us come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need."(Heb. 4:14,16.)

     OUR great Helper in prayer is the Lord Jesus Christ, our Advocate with the Father, our Great High Priest, whose chief ministry for us these centuries has been intercession and prayer. He it is who takes our imperfect petitions from our hands, cleanses then from their defects, corrects their faults, and then claims their answer from His Father on His own account and through His all-atoning merits and righteousness.

     Brother, are you fainting in prayer? Look up. Your blessed Advocate has already claimed your answer, and you would grieve and disappoint Him if you were to give up the conflict in the very moment when victory is on its way to meet you. He has gone in for you into the inner chamber, and already holds up your name upon the palms of His hands; and the messenger, which is to bring you your blessing, is now on his way, and the Spirit is only waiting your trust to whisper in your heart the echo of the answer from the throne, "It is done."
              ─A. B. Simpson.

     The Spirit has much to do with acceptable prayer, and His work in prayer is too much neglected. He enlightens the mind to see its wants, softens the heart to feel them, quickens our desires after suitable supplies, gives clear views of God's power, wisdom, and grace to relieve us, and stirs up that confidence in His truth which excludes all wavering. Prayer is, therefore, a wonderful thing. In every acceptable prayer the whole Trinity is concerned.
              ─J. Angell James.


  • 永活之泉 每日靈修
    七月廿日 離了我不能作什麼

    「常在我裏面的,我也常在他裏面,這人就多結果子;因為離了我,你們就不能作什麼。」約翰福音十五章5節

    凡在主耶穌裏面,能得多結果子的偉大應許。祂接著說:「離了我,你們就不能做什麼。」這是我們應該謙卑的理由!在我們的肉體之內有亞當遺傳下來,一無良善,傾向犯罪的本性;我們的肉體也與神為敵,我們在罪惡的權勢之下,無法討神喜悅。

    我們應該悔改!不知有多少時候,我們基督徒想我們可以行善,我們想自己變得比較好些,但要記得主耶穌的話:「離了我,你們不能做什麼。」從今以後讓我們單單信賴主耶穌。這是我們應該感謝的理由!基督等著我們歸向祂,如此祂才能住在我們裏面,每天在我們裏面運行,這就是屬靈生命的祕訣,基督在我裏面運行,使我可以完成祂的工作。

    這是我們應該喜樂和被激勵的理由:這類基督徒的生命對我們而言是遙不可及,但基督在我裏面運行,我就有這種生命,我只要絕對依靠祂,讓祂每天在我們裏面運行。要切記:「離了我,你們就不能做什麼。」也要記住:「常在我裏面的,就多結果子。」

    主將親自看到祂在我裏面,我也在祂裏面。感謝神!這是永遠的靈在我裏面運行,作成的偉大工作。感謝神!基督生命在我裏面,聖靈在每個人的心靈裏運行,使主住在其中,他也住在主裏面。

  • 中文屬天日子 每日靈修
    七月廿日 仰賴神的同在

    「但那等候耶和華的……行走卻不疲乏。」以賽亞書四十章31節

    一步一步慢走,是不帶急迫之情的表現。「行走卻不疲乏」堅忍達到最高之點的表現。「行走」一語在聖經裡是表現品性的──「約翰看見耶穌來到他那裡,就說:『看哪!神的羔羊!』」在聖經裡從沒有抽像的事,總是活龍活現的。神不說──「造到屬靈的地步」。卻是說──「要在我面前行走」。

    當我們無論在身體或情感上不健全的時候,我們老是需要刺激。在身體方面,勢必裝有聖靈;在情感方面,勢必亂用情感,毀棄道德;在靈性方面,如果我們堅持刺激之需要,騰雲而登天,勢必趨於靈性的毀滅。

    神同在的真實性,絕不憑藉別的事物,卻是憑藉我們常常將主放在前面的決心。當我們否認祂同在的真實性的時候,我們的問題就來了。詩篇的作者道出了這種經驗──「因此,我們不要畏懼,雖是……」──每當我們以真實為根據的時候,那種經驗就是我們的;不是感覺與神同在,卻是真實與神同在──「唯,祂總是在這裡啊!」

    在緊急時間,必要懇求指導,但卻不必常常這樣說──「主啊,指導我這裡,指導我那裡」。祂自然會這樣!如果我們平常的決定不是神的命令,祂必參與其間糾正它們;那時我們務要靜候祂當面的指導。

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    七月廿日

    「……我們也去和祂同死罷。」約翰福音十一章16節

    這句話是由低土馬心中深處發出,可說是一種魯莽的愛的舉動。當時門徒都勸主不要回到猶太去,因為他們知道那裡的人對於耶穌使拉撒路復活這件事十分憎恨,他們相信如果耶穌回去,可能會遇到一些危險。當低土馬看到他們無法說服耶穌時,也明白主決心回去面對祂的敵人後,出於他的絕望和忠心,他直覺地說:「我們也去和他同死罷。」他的話語像是出自一個忠心耿耿、願意隨時跟隨領導出生入死的士兵口中。

    低土馬的話語比他想像的要有智慧得多了。雖然他和其他門徒沒有立刻分享主的命運,但是他深知恐怕他們都會與主同死,甚至在他們真正受迫害為主殉難之前就被謀害了。

    認真嚴肅地說,這些話是主真正的門徒所應當說的。因為祂的死不僅是救恩的泉源,並且是我們生命的典範。

    願我們帶著有智慧的信心,以及再度奉獻的心態,與低土馬一同說:「我們也去和他同死罷。」

  • :::