:::

  2019模組修改:黃哲輝牧師 2024.8.28修定帖撒羅尼迦經文錯誤
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

Sorry, Verse needs to be a number.

歷代志上, 1章

1:1 亞當生塞特;塞特生以挪士; Adam, Seth, Enosh,
1:2 以挪士生該南;該南生瑪勒列;瑪勒列生雅列; Kenan, Mahalalel, Jared,
1:3 雅列生以諾;以諾生瑪土撒拉;瑪土撒拉生拉麥; Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
1:4 拉麥生挪亞;挪亞生閃、含、雅弗。 The sons of Noah: 1:4 Septuagint; Hebrew does not have ((The sons of Noah:)) Shem, Ham and Japheth.
1:5 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。 The sons 1:5 ((Sons)) may mean ((descendants)) or ((successors)) or ((nations)); also in verses 6-10, 17 and 20. of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
1:6 歌篾的兒子是亞實基拿、低法〔在創世記十章三節是利法〕、陀迦瑪。 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath 1:6 Many Hebrew manuscripts and Vulgate (see also Septuagint and Gen. 10:3); most Hebrew manuscripts ((Diphath)) and Togarmah.
1:7 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單〔有作羅單的〕。 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.
1:8 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。 The sons of Ham: Cush, Mizraim, 1:8 That is, Egypt; also in verse 11 Put and Canaan.
1:9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
1:10 古實生寧錄;他為世上英雄之首。 Cush was the father 1:10 ((Father)) may mean ((ancestor)) or ((predecessor)) or ((founder)); also in verses 11, 13, 18 and 20. of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on earth.
1:11 麥西生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、 Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
1:12 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。 Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
1:13 迦南生長子西頓,又生赫 Canaan was the father of Sidon his firstborn, 1:13 Or ((of the Sidonians, the foremost)) and of the Hittites,
1:14 和耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、 Jebusites, Amorites, Girgashites,
1:15 希未人、亞基人、西尼人、 Hivites, Arkites, Sinites,
1:16 亞瓦底人、洗瑪利人,並哈馬人。 Arvadites, Zemarites and Hamathites.
1:17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設〔在創世記十章二十三節是瑪施〕。 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram: 1:17 One Hebrew manuscript and some Septuagint manuscripts (see also Gen. 10:23); most Hebrew manuscripts do not have this line. Uz, Hul, Gether and Meshech.
1:18 亞法撒生沙拉;沙拉生希伯。 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
1:19 希伯生了兩個兒子:一個名叫法勒〔就是分的意思〕,因為那時人就分地居住;法勒的兄弟名叫約坍。 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, 1:19 ((Peleg)) means ((division.)) because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
1:20 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
1:21 哈多蘭、烏薩、德拉、 Hadoram, Uzal, Diklah,
1:22 以巴錄、亞比瑪利、示巴、 Obal, 1:22 Some Hebrew manuscripts and Syriac (see also Gen. 10:28); most Hebrew manuscripts ((Ebal)) Abimael, Sheba,
1:23 阿斐、哈腓拉、約巴。這都是約坍的兒子。 Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
1:24 閃生亞法撒;亞法撒生沙拉; Shem, Arphaxad, 1:24 Hebrew; some Septuagint manuscripts ((Arphaxad, Cainan)) (see also note at Gen. 11:10) Shelah,
1:25 沙拉生希伯;希伯生法勒;法勒生拉吳; Eber, Peleg, Reu,
1:26 拉吳生西鹿;西鹿生拿鶴;拿鶴生他拉; Serug, Nahor, Terah
1:27 他拉生亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。 and Abram (that is, Abraham).
1:28 亞伯拉罕的兒子是以撒、以實瑪利。 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
1:29 以實瑪利的兒子記在下面:以實瑪利的長子是尼拜約,其次是基達、押德別、米比衫、 These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
1:30 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
1:31 伊突、拿非施、基底瑪。這都是以實瑪利的兒子。 Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
1:32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴、底但。 The sons born to Keturah, Abraham's concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
1:33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這都是基土拉的子孫。 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
1:34 亞伯拉罕生以撒;以撒的兒子是以掃和以色列。 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
1:35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
1:36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, 1:36 Many Hebrew manuscripts, some Septuagint manuscripts and Syriac (see also Gen. 36:11); most Hebrew manuscripts ((Zephi)) Gatam and Kenaz; by Timna: Amalek. 1:36 Some Septuagint manuscripts (see also Gen. 36:12); Hebrew ((Gatam, Kenaz, Timna and Amalek))
1:37 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
1:38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
1:39 羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹子是亭納。 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan's sister.
1:40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。 The sons of Shobal: Alvan, 1:40 Many Hebrew manuscripts and some Septuagint manuscripts (see also Gen. 36:23); most Hebrew manuscripts ((Alian)) Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
1:41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, 1:41 Many Hebrew manuscripts and some Septuagint manuscripts (see also Gen. 36:26); most Hebrew manuscripts ((Hamran)) Eshban, Ithran and Keran.
1:42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯、亞蘭。 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. 1:42 Many Hebrew and Septuagint manuscripts (see also Gen. 36:27); most Hebrew manuscripts ((Zaavan, Jaakan)) The sons of Dishan: 1:42 Hebrew ((Dishon,)) a variant of ((Dishan)) Uz and Aran.
1:43 以色列人未有君王治理之先,在以東地作王的記在下面:有比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: 1:43 Or ((before an Israelite king reigned over them)) Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
1:44 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
1:45 約巴死了,提幔地的人戶珊接續他作王。 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
1:46 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王。這哈達就是在摩押地殺敗米甸人的,他的京城名叫亞未得。 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
1:47 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
1:48 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river 1:48 Possibly the Euphrates succeeded him as king.
1:49 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。 When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.
1:50 巴勒‧哈南死了,哈達接續他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。 When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, 1:50 Many Hebrew manuscripts, some Septuagint manuscripts, Vulgate and Syriac (see also Gen. 36:39); most Hebrew manuscripts ((Pai)) and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
1:51 哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、 Hadad also died.The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
1:52 亞何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、 Oholibamah, Elah, Pinon,
1:53 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、 Kenaz, Teman, Mibzar,
1:54 瑪基疊族長、以蘭族長。這都是以東人的族長。 Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.



章節選讀:
書目: 章: 節(可省略):      
搜尋經文:
範圍: 搜尋字詞:     

This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

:::

會員登入

線上使用者

12人線上 (1人在瀏覽中英NIV線上聖經)

會員: 0

訪客: 12

更多…

計數器

今天: 194194194
昨天: 977977977
總計: 1000902010009020100090201000902010009020100090201000902010009020

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

荒漠甘泉五合一

07月15日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年07月15日
  • 時間是: 03時42分11秒AM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修
    七月十五日

    「使我們勝了世界的,就是我們的信心。」約翰壹書五章4節

    風和日麗,
    帶來了花香陣陣,
     在這時候,
    愛祂之心很易發生;
    如果祂引我們走上明媚的玫瑰花徑,
     也不難遵從祂的寶貴命令。

    可是陰雨綿綿,
    濃霧重重,
     路途崎嶇,
    黑暗朦朧,
    彩霞為陰雲遮蔽,
    在這時候,
     就覺得猶豫,
    難於信從。

    當那鳥聲啁啾,
    鶯鶯在耳,
     好像引起了我們心中的共鳴,
    這時信也不難,
    但到歌聲消逝,
     就要克服了一切,
    方有信心。

    神會賜與我們豐富的需要,
     只要以信心祈求,
    對祂的應許堅信,
    祂能滿足我們任何要求,
     無論道路好壞,
    祂是領導。

    你對於神的信賴,不管前途如何渺茫,不管你所求是否得不到回音,不管天似乎是置若罔聞,你的信心,卻仍然絲毫不移,要繼續向天呼求。這世界好像一部機器,運轉不停,它既不關心任何生命,也不理睬任何懇求,你仍然相信神是醒著的,並且是全然慈愛的;除神親手給你的東西以外,並不期望別的;忍耐等候,寧願餓死,也不願失去絲毫信心─—這就是勝了世界,這就是真實的信心。
              ─麥唐納

  • 英文荒漠甘泉 每日靈修
    July 15

    "This is the victory that overcometh the world, even our faith." (1 John 5:4.)

    It is easy to love Him when the blue is in the sky.
    When summer winds are blowing, and we smell the roses nigh;
    There is little effort needed to obey His precious will
    When it leads through flower-decked valley, or over sun-kissed hill.

    It is when the rain is falling, or the mist hangs in the air,
    When the road is dark and rugged, and the wind no longer fair,
    When the rosy dawn has settled in a shadowland of gray,
    That we find it hard to trust Him, and are slower to obey.

    It is easy to trust Him when the singing birds have come,
    And their canticles are echoed in our heart and in our home;
    But 'tis when wr miss the music, and the days are dull and drear,
    That we need a faith truumphant over every doubt and fear.

    And our blessed Lord will give it; what we lack He will supply;
    Let us ask in faith believing-on His promises rely;
    He will ever be our Leader, whether smooth or rough the way,
    And will prove Himself sufficient for the needs of every day.

     To trust in spite of the look of being forsaken; to keep crying out into the vast, whence comes no returning voice, and where seems no hearing; to see the machinery of the world pauselessly grinding on as if self-moved, caring for no life, nor shifting a hair-breadth for all entreaty, and yet believe that God is awake and utterly loving; to desire nothing but what comes meant for us from His hand; to wait patiently, ready to die of hunger, fearing only lest faith should fail-such is the victory that overcometh the world, such is faith indeed.
              ─George MacDonald

  • 永活之泉 每日靈修
    七月十五日 更美的應許

    「耶穌作更美之約的中保,這約原是憑更美之應許立的。」希伯來書八章6節

    「新約的中保耶穌,以及所灑的血。」希伯來書十二章24節

    我們有更美之應許所立的所約,耶利米書卅一章33節說道:「所立的約乃是這樣,我要將我的律法放在他們裏面,寫在他們心上。」「我必隨著他們施恩並不離開他們,且使他們有敬畏我的心,不離開我。」(耶卅二40)以西結書卅六章25—27節寫到:「我要潔淨你們……賜給你們一個新心……,我必將我的靈放在你們裏面,使你們順從我的律例,謹守遵行我的典章。」「那時我耶和華修造那毀壞之處,培植那荒廢之地,我耶和華說過,也必成就。」(結卅六36)

    我們有這些更好更多,並如此明確的應許,就是神要親自把敬畏的心,如此完全地放置在祂子民的心中,使他們不離棄祂,祂也要幫助他們謹守遵行祂的律例典章。

    這是以主耶穌為中保的新約,藉著聖靈,祂住在我們心裏,保守我們脫離罪惡的轄制,使我們願意也有能力凡事照著神的旨意去做。我們要來思想撒迦利亞從神那兒得到有關基督的默示:「叫我們既從仇敵手中被救出來,就可以終身在祂面前,坦然無懼用聖潔公義事奉祂。」(路一74、75)這些神的話指示我們,祂要幫助那些尋求祂的人,祂絕不失信;這位中保先後賜給我們祂的寶血和聖靈。祂看見更美之約應驗在那些全心全意渴望從祂得到此應許之人身上。唉!我們是何等的少聽到或經歷這種生命!


  • 中文屬天日子 每日靈修
    七月十五日 靈性尊榮之點

    「無論是希利尼人,化外人……,我都欠他們的債。」羅馬書一章14節

    保羅為他人欠債(耶穌基督的債)的感覺所浸沒,因此他犧牲他自己來償還。保羅生命中的最大靈感,是他把耶穌基督看為他靈性的債權人。對於每個未得救的人,我感覺得欠基督之債的感覺麼?聖徒中生命的靈性尊榮,就是付清這個債。因為耶穌基督的救贖,我生命的各部各點,都得到了它的價值。我現在如何將祂的救贖在別人生命中確實的彰顯出來呢?我所能做的,只有像聖靈在我裡面所作的一樣,叫我有罪債的感覺。

    我不是在人中做一個超人,卻是做主耶穌的奴僕。「你不是你自己的」。保羅將自己賣給耶穌基督了。他說──我因耶穌福音的緣故,欠世人的債;我只有在做僕人上絕對自由。當靈性尊榮之點一旦被我們認知了,生命的特性,就被我們獲得了。不要替自己祈求,要作耶穌的僕人為別人捨身,那便是真真實實的變成擘的餅和澆奠的酒了。

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    七月十五日

    「我屬我的良人,我的良人也屬我……」雅歌六章3節

    如果我們是屬神的,那麼神就會是屬我們的;如果基督擁有我們,那麼我們就擁有祂。既然我們得著了祂,就應靠信心得著神所有的產物,並且開始運用祂的資源。每一時刻,我們應該以祂為我們的恩典、力量、信心、慈愛、勝利、喜樂,及一切的一切。如果我們口裡承認祂,就會發現祂的恩典夠我們用;進一步地,我們還會學到將一切交給神,神就會將一切賜給我們。

    成為聖潔,乃是捨棄自我悲哀的生命,徹底地得著耶穌。然而,成聖是神和我們雙方面的努力。主曾說:「我為他們的緣故,自己分別為聖,叫他們也因真理成聖。」(約十七19)所以,當我們為神的緣故分別為聖,祂就會使我們成為聖潔。然後神會盡全力用祂的愛和力量來保守我們,使我們能完全獻上自己,使我們成聖的生命能發揮到極限。誰能拒絕接受這樣一位救主呢?願我們今天先將自己獻給耶穌,將每一時刻都交託祂,由主來充滿、使用。

  • :::