| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 05申命記 | 27 | 5 |
在那裏要為耶和華─你的神築一座石壇;在石頭上不可動鐵器。 5 Build there an altar to the LORD your God, an altar of stones. Do not use any iron tool upon them.
|
— 無音檔 —
在那裏要為耶和華─你的上帝築一座石壇;在石頭上不可動鐵器。
|
在那(tī-hia在那裏) 裏(lí) 要(iau) 為(ûi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 築(Tio̍k) 一(Tsi̍t) 座(Tsō) 石(Tsio̍h) 壇(Tuânn); 在(tī) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng) 不可(m̄-thang) 動(Tāng) 鐵(Thih) 器(Khì)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 27 | 6 |
要用沒有鑿過的石頭築耶和華─你神的壇,在壇上要將燔祭獻給耶和華─你的神。 6 Build the altar of the LORD your God with fieldstones and offer burnt offerings on it to the LORD your God.
|
— 無音檔 —
要用沒有鑿過的石頭築耶和華─你上帝的壇,在壇上要將燔祭獻給耶和華─你的上帝。
|
要(iau) 用(Īng) 沒(Bô無) 有(ū) 鑿(tsha̍k刺) 過(Kuè) 的(ê) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 築(Tio̍k) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 壇(Tuânn), 在(tī) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng) 要(iau) 將(chiong) 燔(Huân) 祭(Tsè) 獻給(hiàn hō͘) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 27 | 7 |
又要獻平安祭,且在那裏吃,在耶和華─你的神面前歡樂。 7 Sacrifice fellowship offerings 27:7 Traditionally ((peace offerings)) there, eating them and rejoicing in the presence of the LORD your God.
|
— 無音檔 —
又要獻平安祭,且在那裏吃,在耶和華─你的上帝面前歡樂。
|
又要(koh-beh) 獻(Hiàn) 平安(Pîng-an) 祭(Tsè), 且(tshiánn) 在那(tī-hia在那裏) 裏(lí) 吃(Tsia̍h食), 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 的(ê) 上帝(siōng-tè) 面(bīn) 前(Tsîng) 歡樂(Huan-lo̍k)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 27 | 8 |
你要將這律法的一切話明明地寫在石頭上。」 8 And you shall write very clearly all the words of this law on these stones you have set up.」
|
— 無音檔 —
你要將這律法的一切話明明地寫在石頭上。」
|
你(Lí) 要(iau) 將(chiong) 這(Tsit) 律法(Lu̍t-huat) 的(ê) 一切(It-tshè) 話(Uē) 明(Miâ) 明(Miâ) 地(tē) 寫(Siá) 在(tī) 石(Tsio̍h) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng)。」
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 27 | 9 |
摩西和祭司利未人曉諭以色列眾人說:「以色列啊,要默默靜聽。你今日成為耶和華─你神的百姓了。 9 Then Moses and the priests, who are Levites, said to all Israel, 「Be silent, O Israel, and listen! You have now become the people of the LORD your God.
|
— 無音檔 —
摩西和祭司利未人曉諭以色列眾人說:「以色列啊,要默默靜聽。你今日成為耶和華─你上帝的百姓了。
|
摩西(Môo-se) 和(Kap) 祭司(Tsè-si) 利(lī) 未(Buē) 人(lâng) 曉諭(Hiáu-jū) 以色列(Í-sik-lia̍t) 眾(Tsìng) 人(lâng) 說(kóng):「以色列(Í-sik-lia̍t) 啊(Ah), 要(iau) 默(Bi̍k) 默(Bi̍k) 靜(Tsīng) 聽(Thiann)。 你(Lí) 今(Kin) 日(i̍t) 成(Tsiânn) 為(ûi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 了(liáu)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 27 | 10 |
所以要聽從耶和華─你神的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」 10 Obey the LORD your God and follow his commands and decrees that I give you today.」
|
— 無音檔 —
所以要聽從耶和華─你上帝的話,遵行他的誡命律例,就是我今日所吩咐你的。」
|
所以(Sóo-í) 要(iau) 聽從(thiaⁿ-chiông) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 你(Lí) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 話(Uē), 遵(Tsun) 行(Kiânn) 他(I) 的(ê) 誡(Kài) 命(miā) 律例(Lu̍t-lē), 就(chiū) 是(sī) 我(Guá) 今(Kin) 日(i̍t) 所(sóo) 吩咐(hoan-hù) 你(Lí) 的(ê)。」
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 27 | 11 |
當日,摩西囑咐百姓說: 11 On the same day Moses commanded the people:
|
— 無音檔 —
當日,摩西囑咐百姓說:
|
當(Tng) 日(i̍t), 摩西(Môo-se) 囑咐(tsiok-hù) 百(Pah) 姓(Sènn) 說(kóng):
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 27 | 12 |
「你們過了約旦河,西緬、利未、猶大、以薩迦、約瑟、便雅憫六個支派的人都要站在基利心山上為百姓祝福。 12 When you have crossed the Jordan, these tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.
|
— 無音檔 —
「你們過了約旦河,西緬、利未、猶大、以薩迦、約瑟、便雅憫六個支派的人都要站在基利心山上為百姓祝福。
|
「你們(Lín) 過(Kuè) 了(liáu) 約旦(Iok-tān) 河(Hô), 西緬(Sai-bián)、 利(lī) 未(Buē)、 猶大(Iáu tuā)、 以薩迦(Í Sa-gâ)、 約瑟(Iok-sik)、 便雅憫(Pân Ngá-bín) 六(La̍k) 個(Ê) 支派(Tsi-phài) 的(ê) 人(lâng) 都(Lóng) 要(iau) 站(khiā徛) 在(tī) 基(Ki) 利(lī) 心(Sim) 山(Suann) 上(siōng/tíng) 為(ûi) 百(Pah) 姓(Sènn) 祝(Tsiok) 福(Hok)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 27 | 13 |
流便(呂便)、迦得、亞設、西布倫、但、拿弗他利六個支派的人都要站在以巴路山上宣布咒詛。 13 And these tribes shall stand on Mount Ebal to pronounce curses: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali.
|
— 無音檔 —
流便(呂便)、迦得、亞設、西布倫、但、拿弗他利六個支派的人都要站在以巴路山上宣布咒詛。
|
流便(Liû-piān)(呂便(Lī pân))、 迦得(Ka-tik)、 亞設(A-siat)、 西布倫(Se-pòo-lûn)、 但(tān)、 拿弗他利(he̍h Hut-Thann-Lī) 六(La̍k) 個(Ê) 支派(Tsi-phài) 的(ê) 人(lâng) 都(Lóng) 要(iau) 站(khiā徛) 在(tī) 以(Í) 巴(Pa) 路(Lōo) 山(Suann) 上(siōng/tíng) 宣(Suan) 布(Pòo) 咒詛(chiù-chó͘)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 05申命記 | 27 | 14 |
利未人要向以色列眾人高聲說: 14 The Levites shall recite to all the people of Israel in a loud voice:
|
— 無音檔 —
利未人要向以色列眾人高聲說:
|
利(lī) 未(Buē) 人(lâng) 要(iau) 向(hiòng) 以色列(Í-sik-lia̍t) 眾(Tsìng) 人(lâng) 高(Kuân懸) 聲(Siann) 說(kóng):
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |
黃哲輝牧師