| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 04民數記 | 33 | 40 |
住在迦南南地的迦南人亞拉得王聽說以色列人來了。 40 The Canaanite king of Arad, who lived in the Negev of Canaan, heard that the Israelites were coming.
|
— 無音檔 —
住在迦南南地的迦南人亞拉得王聽說以色列人來了。
|
住(tsū) 在(tī) 迦南(Ka-lâm) 南(Lâm) 地(tē) 的(ê) 迦南(Ka-lâm) 人(lâng) 亞(À) 拉(giú搝) 得(tit) 王(Ông) 聽(Thiann) 說(kóng) 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 來(li̍k) 了(liáu)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 33 | 41 |
以色列人從何珥山起行,安營在撒摩拿。 41 They left Mount Hor and camped at Zalmonah.
|
— 無音檔 —
以色列人從何珥山起行,安營在撒摩拿。
|
以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 從(tùi) 何(Hô) 珥(Jínn) 山(Suann) 起行(Khí-kiânn), 安(An) 營(Iânn) 在(tī) 撒(sat) 摩(môo) 拿(The̍h提)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 33 | 42 |
從撒摩拿起行,安營在普嫩。 42 They left Zalmonah and camped at Punon.
|
— 無音檔 —
從撒摩拿起行,安營在普嫩。
|
從(tùi) 撒(sat) 摩(môo) 拿(The̍h提) 起行(Khí-kiânn), 安(An) 營(Iânn) 在(tī) 普(Puh) 嫩(tsínn茈)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 33 | 43 |
從普嫩起行,安營在阿伯。 43 They left Punon and camped at Oboth.
|
— 無音檔 —
從普嫩起行,安營在阿伯。
|
從(tùi) 普(Puh) 嫩(tsínn茈) 起行(Khí-kiânn), 安(An) 營(Iânn) 在(tī) 阿(A) 伯(Peh)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 33 | 44 |
從阿伯起行,安營在以耶‧亞巴琳,摩押的邊界。 44 They left Oboth and camped at Iye Abarim, on the border of Moab.
|
— 無音檔 —
從阿伯起行,安營在以耶‧亞巴琳,摩押的邊界。
|
從(tùi) 阿(A) 伯(Peh) 起行(Khí-kiânn), 安(An) 營(Iânn) 在(tī) 以(Í) 耶(iâ) ‧ 亞巴(À-pa) 琳(Lîm), 摩押(Môo-ap) 的(ê) 邊界(pian-kài)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 33 | 45 |
從以耶‧亞巴琳起行,安營在底本‧迦得。 45 They left Iyim( \f 33:45 That is, Iye Abarim and camped at Dibon Gad.
|
— 無音檔 —
從以耶‧亞巴琳起行,安營在底本‧迦得。
|
從(tùi) 以(Í) 耶(iâ) ‧ 亞巴(À-pa) 琳(Lîm) 起行(Khí-kiânn), 安(An) 營(Iânn) 在(tī) 底(Té) 本(Pún) ‧ 迦得(Ka-tik)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 33 | 46 |
從底本‧迦得起行,安營在亞門‧低比拉太音。 46 They left Dibon Gad and camped at Almon Diblathaim.
|
— 無音檔 —
從底本‧迦得起行,安營在亞門‧低比拉太音。
|
從(tùi) 底(Té) 本(Pún) ‧ 迦得(Ka-tik) 起行(Khí-kiânn), 安(An) 營(Iânn) 在(tī) 亞(À) 門(Mn̂g) ‧ 低(Kē) 比拉(Pí-lia̍p) 太(thài) 音(Im)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 33 | 47 |
從亞門‧低比拉太音起行,安營在尼波對面的亞巴琳山裏。 47 They left Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim, near Nebo.
|
— 無音檔 —
從亞門‧低比拉太音起行,安營在尼波對面的亞巴琳山裏。
|
從(tùi) 亞(À) 門(Mn̂g) ‧ 低(Kē) 比拉(Pí-lia̍p) 太(thài) 音(Im) 起行(Khí-kiânn), 安(An) 營(Iânn) 在(tī) 尼(Lî) 波(Pho) 對(Tuì) 面(bīn) 的(ê) 亞巴(À-pa) 琳(Lîm) 山(Suann) 裏(lí)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 33 | 48 |
從亞巴琳山起行,安營在摩押平原─約旦河邊、耶利哥對面。 48 They left the mountains of Abarim and camped on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho.( \f 33:48 Hebrew ((Jordan of Jericho)); possibly an ancient name for the Jordan River; also in verse 50
|
— 無音檔 —
從亞巴琳山起行,安營在摩押平原─約旦河邊、耶利哥對面。
|
從(tùi) 亞巴(À-pa) 琳(Lîm) 山(Suann) 起行(Khí-kiânn), 安(An) 營(Iânn) 在(tī) 摩押(Môo-ap) 平原(Pîng-guân) ─ 約旦(Iok-tān) 河(Hô) 邊(Pinn)、 耶利哥(Iâ-lāi-ko) 對(Tuì) 面(bīn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 33 | 49 |
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。 49 There on the plains of Moab they camped along the Jordan from Beth Jeshimoth to Abel Shittim.
|
— 無音檔 —
他們在摩押平原沿約旦河邊安營,從伯‧耶施末直到亞伯‧什亭。
|
他們(In) 在(tī) 摩押(Môo-ap) 平原(Pîng-guân) 沿(Iân) 約旦(Iok-tān) 河(Hô) 邊(Pinn) 安(An) 營(Iânn), 從(tùi) 伯(Peh) ‧ 耶(iâ) 施(Si) 末(Bua̍h) 直(Ti̍t) 到(kàu) 亞伯(A-pek) ‧ 什(Si̍p) 亭(Tîng)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |