| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 04民數記 | 3 | 28 |
按所有男子的數目,從一個月以外看守聖所的,共有八千六百名。 28 The number of all the males a month old or more was8,600.( \f 3:28 Hebrew; some Septuagint manuscripts ((8,300))The Kohathites were responsible for the care of the sanctuary.
|
— 無音檔 —
按所有男子的數目,從一個月以外看守聖所的,共有八千六百名。
|
按(àn) 所(sóo) 有(ū) 男子(lâm-tsú) 的(ê) 數(Siàu) 目(Ba̍k), 從(tùi) 一個(Tsi̍t-ê) 月(Gue̍h) 以(Í) 外(Guā) 看守(khòaⁿ-siú) 聖(Siànn) 所(sóo) 的(ê), 共有(Kiōng-iú) 八(Peh) 千(Tshing) 六(La̍k) 百(Pah) 名(Miâ)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 3 | 29 |
哥轄兒子的諸族要在帳幕的南邊安營。 29 The Kohathite clans were to camp on the south side of the tabernacle.
|
— 無音檔 —
哥轄兒子的諸族要在帳幕的南邊安營。
|
哥轄(Ko-hat) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 諸(Tsu) 族(Tso̍k) 要(iau) 在(tī) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 的(ê) 南(Lâm) 邊(Pinn) 安(An) 營(Iânn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 3 | 30 |
烏薛的兒子以利撒反作哥轄宗族家室的首領。 30 The leader of the families of the Kohathite clans was Elizaphan son of Uzziel.
|
— 無音檔 —
烏薛的兒子以利撒反作哥轄宗族家室的首領。
|
烏(Oo) 薛(Sih) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 以利(Í-lī) 撒(sat) 反(Huán-tsuán反轉) 作(Tsoh) 哥轄(Ko-hat) 宗族(Tsong-tso̍k) 家(Ke) 室(Sik) 的(ê) 首(Siú) 領(Niá)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 3 | 31 |
他們所要看守的是約櫃、桌子、燈臺、兩座壇與聖所內使用的器皿,並簾子和一切使用之物。 31 They were responsible for the care of the ark, the table, the lampstand, the altars, the articles of the sanctuary used in ministering, the curtain, and everything related to their use.
|
— 無音檔 —
他們所要看守的是約櫃、桌子、燈臺、兩座壇與聖所內使用的器皿,並簾子和一切使用之物。
|
他們(In) 所(sóo) 要(iau) 看守(khòaⁿ-siú) 的(ê) 是(sī) 約(Iok) 櫃(Kuī)、 桌子(Toh-á桌仔)、 燈臺(Ting-tâi)、 兩(Nn̄g) 座(Tsō) 壇(Tuânn) 與(Kap佮) 聖(Siànn) 所(sóo) 內(Lāi) 使(hō) 用(Īng) 的(ê) 器(Khì) 皿(Bíng), 並(pēng) 簾(Lî) 子(tsú/chí籽) 和(Kap) 一切(It-tshè) 使(hō) 用(Īng) 之(Tsi) 物(bu̍t)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 3 | 32 |
祭司亞倫的兒子以利亞撒作利未人眾首領的領袖,要監察那些看守聖所的人。 32 The chief leader of the Levites was Eleazar son of Aaron, the priest. He was appointed over those who were responsible for the care of the sanctuary.
|
— 無音檔 —
祭司亞倫的兒子以利亞撒作利未人眾首領的領袖,要監察那些看守聖所的人。
|
祭司(Tsè-si) 亞倫(A-lûn) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 以利亞撒(Í-lī À-sat) 作(Tsoh) 利(lī) 未(Buē) 人(lâng) 眾(Tsìng) 首(Siú) 領(Niá) 的(ê) 領(Niá) 袖(siù), 要(iau) 監(Kann-ga̍k監獄) 察(Tshat) 那些(Hia--ê遐的) 看守(khòaⁿ-siú) 聖(Siànn) 所(sóo) 的(ê) 人(lâng)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 3 | 33 |
屬米拉利的,有抹利族、母示族。這是米拉利的二族。 33 To Merari belonged the clans of the Mahlites and the Mushites;these were the Merarite clans.
|
— 無音檔 —
屬米拉利的,有抹利族、母示族。這是米拉利的二族。
|
屬(Sio̍k) 米拉利(Bí Lia̍p-lī) 的(ê), 有(ū) 抹(buah) 利(lī) 族(Tso̍k)、 母(Bó) 示(Sī) 族(Tso̍k)。 這是(che-sī) 米拉利(Bí Lia̍p-lī) 的(ê) 二(Jī) 族(Tso̍k)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 3 | 34 |
他們被數的,按所有男子的數目,從一個月以外的,共有六千二百名。 34 The number of all the males a month old or more who were counted was 6,200.
|
— 無音檔 —
他們被數的,按所有男子的數目,從一個月以外的,共有六千二百名。
|
他們(In) 被(pī) 數(Siàu) 的(ê), 按(àn) 所(sóo) 有(ū) 男子(lâm-tsú) 的(ê) 數(Siàu) 目(Ba̍k), 從(tùi) 一個(Tsi̍t-ê) 月(Gue̍h) 以(Í) 外(Guā) 的(ê), 共有(Kiōng-iú) 六(La̍k) 千(Tshing) 二(Jī) 百(Pah) 名(Miâ)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 3 | 35 |
亞比亥的兒子蘇列作米拉利二宗族的首領。他們要在帳幕的北邊安營。 35 The leader of the families of the Merarite clans was Zuriel son of Abihail; they were to camp on the north side of the tabernacle.
|
— 無音檔 —
亞比亥的兒子蘇列作米拉利二宗族的首領。他們要在帳幕的北邊安營。
|
亞(À) 比(pí) 亥(Hāi) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 蘇(Soo) 列(lia̍t) 作(Tsoh) 米拉利(Bí Lia̍p-lī) 二(Jī) 宗族(Tsong-tso̍k) 的(ê) 首(Siú) 領(Niá)。 他們(In) 要(iau) 在(tī) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 的(ê) 北(Pak) 邊(Pinn) 安(An) 營(Iânn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 3 | 36 |
米拉利子孫的職分是看守帳幕的板、閂、柱子、帶卯的座,和帳幕一切所使用的器具, 36 The Merarites were appointed to take care of the frames of the tabernacle, its crossbars, posts, bases, all its equipment, and everything related to their use,
|
— 無音檔 —
米拉利子孫的職分是看守帳幕的板、閂、柱子、帶卯的座,和帳幕一切所使用的器具,
|
米拉利(Bí Lia̍p-lī) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 的(ê) 職(Tsit) 分(Pun) 是(sī) 看守(khòaⁿ-siú) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 的(ê) 板(Pán)、 閂(Tshuànn)、 柱子(Thiāu-á柱仔)、 帶(tuà) 卯(Mauh) 的(ê) 座(Tsō), 和(Kap) 帳(Siàu數/tiòng/tiùnn) 幕(Bōo) 一切(It-tshè) 所使(Sóo-sú) 用(Īng) 的(ê) 器(Khì) 具(Kū),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 04民數記 | 3 | 37 |
院子四圍的柱子、帶卯的座、橛子,和繩子。 37 as well as the posts of the surrounding courtyard with their bases, tent pegs and ropes.
|
— 無音檔 —
院子四圍的柱子、帶卯的座、橛子,和繩子。
|
院(Īnn) 子(tsú/chí籽) 四(Sì) 圍(Uî) 的(ê) 柱子(Thiāu-á柱仔)、 帶(tuà) 卯(Mauh) 的(ê) 座(Tsō)、 橛(Kue̍h) 子(tsú/chí籽), 和(Kap) 繩(tsîn/sîn) 子(tsú/chí籽)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |