| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 03利未記 | 1 | 5 |
他要在耶和華面前宰公牛;亞倫子孫作祭司的,要奉上血,把血灑在會幕門口、壇的周圍。 5 He is to slaughter the young bull before the LORD, and then Aaron's sons the priests shall bring the blood and sprinkle it against the altar on all sides at the entrance to the Tent of Meeting.
|
— 無音檔 —
他要在耶和華面前宰公牛;亞倫子孫作祭司的,要奉上血,把血灑在會幕門口、壇的周圍。
|
他(I) 要(iau) 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 面(bīn) 前(Tsîng) 宰(Thâi刣) 公(Kang) 牛(Gû); 亞倫(A-lûn) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 作(Tsoh) 祭司(Tsè-si) 的(ê), 要(iau) 奉(Hōng) 上(siōng/tíng) 血(Hueh), 把(Kā) 血(Hueh) 灑(sá) 在(tī) 會(huē) 幕(Bōo) 門口(Mn̂g-kha-kháu門跤口)、 壇(Tuânn) 的(ê) 周(Tsiu) 圍(Uî)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 1 | 6 |
那人要剝去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成塊子。 6 He is to skin the burnt offering and cut it into pieces.
|
— 無音檔 —
那人要剝去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成塊子。
|
那人(hit-lâng) 要(iau) 剝(Peh擘) 去(Khì) 燔(Huân) 祭(Tsè) 牲(Senn) 的(ê) 皮(phê), 把(Kā) 燔(Huân) 祭(Tsè) 牲(Senn) 切(Tshiat) 成(Tsiânn) 塊(tè) 子(tsú/chí籽)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 1 | 7 |
祭司亞倫的子孫要把火放在壇上,把柴擺在火上。 7 The sons of Aaron the priest are to put fire on the altar and arrange wood on the fire.
|
— 無音檔 —
祭司亞倫的子孫要把火放在壇上,把柴擺在火上。
|
祭司(Tsè-si) 亞倫(A-lûn) 的(ê) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 要(iau) 把(Kā) 火(Hué) 放(pàng) 在(tī) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng), 把(Kā) 柴(Tshâ) 擺(Pái) 在(tī) 火(Hué) 上(siōng/tíng)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 1 | 8 |
亞倫子孫作祭司的,要把肉塊和頭並脂油擺在壇上火的柴上。 8 Then Aaron's sons the priests shall arrange the pieces, including the head and the fat, on the burning wood that is on the altar.
|
— 無音檔 —
亞倫子孫作祭司的,要把肉塊和頭並脂油擺在壇上火的柴上。
|
亞倫(A-lûn) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 作(Tsoh) 祭司(Tsè-si) 的(ê), 要(iau) 把(Kā) 肉(Bah) 塊(tè) 和(Kap) 頭(Thâu) 並(pēng) 脂(Tsi) 油(Iû) 擺(Pái) 在(tī) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng) 火(Hué) 的(ê) 柴(Tshâ) 上(siōng/tíng)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 1 | 9 |
但燔祭的臟腑與腿要用水洗。祭司就要把一切全燒在壇上,當作燔祭,獻與耶和華為馨香的火祭。 9 He is to wash the inner parts and the legs with water, and the priest is to burn all of it on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
|
— 無音檔 —
但燔祭的臟腑與腿要用水洗。祭司就要把一切全燒在壇上,當作燔祭,獻與耶和華為馨香的火祭。
|
但(tān) 燔(Huân) 祭(Tsè) 的(ê) 臟(Tsn̄g) 腑(Hú) 與(Kap佮) 腿(thuí) 要(iau) 用(Īng) 水(chúi) 洗(Sé)。 祭司(Tsè-si) 就(chiū) 要(iau) 把(Kā) 一切(It-tshè) 全(Tsuân) 燒(Sio) 在(tī) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng), 當(Tng) 作(Tsoh) 燔(Huân) 祭(Tsè), 獻(Hiàn) 與(Kap佮) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 為(ûi) 馨香(Hing-phang) 的(ê) 火(Hué) 祭(Tsè)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 1 | 10 |
「人的供物若以綿羊或山羊為燔祭,就要獻上沒有殘疾的公羊。 10 「 If the offering is a burnt offering from the flock, from either the sheep or the goats, he is to offer a male without defect.
|
— 無音檔 —
「人的供物若以綿羊或山羊為燔祭,就要獻上沒有殘疾的公羊。
|
「人(lâng) 的(ê) 供(King) 物(bu̍t) 若(Nā) 以(Í) 綿羊(Biân-iông) 或(ia̍h抑) 山(Suann) 羊(Iûnn) 為(ûi) 燔(Huân) 祭(Tsè), 就(chiū) 要(iau) 獻上(hiàn-siōng) 沒(Bô無) 有(ū) 殘疾(Tshân-tsi̍k) 的(ê) 公(Kang) 羊(Iûnn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 1 | 11 |
要把羊宰於壇的北邊,在耶和華面前;亞倫子孫作祭司的,要把羊血灑在壇的周圍。 11 He is to slaughter it at the north side of the altar before the LORD, and Aaron's sons the priests shall sprinkle its blood against the altar on all sides.
|
— 無音檔 —
要把羊宰於壇的北邊,在耶和華面前;亞倫子孫作祭司的,要把羊血灑在壇的周圍。
|
要(iau) 把(Kā) 羊(Iûnn) 宰(Thâi刣) 於(Tī佇) 壇(Tuânn) 的(ê) 北(Pak) 邊(Pinn), 在(tī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 面(bīn) 前(Tsîng); 亞倫(A-lûn) 子孫(Kiánn-sun囝孫) 作(Tsoh) 祭司(Tsè-si) 的(ê), 要(iau) 把(Kā) 羊(Iûnn) 血(Hueh) 灑(sá) 在(tī) 壇(Tuânn) 的(ê) 周(Tsiu) 圍(Uî)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 1 | 12 |
要把燔祭牲切成塊子,連頭和脂油,祭司就要擺在壇上火的柴上; 12 He is to cut it into pieces, and the priest shall arrange them, including the head and the fat, on the burning wood that is on the altar.
|
— 無音檔 —
要把燔祭牲切成塊子,連頭和脂油,祭司就要擺在壇上火的柴上;
|
要(iau) 把(Kā) 燔(Huân) 祭(Tsè) 牲(Senn) 切(Tshiat) 成(Tsiânn) 塊(tè) 子(tsú/chí籽), 連(Liân) 頭(Thâu) 和(Kap) 脂(Tsi) 油(Iû), 祭司(Tsè-si) 就(chiū) 要(iau) 擺(Pái) 在(tī) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng) 火(Hué) 的(ê) 柴(Tshâ) 上(siōng/tíng);
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 1 | 13 |
但臟腑與腿要用水洗,祭司就要全然奉獻,燒在壇上。這是燔祭,是獻與耶和華為馨香的火祭。 13 He is to wash the inner parts and the legs with water, and the priest is to bring all of it and burn it on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
|
— 無音檔 —
但臟腑與腿要用水洗,祭司就要全然奉獻,燒在壇上。這是燔祭,是獻與耶和華為馨香的火祭。
|
但(tān) 臟(Tsn̄g) 腑(Hú) 與(Kap佮) 腿(thuí) 要(iau) 用(Īng) 水(chúi) 洗(Sé), 祭司(Tsè-si) 就(chiū) 要(iau) 全(Tsuân) 然(Jiân) 奉(Hōng) 獻(Hiàn), 燒(Sio) 在(tī) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng)。 這是(che-sī) 燔(Huân) 祭(Tsè), 是(sī) 獻(Hiàn) 與(Kap佮) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 為(ûi) 馨香(Hing-phang) 的(ê) 火(Hué) 祭(Tsè)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 03利未記 | 1 | 14 |
「人奉給耶和華的供物,若以鳥為燔祭,就要獻斑鳩或是雛鴿為供物。 14 「 If the offering to the LORD is a burnt offering of birds, he is to offer a dove or a young pigeon.
|
— 無音檔 —
「人奉給耶和華的供物,若以鳥為燔祭,就要獻斑鳩或是雛鴿為供物。
|
「人(lâng) 奉(Hōng) 給(hō͘) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 供(King) 物(bu̍t), 若(Nā) 以(Í) 鳥(chiáu) 為(ûi) 燔(Huân) 祭(Tsè), 就(chiū) 要(iau) 獻(Hiàn) 斑鳩(Pan-khiu) 或(ia̍h抑) 是(sī) 雛(Tshu) 鴿(kah/kap) 為(ûi) 供(King) 物(bu̍t)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |
黃哲輝牧師