| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 02出埃及記 | 29 | 14 |
只是公牛的皮、肉、糞都要用火燒在營外。這牛是贖罪祭。 14 But burn the bull's flesh and its hide and its offal outside the camp. It is a sin offering.
|
— 無音檔 —
只是公牛的皮、肉、糞都要用火燒在營外。這牛是贖罪祭。
|
只是(chí-sī) 公(Kang) 牛(Gû) 的(ê) 皮(phê)、 肉(Bah)、 糞(Pùn) 都(Lóng) 要(iau) 用(Īng) 火(Hué) 燒(Sio) 在(tī) 營(Iânn) 外(Guā)。 這(Tsit) 牛(Gû) 是(sī) 贖(Sio̍k) 罪(Tsuē) 祭(Tsè)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 29 | 15 |
「你要牽一隻公綿羊來,亞倫和他兒子要按手在這羊的頭上。 15 「Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
|
— 無音檔 —
「你要牽一隻公綿羊來,亞倫和他兒子要按手在這羊的頭上。
|
「你(Lí) 要(iau) 牽(Khan) 一隻(Tsi̍t tsiah) 公(Kang) 綿羊(Biân-iông) 來(li̍k), 亞倫(A-lûn) 和(Kap) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 要(iau) 按(àn) 手(Tshiú) 在(tī) 這(Tsit) 羊(Iûnn) 的(ê) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 29 | 16 |
要宰這羊,把血灑在壇的周圍。 16 Slaughter it and take the blood and sprinkle it against the altar on all sides.
|
— 無音檔 —
要宰這羊,把血灑在壇的周圍。
|
要(iau) 宰(Thâi刣) 這(Tsit) 羊(Iûnn), 把(Kā) 血(Hueh) 灑(sá) 在(tī) 壇(Tuânn) 的(ê) 周(Tsiu) 圍(Uî)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 29 | 17 |
要把羊切成塊子,洗淨五臟和腿,連塊子帶頭,都放在一處。 17 Cut the ram into pieces and wash the inner parts and the legs, putting them with the head and the other pieces.
|
— 無音檔 —
要把羊切成塊子,洗淨五臟和腿,連塊子帶頭,都放在一處。
|
要(iau) 把(Kā) 羊(Iûnn) 切(Tshiat) 成(Tsiânn) 塊(tè) 子(tsú/chí籽), 洗(Sé) 淨(Tsīng) 五(Gōo) 臟(Tsn̄g) 和(Kap) 腿(thuí), 連(Liân) 塊(tè) 子(tsú/chí籽) 帶(tuà) 頭(Thâu), 都(Lóng) 放(pàng) 在一處(Tī tsi̍t uī佇一位)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 29 | 18 |
要把全羊燒在壇上,是給耶和華獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。」 18 Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the LORD, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
|
— 無音檔 —
要把全羊燒在壇上,是給耶和華獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。」
|
要(iau) 把(Kā) 全(Tsuân) 羊(Iûnn) 燒(Sio) 在(tī) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng), 是(sī) 給(hō͘) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 獻(Hiàn) 的(ê) 燔(Huân) 祭(Tsè), 是(sī) 獻給(hiàn hō͘) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 為(ûi) 馨香(Hing-phang) 的(ê) 火(Hué) 祭(Tsè)。」
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 29 | 19 |
「你要將那一隻公綿羊牽來,亞倫和他兒子要按手在羊的頭上。 19 「Take the other ram, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
|
— 無音檔 —
「你要將那一隻公綿羊牽來,亞倫和他兒子要按手在羊的頭上。
|
「你(Lí) 要(iau) 將(chiong) 那(hia) 一隻(Tsi̍t tsiah) 公(Kang) 綿羊(Biân-iông) 牽(Khan) 來(li̍k), 亞倫(A-lûn) 和(Kap) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 要(iau) 按(àn) 手(Tshiú) 在(tī) 羊(Iûnn) 的(ê) 頭(Thâu) 上(siōng/tíng)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 29 | 20 |
你要宰這羊,取點血抹在亞倫的右耳垂上和他兒子的右耳垂上,又抹在他們右手的大拇指上和右腳的大拇指上;並要把血灑在壇的四圍。 20 Slaughter it, take some of its blood and put it on the lobes of the right ears of Aaron and his sons, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Then sprinkle blood against the altar on all sides.
|
— 無音檔 —
你要宰這羊,取點血抹在亞倫的右耳垂上和他兒子的右耳垂上,又抹在他們右手的大拇指上和右腳的大拇指上;並要把血灑在壇的四圍。
|
你(Lí) 要(iau) 宰(Thâi刣) 這(Tsit) 羊(Iûnn), 取(The̍h提) 點(Tiám) 血(Hueh) 抹(buah) 在(tī) 亞倫(A-lûn) 的(ê) 右(Tsiànn-pîng正爿) 耳(Hīnn) 垂(Suê) 上(siōng/tíng) 和(Kap) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 右(Tsiànn-pîng正爿) 耳(Hīnn) 垂(Suê) 上(siōng/tíng), 又(Koh) 抹(buah) 在(tī) 他們(In) 右手(Tsiànn-tshiú正手) 的(ê) 大(tuā) 拇(bú) 指(tsí) 上(siōng/tíng) 和(Kap) 右(Tsiànn-pîng正爿) 腳(Kha跤) 的(ê) 大(tuā) 拇(bú) 指(tsí) 上(siōng/tíng); 並(pēng) 要(iau) 把(Kā) 血(Hueh) 灑(sá) 在(tī) 壇(Tuânn) 的(ê) 四(Sì) 圍(Uî)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 29 | 21 |
你要取點膏油和壇上的血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子和他兒子的衣服上,他們和他們的衣服就一同成聖。 21 And take some of the blood on the altar and some of the anointing oil and sprinkle it on Aaron and his garments and on his sons and their garments. Then he and his sons and their garments will be consecrated.
|
— 無音檔 —
你要取點膏油和壇上的血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子和他兒子的衣服上,他們和他們的衣服就一同成聖。
|
你(Lí) 要(iau) 取(The̍h提) 點(Tiám) 膏(Koo) 油(Iû) 和(Kap) 壇(Tuânn) 上(siōng/tíng) 的(ê) 血(Hueh), 彈(tuânn) 在(tī) 亞倫(A-lûn) 和(Kap) 他(I) 的(ê) 衣服(i-ho̍k) 上(siōng/tíng), 並(pēng) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 和(Kap) 他(I) 兒子(Hāu-senn後生) 的(ê) 衣服(i-ho̍k) 上(siōng/tíng), 他們(In) 和(Kap) 他們(In) 的(ê) 衣服(i-ho̍k) 就(chiū) 一(Tsi̍t) 同(tâng) 成(Tsiânn) 聖(Siànn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 29 | 22 |
「你要取這羊的脂油和肥尾巴,並蓋臟的脂油與肝上的網子,兩個腰子和腰子上的脂油並右腿(這是承接聖職所獻的羊)。 22 「Take from this ram the fat, the fat tail, the fat around the inner parts, the covering of the liver, both kidneys with the fat on them, and the right thigh. (This is the ram for the ordination.)
|
— 無音檔 —
「你要取這羊的脂油和肥尾巴,並蓋臟的脂油與肝上的網子,兩個腰子和腰子上的脂油並右腿(這是承接聖職所獻的羊)。
|
「你(Lí) 要(iau) 取(The̍h提) 這(Tsit) 羊(Iûnn) 的(ê) 脂(Tsi) 油(Iû) 和(Kap) 肥(Puî) 尾(Bué) 巴(Pa), 並(pēng) 蓋(kuà) 臟(Tsn̄g) 的(ê) 脂(Tsi) 油(Iû) 與(Kap佮) 肝(kuann/kan) 上(siōng/tíng) 的(ê) 網(Bāng) 子(tsú/chí籽), 兩個(Nn̄g ê) 腰(Io) 子(tsú/chí籽) 和(Kap) 腰(Io) 子(tsú/chí籽) 上(siōng/tíng) 的(ê) 脂(Tsi) 油(Iû) 並(pēng) 右(Tsiànn-pîng正爿) 腿(thuí)(這是(che-sī) 承(Sîn) 接(Tsih) 聖(Siànn) 職(Tsit) 所(sóo) 獻(Hiàn) 的(ê) 羊(Iûnn))。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 29 | 23 |
再從耶和華面前裝無酵餅的筐子中取一個餅,一個調油的餅和一個薄餅, 23 From the basket of bread made without yeast, which is before the LORD, take a loaf, and a cake made with oil, and a wafer.
|
— 無音檔 —
再從耶和華面前裝無酵餅的筐子中取一個餅,一個調油的餅和一個薄餅,
|
再(Koh閣) 從(tùi) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 面(bīn) 前(Tsîng) 裝(tsng) 無(bô不) 酵(Kà) 餅(Piánn) 的(ê) 筐子(Khing-tsí) 中(Tiong) 取(The̍h提) 一個(Tsi̍t-ê) 餅(Piánn), 一個(Tsi̍t-ê) 調(Tiàu) 油(Iû) 的(ê) 餅(Piánn) 和(Kap) 一個(Tsi̍t-ê) 薄(Po̍h) 餅(Piánn),
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |
黃哲輝牧師