| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 02出埃及記 | 18 | 21 |
並要從百姓中揀選有才能的人,就是敬畏神、誠實無妄、恨不義之財的人,派他們作千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理百姓, 21 But select capable men from all the people--men who fear God, trustworthy men who hate dishonest gain--and appoint them as officials over thousands, hundreds, fifties and tens.
|
— 無音檔 —
並要從百姓中揀選有才能的人,就是敬畏上帝、誠實無妄、恨不義之財的人,派他們作千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長,管理百姓,
|
並(pēng) 要(iau) 從(tùi) 百(Pah) 姓(Sènn) 中(Tiong) 揀選(kíng-suán) 有(ū) 才(Tsiah) 能(Ē會) 的(ê) 人(lâng), 就(chiū) 是(sī) 敬畏(Kìng-uì) 上帝(siōng-tè)、 誠實(Sîng-si̍t) 無(bô不) 妄(Bōng)、 恨(Hīn) 不(bô) 義(Gī) 之(Tsi) 財(Tsâi) 的(ê) 人(lâng), 派(Phài) 他們(In) 作(Tsoh) 千(Tshing) 夫(Hu) 長(Tn̂g)、 百夫長(Pah-hu tn̂g)、 五十(Gōo-Tsa̍p) 夫(Hu) 長(Tn̂g)、 十(Tsa̍p) 夫(Hu) 長(Tn̂g), 管理(kuán-lí) 百(Pah) 姓(Sènn),
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 18 | 22 |
叫他們隨時審判百姓,大事都要呈到你這裏,小事他們自己可以審判。這樣,你就輕省些,他們也可以同當此任。 22 Have them serve as judges for the people at all times, but have them bring every difficult case to you; the simple cases they can decide themselves. That will make your load lighter, because they will share it with you.
|
— 無音檔 —
叫他們隨時審判百姓,大事都要呈到你這裏,小事他們自己可以審判。這樣,你就輕省些,他們也可以同當此任。
|
叫(kiò) 他們(In) 隨(Suî) 時(Sî) 審判(Sím-phuànn) 百(Pah) 姓(Sènn), 大(tuā) 事(sū) 都(Lóng) 要(iau) 呈(Thîng) 到(kàu) 你(Lí) 這(Tsit) 裏(lí), 小(Siáu-hàn細漢) 事(sū) 他們(In) 自己(Ka-kī) 可以(Ē-tàng(也當)) 審判(Sím-phuànn)。 這樣(án-ne), 你(Lí) 就(chiū) 輕(Khin) 省(Síng) 些(tsi̍t-kuá一寡), 他們(In) 也(iā) 可以(Ē-tàng(也當)) 同(tâng) 當(Tng) 此(Tshú) 任(Jīm)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 18 | 23 |
你若這樣行,神也這樣吩咐你,你就能受得住,這百姓也都平平安安歸回他們的住處。」 23 If you do this and God so commands, you will be able to stand the strain, and all these people will go home satisfied.」
|
— 無音檔 —
你若這樣行,上帝也這樣吩咐你,你就能受得住,這百姓也都平平安安歸回他們的住處。」
|
你(Lí) 若(Nā) 這樣(án-ne) 行(Kiânn), 上帝(siōng-tè) 也(iā) 這樣(án-ne) 吩咐(hoan-hù) 你(Lí), 你(Lí) 就(chiū) 能(Ē會) 受(Siū) 得(tit) 住(tsū), 這(Tsit) 百(Pah) 姓(Sènn) 也(iā) 都(Lóng) 平(Pîng) 平安(Pîng-an) 安(An) 歸(Kui) 回(Huê/tńg) 他們(In) 的(ê) 住(tsū) 處(Tshù)。」
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 18 | 24 |
於是,摩西聽從他岳父的話,按著他所說的去行。 24 Moses listened to his father-in-law and did everything he said.
|
— 無音檔 —
於是,摩西聽從他岳父的話,按著他所說的去行。
|
於是(chū-án-ne自按呢), 摩西(Môo-se) 聽從(thiaⁿ-chiông) 他(I) 岳(Ga̍k) 父(Hū) 的(ê) 話(Uē), 按(àn) 著(Tio̍h對) 他(I) 所(sóo) 說(kóng) 的(ê) 去(Khì) 行(Kiânn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 18 | 25 |
摩西從以色列人中揀選了有才能的人,立他們為百姓的首領,作千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長。 25 He chose capable men from all Israel and made them leaders of the people, officials over thousands, hundreds, fifties and tens.
|
— 無音檔 —
摩西從以色列人中揀選了有才能的人,立他們為百姓的首領,作千夫長、百夫長、五十夫長、十夫長。
|
摩西(Môo-se) 從(tùi) 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 中(Tiong) 揀選(kíng-suán) 了(liáu) 有(ū) 才(Tsiah) 能(Ē會) 的(ê) 人(lâng), 立(Li̍p) 他們(In) 為(ûi) 百(Pah) 姓(Sènn) 的(ê) 首(Siú) 領(Niá), 作(Tsoh) 千(Tshing) 夫(Hu) 長(Tn̂g)、 百夫長(Pah-hu tn̂g)、 五十(Gōo-Tsa̍p) 夫(Hu) 長(Tn̂g)、 十(Tsa̍p) 夫(Hu) 長(Tn̂g)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 18 | 26 |
他們隨時審判百姓,有難斷的案件就呈到摩西那裏,但各樣小事他們自己審判。 26 They served as judges for the people at all times. The difficult cases they brought to Moses, but the simple ones they decided themselves.
|
— 無音檔 —
他們隨時審判百姓,有難斷的案件就呈到摩西那裏,但各樣小事他們自己審判。
|
他們(In) 隨(Suî) 時(Sî) 審判(Sím-phuànn) 百(Pah) 姓(Sènn), 有(ū) 難(lān) 斷(Tn̄g) 的(ê) 案(Àn) 件(Kiānn) 就(chiū) 呈(Thîng) 到(kàu) 摩西(Môo-se) 那裏(Hit-pîng), 但(tān) 各樣(ta̍k-iūⁿ) 小(Siáu-hàn細漢) 事(sū) 他們(In) 自己(Ka-kī) 審判(Sím-phuànn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 18 | 27 |
此後,摩西讓他的岳父去,他就往本地去了。 27 Then Moses sent his father-in-law on his way, and Jethro returned to his own country.
|
— 無音檔 —
此後,摩西讓他的岳父去,他就往本地去了。
|
此(Tshú) 後(Āu), 摩西(Môo-se) 讓(Hōo予) 他(I) 的(ê) 岳(Ga̍k) 父(Hū) 去(Khì), 他(I) 就(chiū) 往(óng) 本(Pún) 地(tē) 去(Khì) 了(liáu)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 19 | 1 |
以色列人出埃及地以後,滿了三個月的那一天,就來到西奈的曠野。 1 In the third month after the Israelites left Egypt--on the very day--they came to the Desert of Sinai.
|
— 無音檔 —
以色列人出埃及地以後,滿了三個月的那一天,就來到西奈的曠野。
|
以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 出(tshut) 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē) 以後(Í-āu), 滿(Muá) 了(liáu) 三個(Sann ê) 月(Gue̍h) 的(ê) 那(hia) 一(Tsi̍t) 天(kang), 就(chiū) 來(li̍k) 到(kàu) 西(Sai) 奈(Nāi) 的(ê) 曠野(Khòng-iá)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 19 | 2 |
他們離了利非訂,來到西奈的曠野,就在那裏的山下安營。 2 After they set out from Rephidim, they entered the Desert of Sinai, and Israel camped there in the desert in front of the mountain.
|
— 無音檔 —
他們離了利非訂,來到西奈的曠野,就在那裏的山下安營。
|
他們(In) 離(Lī) 了(liáu) 利(lī) 非(Hui) 訂(Tīng), 來(li̍k) 到(kàu) 西(Sai) 奈(Nāi) 的(ê) 曠野(Khòng-iá), 就(chiū) 在那(tī-hia在那裏) 裏(lí) 的(ê) 山(Suann) 下(Ē) 安(An) 營(Iânn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 02出埃及記 | 19 | 3 |
摩西到神那裏,耶和華從山上呼喚他說:「你要這樣告訴雅各家,曉諭以色列人說: 3 Then Moses went up to God, and the LORD called to him from the mountain and said, 「This is what you are to say to the house of Jacob and what you are to tell the people of Israel:
|
— 無音檔 —
摩西到上帝那裏,耶和華從山上呼喚他說:「你要這樣告訴雅各家,曉諭以色列人說:
|
摩西(Môo-se) 到(kàu) 上帝(siōng-tè) 那裏(Hit-pîng), 耶和華(Iâ-hô-hoa) 從(tùi) 山(Suann) 上(siōng/tíng) 呼(hoo) 喚(Huàn) 他(I) 說(kóng):「你(Lí) 要(iau) 這樣(án-ne) 告訴(kóng-hōo講給) 雅各(Ngá-kok) 家(Ke), 曉諭(Hiáu-jū) 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 說(kóng):
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |
黃哲輝牧師