:::
台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 節: 經文關鍵字:
🔊 朗讀控制: 速度 1.0x
經卷 和合本聖經 台語聖經 台羅聖經 字典 瀏覽數
02出埃及記 7 25
耶和華擊打河以後滿了七天。 25 Seven days passed after the LORD struck the Nile.
— 無音檔 —
耶和華擊打河以後滿了七天。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 擊(Kik) 打(Phah) 河(Hô) 以後(Í-āu) 滿(Muá) 了(liáu) 七(Tshit) 天(kang)。
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 8 1
耶和華吩咐摩西說:「你進去見法老,對他說:『耶和華這樣說:容我的百姓去,好事奉我。 1 Then the LORD said to Moses, 「Go to Pharaoh and say to him, This is what the LORD says: Let my people go, so that they may worship me.
— 無音檔 —
耶和華吩咐摩西說:「你進去見法老,對他說:『耶和華這樣說:容我的百姓去,好事奉我。
耶和華(Iâ-hô-hoa) 吩咐(hoan-hù) 摩西(Môo-se) 說(kóng):「你(Lí) 進(Ji̍p入) 去(Khì) 見(Kìnn) 法老(Huat-lāu), 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):『 耶和華(Iâ-hô-hoa) 這樣(án-ne) 說(kóng): 容(Iông) 我(Guá) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 去(Khì), 好(Hó) 事(sū) 奉(Hōng) 我(Guá)。
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 8 2
你若不肯容他們去,我必使青蛙糟蹋你的四境。 2 If you refuse to let them go, I will plague your whole country with frogs.
— 無音檔 —
你若不肯容他們去,我必使青蛙糟蹋你的四境。
你(Lí) 若(Nā) 不(bô) 肯(Khíng) 容(Iông) 他們(In) 去(Khì), 我(Guá) 必(pit) 使(hō) 青(Tshenn) 蛙(Ua) 糟(tsau) 蹋(Thap) 你(Lí) 的(ê) 四(Sì) 境(Kíng)。
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 8 3
河裏要滋生青蛙;這青蛙要上來進你的宮殿和你的臥房,上你的床榻,進你臣僕的房屋,上你百姓的身上,進你的爐灶和你的摶麵盆, 3 The Nile will teem with frogs. They will come up into your palace and your bedroom and onto your bed, into the houses of your officials and on your people, and into your ovens and kneading troughs.
— 無音檔 —
河裏要滋生青蛙;這青蛙要上來進你的宮殿和你的臥房,上你的床榻,進你臣僕的房屋,上你百姓的身上,進你的爐灶和你的摶麵盆,
河(Hô) 裏(lí) 要(iau) 滋生(tsu-sing) 青(Tshenn) 蛙(Ua); 這(Tsit) 青(Tshenn) 蛙(Ua) 要(iau) 上(siōng/tíng) 來(li̍k) 進(Ji̍p入) 你(Lí) 的(ê) 宮(King) 殿(Tiān) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 臥(ngōo) 房(Pâng), 上(siōng/tíng) 你(Lí) 的(ê) 床(tshn̂g) 榻(tha), 進(Ji̍p入) 你(Lí) 臣(Sîn) 僕(Po̍k) 的(ê) 房屋(pâng-ok), 上(siōng/tíng) 你(Lí) 百(Pah) 姓(Sènn) 的(ê) 身上(sin-khu-tíng身軀頂), 進(Ji̍p入) 你(Lí) 的(ê) 爐(Lôo) 灶(tsàu) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 摶(Thuân) 麵(Mī) 盆(Phûn),
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 8 4
又要上你和你百姓並你眾臣僕的身上。』」 4 The frogs will go up on you and your people and all your officials. 」
— 無音檔 —
又要上你和你百姓並你眾臣僕的身上。』」
又要(koh-beh) 上(siōng/tíng) 你(Lí) 和(Kap) 你(Lí) 百(Pah) 姓(Sènn) 並(pēng) 你(Lí) 眾(Tsìng) 臣(Sîn) 僕(Po̍k) 的(ê) 身上(sin-khu-tíng身軀頂)。』」
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 8 5
耶和華曉諭摩西說:「你對亞倫說:『把你的杖伸在江、河、池以上,使青蛙到埃及地上來。』」 5 Then the LORD said to Moses, 「Tell Aaron, Stretch out your hand with your staff over the streams and canals and ponds, and make frogs come up on the land of Egypt. 」
— 無音檔 —
耶和華曉諭摩西說:「你對亞倫說:『把你的杖伸在江、河、池以上,使青蛙到埃及地上來。』」
耶和華(Iâ-hô-hoa) 曉諭(Hiáu-jū) 摩西(Môo-se) 說(kóng):「你(Lí) 對(Tuì) 亞倫(A-lûn) 說(kóng):『 把(Kā) 你(Lí) 的(ê) 杖(tiōng(丈,重)) 伸(Tshun) 在(tī) 江(Kang)、 河(Hô)、 池(Tî) 以上(í-siōng), 使(hō) 青(Tshenn) 蛙(Ua) 到(kàu) 埃及(Ai-ki̍p) 地上(tōe-chiūⁿ) 來(li̍k)。』」
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 8 6
亞倫便伸杖在埃及的諸水以上,青蛙就上來,遮滿了埃及地。 6 So Aaron stretched out his hand over the waters of Egypt, and the frogs came up and covered the land.
— 無音檔 —
亞倫便伸杖在埃及的諸水以上,青蛙就上來,遮滿了埃及地。
亞倫(A-lûn) 便(Pân) 伸(Tshun) 杖(tiōng(丈,重)) 在(tī) 埃及(Ai-ki̍p) 的(ê) 諸(Tsu) 水(chúi) 以上(í-siōng), 青(Tshenn) 蛙(Ua) 就(chiū) 上(siōng/tíng) 來(li̍k), 遮(jia) 滿(Muá) 了(liáu) 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē)。
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 8 7
行法術的也用他們的邪術照樣而行,叫青蛙上了埃及地。 7 But the magicians did the same things by their secret arts; they also made frogs come up on the land of Egypt.
— 無音檔 —
行法術的也用他們的邪術照樣而行,叫青蛙上了埃及地。
行(Kiânn) 法(Huat) 術(Su̍t) 的(ê) 也(iā) 用(Īng) 他們(In) 的(ê) 邪(Siâ) 術(Su̍t) 照樣(Tsiàu-iūnn) 而(jî) 行(Kiânn), 叫(kiò) 青(Tshenn) 蛙(Ua) 上(siōng/tíng) 了(liáu) 埃及(Ai-ki̍p) 地(tē)。
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 8 8
法老召了摩西、亞倫來,說:「請你們求耶和華使這青蛙離開我和我的民,我就容百姓去祭祀耶和華。」 8 Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, 「Pray to the LORD to take the frogs away from me and my people, and I will let your people go to offer sacrifices to the LORD.」
— 無音檔 —
法老召了摩西、亞倫來,說:「請你們求耶和華使這青蛙離開我和我的民,我就容百姓去祭祀耶和華。」
法老(Huat-lāu) 召(Tiàu) 了(liáu) 摩西(Môo-se)、 亞倫(A-lûn) 來(li̍k), 說(kóng):「請(Tshiánn) 你們(Lín) 求(Kiû) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 使(hō) 這(Tsit) 青(Tshenn) 蛙(Ua) 離開(Lī-khui) 我(Guá) 和(Kap) 我(Guá) 的(ê) 民(Bîn), 我(Guá) 就(chiū) 容(Iông) 百(Pah) 姓(Sènn) 去(Khì) 祭祀(Tsè-sū) 耶和華(Iâ-hô-hoa)。」
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 8 9
摩西對法老說:「任憑你吧,我要何時為你和你的臣僕並你的百姓祈求,除滅青蛙離開你和你的宮殿只留在河裏呢?」 9 Moses said to Pharaoh, 「I leave to you the honor of setting the time for me to pray for you and your officials and your people that you and your houses may be rid of the frogs, except for those that remain in the Nile.」
— 無音檔 —
摩西對法老說:「任憑你吧,我要何時為你和你的臣僕並你的百姓祈求,除滅青蛙離開你和你的宮殿只留在河裏呢?」
摩西(Môo-se) 對(Tuì) 法老(Huat-lāu) 說(kóng):「任憑(suî-tsāi隨在) 你(Lí) 吧(Pa), 我(Guá) 要(iau) 何(Hô) 時(Sî) 為(ûi) 你(Lí) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 臣(Sîn) 僕(Po̍k) 並(pēng) 你(Lí) 的(ê) 百(Pah) 姓(Sènn) 祈(Kî) 求(Kiû), 除滅(Tî bia̍t) 青(Tshenn) 蛙(Ua) 離開(Lī-khui) 你(Lí) 和(Kap) 你(Lí) 的(ê) 宮(King) 殿(Tiān) 只(Kan-na干焦) 留(Lâu) 在(tī) 河(Hô) 裏(lí) 呢(ne)?」
👁️ 1
🔊 0
⬅️ 上一頁 下一頁 ➡️ 共 31082 筆
👁️ 本節瀏覽數:0 🔊 本節朗讀數:0

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年07月09日
時間是:05時23分26秒
■ 中文荒漠甘泉(07月09日)
七月九日 「你在苦難的爐中,我揀選你。」以賽亞書四八章10節 感謝神,神給了我們多大的安慰!這真像火焰中忽然來了一陣細雨,又像給我們穿上了一身耐火衣,使火勢不能將我們焚傷。苦難啊,你儘管來罷!神已經揀選了我。貧窮啊、疾病啊,你們儘管來襲擊我罷!神已經揀選了我。無論甚麼患難臨到我的時候,我就知道神已經揀選了我。 信徒啊,不要懼怕;主是常與你同在的。在你一切猛烈的試煉中,祂的同在是你的慰藉和平安。祂決不會離開祂為自己所揀選的。祂曾允許過:「不要懼怕,因為我與你同在。」(創廿六24)           ─司布真 苦難的烈火在我心中焚燒,  神鼓著風, 吹撥火焰, 我整個心靈, 痛苦得抖泣,  在融融的人舌中受著考驗;  在烈火的燃燒時保持信念。 祂把我燒得通紅的一心,  放在鐵砧上, 照祂的意願, 用大鐵鎚重重敲擊,  打成像祂那樣完美的圖案; 我輕說: 「照神的旨意」!  在最重的打擊下保持信念。 祂拿我燒軟的心, 再加敲煉,  每一鎚都有火星飛濺, 翻來覆去, 先要冷卻,  一會兒又燒得火光閃閃, 我輕聲說: 「照神的意思」!  在祂萬能的手中保持信念。 我決不悲歎埋怨,  那無補於苦痛的收斂, 神做完了祂的工作,  也許明天就結束考驗。 我虔誠地說: 「照神的意思」!  我自始至終保持信念。           ─施德 苦難的重負,並不是像掛在我們頸項上的墓碑,乃是像潛水採珠人那樣,必須加一些重量,才可以使我們的身體沉到更深的水底。           ─李察德
■ 英文荒漠甘泉(07月09日)
July 9 "I have chosen thee in the furnace of affliction." (Isa. 48:10.)  DOES not the Word come like a soft shower, assuraging the fury of the the flame? Yes, is it not an asbestos armor, against which the heat has no power? Let the affliction come─God has chosen me. Poverty, thou mayest stride in at my door; but God is in the house already, and He has chosen me. Sickness, thou mayest intrude; but I have a balsam ready─God has chosen me. Whatever befall me in this vale of tears, I know that he has chosen me.  Fear not, Christian; Jesus is with thee. In all thy fiery trials, His presence is both thy comfort and safety. He will never leave one whom He has chosen for His own. "Fear not, for I am with thee," is His sure word of promise to His chosen ones in "the furnace of affliction."           ─C. H. Spurgeon. Pain's furnace heat within me quivers, God's breath upon the flame doth blow; And all my heart in anguish shivers And trembles at the fiery glow; And yet I whisper, "As God will!" And in the hottest fire hold still. He comes and lays my heart, all heated, On the hard anvil, minded so Into His own fair shape to beat it With His great hammer, blow on blow; And yet I whisper, "As God will!" And at His heaviest blows hold still. He takes my softened heart and beats it; The sparks fly off at every blow; He turns it o'er and o'er and heats it, And lets it cool, and makes it glow; And yet I whisper, "As God will!" And in His mighty hand hold still. Why should I murmur? for the sorrow Thus only longer-lived would be; The end may come, and will tomorrow, When god has done His work in me; So I say trusting, "As God will!" And, trusting to the end, hold still. ─Julius Sturm. The burden of suffering seems a tombstone hung about our necks, while in reality it is only the weight which is necessary to keep down the diver while he is hunting for pearls.           -Richter.
■ 永活之泉(07月09日)
七月九日 屬靈或屬肉體 「弟兄們!我從前對你們說話,不能把你們當作屬靈的,只得把你們當作屬肉體,在基督裏為嬰孩的。」哥林多後書三章1節 保羅在這裏把基督徒分成兩種,這是很重要的事實,人自然的生命都是屬肉體的;但是當基督徒一旦重生得救,接受聖靈,立刻就開始情慾和聖靈之間的爭鬥,一直到基督徒降服聖靈的引導,使聖靈的能力日漸興旺,成為屬靈的人。但情慾仍然存在,而在情慾裏一無良善,他必須把情慾釘死;然後,他就成為屬靈的人,正如經上所說:「屬靈的人看透萬事。」(林前二15) 另一種情形是基督徒不認識,或認識卻不順服聖靈,仍舊靠著情慾行事。故基督徒就顯得軟弱無力了,靈命亦不會長大,他仍是個嬰孩。他用自己的能力試著做得好一點,欲從聖靈入門,但仍靠情慾行事——一個屬肉體的人試著去成聖(加三3)。因著情慾的勝利,使他沒有力量去抵抗情慾,或者世界之靈的工作。 這是一個可恥的光景,教會大部份的成員仍然屬於肉體,他們註定服在情慾的勢力之下。行事總是憤怒、忌妒、不饒恕人,這類基督徒無法領悟屬靈的真理。若是他們的生命在基督裏,天天與祂有交通,但神對祂兒女的應許,都是他們難以瞭解的。 我們要堅定地向神禱告,啟示我們屬靈和屬肉體的意義,並且使我們完全能讓聖靈來引導。
■ 中文屬天日子(07月09日)
七月九日 偉大的探察 「你們不能事奉耶和華。」約書亞記廿四章19節 你們除了倚靠神以外還有一點點倚靠別的事麼?尚有一點倚靠德行或某種環境麼?你對於神所擺在你面前的這種新問題,在某點上是倚靠你自己麼?這就是所謂探察的意思。你說──我不能過一種聖潔生活,」實在是對;但是你能決定讓耶穌基督來潔淨你。「你不能事奉耶和華神──但是你能將自己放在全能神所能改造你的地方。因為你對於神的關係正確,所以你期望祂在你裡面彰顯祂的生命麼? 「不然,我們定要服事耶和華。」(賽廿四20)這不是衝動,卻是自願的順服。你們說──但是神不會召「我」做這,「我」太不行,不能是指著「我」說的。這「是」指著你說的,你愈微弱,祂愈認為合適。自覺有所倚賴的人,是最難說:──「我定要事奉耶和華」。 我們說──「如果我真能相信!」應該說──如果我真肯相信。難怪耶穌基督這麼著重不信的罪。「耶穌因為他們不信,就在那裡不多行異能了。」(太十三58)如果我們真相信神說甚麼就是甚麼的話,那是多麼好啊!我們肯讓神照祂所應許的,在我們身上成功麼?
■ 中文上海嗎哪(07月09日)
七月九日 「你要把你的重擔卸給耶和華……」詩篇五十五篇22節 有時當我們把重擔帶到神面前時,我們的呻吟大到彷彿神也會被這些重擔壓倒。然而實際上,再重的擔子也不會累著神。有些負擔對我們而言是重不堪言,但在祂卻一點都不重。基督耶穌用一個肩頭(不是兩個),就能把整個政權擔起來。祂既不掙扎、更不會叫苦連天。祂全能的膀臂能擔起我們所有的重擔。 在基督裡有能力使我們成為聖潔。主不僅能洗淨、醫治我們,祂甚至凡事都能行,我們必須對神有信心。您想如果今天您到一個河邊來,這條河會帶你,如同勢力龐大的尼加拉瓜大瀑布帶著一條小舟急速地跌落到懸崖邊嗎?不會,當然不會。要相信神所給我們的是滿滿的愛,和永恆的祝福。 當我的希望逐漸消失時, 我總是得到一些奇妙的信息。 即使在黑暗中,我也能聽到這信息, 彷彿是一首來自遠方的甜美詩歌: 沒有任何事能難倒耶穌, 沒有任何人能像祂那樣地工作。
:::

線上使用者

47人線上 (15人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 47

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-06-14] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 👁️8 🔥2 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 6章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 5章 👁️4 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 4章 👁️6 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 3章 👁️6 🔥0 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 加拉太書 1-6 / 6
📖 以弗所書 1-6 / 6
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 2890289028902890
昨天: 1290312903129031290312903
總計: 1154792811547928115479281154792811547928115479281154792811547928

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

「被人甩的時候,會讓你懂得謙卑,讓你知道你也許也曾對別人做過這樣的事,知道那是什麼滋味」。對一個人好,不需要理由,也不需要回報,如果對一個人好或付出的結果,是想換來對方更多的回饋,那麼這樣的情感禁不起考驗。「每一人都該好好被甩一次」。

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖