:::
台羅詞塊排版: 羅馬字在右 羅馬字在下
經卷: 章: 節: 經文關鍵字:
🔊 朗讀控制: 速度 1.0x
經卷 和合本聖經 台語聖經 台羅聖經 字典 瀏覽數
02出埃及記 21 33
「人若敞著井口,或挖井不遮蓋,有牛或驢掉在裏頭, 33 「If a man uncovers a pit or digs one and fails to cover it and an ox or a donkey falls into it,
— 無音檔 —
「人若敞著井口,或挖井不遮蓋,有牛或驢掉在裏頭,
「人(lâng) 若(Nā) 敞(Tshióng) 著(Tio̍h對) 井(Tsénn) 口(kháu), 或(ia̍h抑) 挖(ué/óo) 井(Tsénn) 不(bô) 遮(jia) 蓋(kuà), 有(ū) 牛(Gû) 或(ia̍h抑) 驢(Lû) 掉(Lak) 在(tī) 裏(lí) 頭(Thâu),
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 21 34
井主要拿錢賠還本主人,死牲畜要歸自己。 34 the owner of the pit must pay for the loss; he must pay its owner, and the dead animal will be his.
— 無音檔 —
井主要拿錢賠還本主人,死牲畜要歸自己。
井(Tsénn) 主(Tsú) 要(iau) 拿(The̍h提) 錢(Tsînn) 賠(Puê) 還(Koh閣) 本(Pún) 主(Tsú) 人(lâng), 死(Sí) 牲畜(cheng-siⁿ) 要(iau) 歸(Kui) 自己(Ka-kī)。
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 21 35
「這人的牛若傷了那人的牛,以至於死,他們要賣了活牛,平分價值,也要平分死牛。 35 「If a man's bull injures the bull of another and it dies, they are to sell the live one and divide both the money and the dead animal equally.
— 無音檔 —
「這人的牛若傷了那人的牛,以至於死,他們要賣了活牛,平分價值,也要平分死牛。
「這(Tsit) 人(lâng) 的(ê) 牛(Gû) 若(Nā) 傷(siong) 了(liáu) 那人(hit-lâng) 的(ê) 牛(Gû), 以(Í) 至於(Kóng-tio̍h講著) 死(Sí), 他們(In) 要(iau) 賣(Bē) 了(liáu) 活(Ua̍h) 牛(Gû), 平(Pîng) 分(Pun) 價(Kè) 值(Ta̍t), 也要(iā beh仍要) 平(Pîng) 分(Pun) 死(Sí) 牛(Gû)。
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 21 36
人若知道這牛素來是觸人的,主人竟不把牛拴著,他必要以牛還牛,死牛要歸自己。」 36 However, if it was known that the bull had the habit of goring, yet the owner did not keep it penned up, the owner must pay, animal for animal, and the dead animal will be his.
— 無音檔 —
人若知道這牛素來是觸人的,主人竟不把牛拴著,他必要以牛還牛,死牛要歸自己。」
人(lâng) 若(Nā) 知道(Tsai-iánn知影) 這(Tsit) 牛(Gû) 素(Sòo) 來(li̍k) 是(sī) 觸(tshik) 人(lâng) 的(ê), 主(Tsú) 人(lâng) 竟(Kìng-jiân竟然) 不(bô) 把(Kā) 牛(Gû) 拴(Liān鍊) 著(Tio̍h對), 他(I) 必(pit) 要(iau) 以(Í) 牛(Gû) 還(Koh閣) 牛(Gû), 死(Sí) 牛(Gû) 要(iau) 歸(Kui) 自己(Ka-kī)。」
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 22 1
「人若偷牛或羊,無論是宰了,是賣了,他就要以五牛賠一牛,四羊賠一羊。 1 「If a man steals an ox or a sheep and slaughters it or sells it, he must pay back five head of cattle for the ox and four sheep for the sheep.
— 無音檔 —
「人若偷牛或羊,無論是宰了,是賣了,他就要以五牛賠一牛,四羊賠一羊。
「人(lâng) 若(Nā) 偷(Thau) 牛(Gû) 或(ia̍h抑) 羊(Iûnn), 無(bô不) 論(Lūn) 是(sī) 宰(Thâi刣) 了(liáu), 是(sī) 賣(Bē) 了(liáu), 他(I) 就(chiū) 要(iau) 以(Í) 五(Gōo) 牛(Gû) 賠(Puê) 一(Tsi̍t) 牛(Gû), 四(Sì) 羊(Iûnn) 賠(Puê) 一(Tsi̍t) 羊(Iûnn)。
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 22 2
人若遇見賊挖窟窿,把賊打了,以至於死,就不能為他有流血的罪。 2 「If a thief is caught breaking in and is struck so that he dies, the defender is not guilty of bloodshed;
— 無音檔 —
人若遇見賊挖窟窿,把賊打了,以至於死,就不能為他有流血的罪。
人(lâng) 若(Nā) 遇見(tú-tio̍h) 賊(Tsha̍t) 挖(ué/óo) 窟窿(Khut-liông), 把(Kā) 賊(Tsha̍t) 打(Phah) 了(liáu), 以(Í) 至於(Kóng-tio̍h講著) 死(Sí), 就(chiū) 不(bô) 能(Ē會) 為(ûi) 他(I) 有(ū) 流(Lâu) 血(Hueh) 的(ê) 罪(Tsuē)。
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 22 3
若太陽已經出來,就為他有流血的罪。賊若被拿,總要賠還。若他一無所有,就要被賣,頂他所偷的物。 3 but if it happens (\f 22:3 Or ((if he strikes him))\F after sunrise, he is guilty of bloodshed. 「A thief must certainly make restitution, but if he has nothing, he must be sold to pay for his theft.
— 無音檔 —
若太陽已經出來,就為他有流血的罪。賊若被拿,總要賠還。若他一無所有,就要被賣,頂他所偷的物。
若(Nā) 太陽(thài-iông) 已經(Í-king) 出(tshut) 來(li̍k), 就(chiū) 為(ûi) 他(I) 有(ū) 流(Lâu) 血(Hueh) 的(ê) 罪(Tsuē)。 賊(Tsha̍t) 若(Nā) 被(pī) 拿(The̍h提), 總(Tsóng) 要(iau) 賠(Puê) 還(Koh閣)。 若(Nā) 他(I) 一(Tsi̍t) 無(bô不) 所(sóo) 有(ū), 就(chiū) 要(iau) 被(pī) 賣(Bē), 頂(Tíng) 他(I) 所(sóo) 偷(Thau) 的(ê) 物(bu̍t)。
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 22 4
若他所偷的,或牛,或驢,或羊,仍在他手下存活,他就要加倍賠還。 4 「If the stolen animal is found alive in his possession--whether ox or donkey or sheep--he must pay back double.
— 無音檔 —
若他所偷的,或牛,或驢,或羊,仍在他手下存活,他就要加倍賠還。
若(Nā) 他(I) 所(sóo) 偷(Thau) 的(ê), 或(ia̍h抑) 牛(Gû), 或(ia̍h抑) 驢(Lû), 或(ia̍h抑) 羊(Iûnn), 仍(Iáu猶) 在(tī) 他(I) 手(Tshiú) 下(Ē) 存(Tshûn) 活(Ua̍h), 他(I) 就(chiū) 要(iau) 加倍(Ka-puē) 賠(Puê) 還(Koh閣)。
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 22 5
「人若在田間或在葡萄園裏放牲畜,任憑牲畜上別人的田裏去吃,就必拿自己田間上好的和葡萄園上好的賠還。 5 「If a man grazes his livestock in a field or vineyard and lets them stray and they graze in another man's field, he must make restitution from the best of his own field or vineyard.
— 無音檔 —
「人若在田間或在葡萄園裏放牲畜,任憑牲畜上別人的田裏去吃,就必拿自己田間上好的和葡萄園上好的賠還。
「人(lâng) 若(Nā) 在(tī) 田間(chhân-nih田裡) 或(ia̍h抑) 在(tī) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 裏(lí) 放(pàng) 牲畜(cheng-siⁿ), 任憑(suî-tsāi隨在) 牲畜(cheng-siⁿ) 上(siōng/tíng) 別(pa̍t) 人(lâng) 的(ê) 田(Tshân) 裏(lí) 去(Khì) 吃(Tsia̍h食), 就(chiū) 必(pit) 拿(The̍h提) 自己(Ka-kī) 田間(chhân-nih田裡) 上(siōng/tíng) 好(Hó) 的(ê) 和(Kap) 葡萄(Phû-tô) 園(Hn̂g) 上(siōng/tíng) 好(Hó) 的(ê) 賠(Puê) 還(Koh閣)。
👁️ 1
🔊 0
02出埃及記 22 6
「若點火焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆,站著的禾稼,或是田園,都燒盡了,那點火的必要賠還。 6 「If a fire breaks out and spreads into thornbushes so that it burns shocks of grain or standing grain or the whole field, the one who started the fire must make restitution.
— 無音檔 —
「若點火焚燒荊棘,以致將別人堆積的禾捆,站著的禾稼,或是田園,都燒盡了,那點火的必要賠還。
「若(Nā) 點(Tiám) 火(Hué) 焚(Hûn) 燒(Sio) 荊棘(chhì-phè刺仔), 以致(tì-sú致使) 將(chiong) 別(pa̍t) 人(lâng) 堆(Tui) 積(Tsik) 的(ê) 禾(Hô) 捆(Khún), 站著(Khiā tio̍h徛著) 的(ê) 禾(Hô) 稼(Kà), 或(ia̍h抑) 是(sī) 田(Tshân) 園(Hn̂g), 都(Lóng) 燒(Sio) 盡(Tsīn) 了(liáu), 那(hia) 點(Tiám) 火(Hué) 的(ê) 必(pit) 要(iau) 賠(Puê) 還(Koh閣)。
👁️ 1
🔊 0
⬅️ 上一頁 下一頁 ➡️ 共 31082 筆
👁️ 本節瀏覽數:0 🔊 本節朗讀數:0

荒漠甘泉五合一

你進站:2026年07月12日
時間是:17時55分11秒
■ 中文荒漠甘泉(07月12日)
七月十二日 「然而祂知道我所行的路,祂試煉我之後,我必如精金。」約伯記廿三章10節 「風雨生信心」—─這不是很簡單的五個字嗎?但是這五個字,對於在風雨中的人是多麼有意味啊! 信心是神所賜的,信心經過試煉之後,能行種種神奇的事─—不可見的能變成可見,不可能的能變成可能。 「風雨生信心」就是說,當我們在靈界上遭到困難的時候,我們的信心會得著長進。 最堅實的樹木並不是生長在森林的庇護下,乃是暴露在風雨打擊得到的空曠之處;它們因著風雨的擊打搖動,竟長得極其高大—─工匠用來製作器具車輛的,就是這種木料。 所以你應當常常記得你所當行的路,不是陽光閃爍,野花開放的那條,卻是一條嶮岨狹窄的小路,在那裏陰間的狂風險些會將你吹倒,尖銳的石子會割破你的皮肉,突出的荊棘會抓傷你的頭額,惡毒的野獸會在你四面吼叫。 這是一條又悲傷又歡樂的道路,有痛苦,也有醫治;有眼淚,也有眷顧;有試煉,也有勝利;有戰爭,也有凱旋。路上時常會遇到困難危險、拳打掌擊、逼迫誤會、煩惱苦楚,然而靠著愛我們的主,在這一切的事上,已經得勝有餘了。 在風雨最猛烈的當兒,也許你會退縮…但是你只管前進,神要在你試煉的中心與你會面,祂要將祂的奧秘告訴你,使你出來的時候,臉上帶著「精金」一般的光彩,心中帶著堅定不屈的信心,甚至陰間裏的鬼魔再也不能搖動你。           ─吉博文
■ 英文荒漠甘泉(07月12日)
July 12 "He hath acquainted himself with my beaten path. When he hath searched me out, I shall come out shining."(Job 23:10, free translation.)  FAITH grows amid storms" -just four words, but oh, how full of import to the soul who has been in the storms! Faith is that God-given faculty which, when exercised, brings the unseen into plain view, and by which the impossible things are made possible. It deals with supernaturals.  But it "grows amid storms"; that is, where there are disturbances in the spiritual atmosphere. Storms are caused by the conflicts of elements; and the storms of the spiritual world are conflicts with hostile elements.  In such an atmosphere faith finds its most productive soil; in such an element it comes more quickly to full fruition.  The staunchest tree in not found in the shelter of the forest, but out in the open where the winds from every quarter beat upon it, and bend and twist it until it becomes a giant in stature-this is the tree which the mechanic wants his tools made of, and the wagon-maker seeks.  So in the spiritual world, when you see a giant, remember the road you must travel to come up to his side is not along the sunny lane where wild flowers ever bloom; but a steep, rocky, narrow pathway where the blasts of hell will almost blow you off your feet; where the sharp rocks cut the flesh, where the projecting thorns scratch the brow, and the venomous beasts hiss on every side.  It is a pathway of sorrow and joy, of suffering and healing balm, of tears and smiles, of trials and victories, of conflicts and triumphs, of hardships and perils and buffetings, of persecutions and misunderstandings, of troubles and distress; through all of which we are made more than conquerors through Him who loves us.  "Amid storms." Right in the midst where it is fiercest. You may shrink back from the ordeal of a fierce storm of trial...but go in! God is there to meet you in the center of all your trials, and to whisper His secrets which will make you come forth with a shining face and an indomitable faith that all the demons of hell shall never afterwards cause to waver.           ─E. A. Kilbourne.
■ 永活之泉(07月12日)
七月十二日 宗教改革 「因為那已經立好的根基,就是耶穌基督,此外沒有人能立別的根基。各人要謹慎怎樣在上面建造。」哥林多前書三章10、11節 無疑的,希伯來書「不必再立根基」的教訓不能用於宗教改革,有幾個世紀羅馬教會並不建立在所立的根基上,代替因信耶穌基督而得稱為義的根基,就是教會宣佈有赦罪的權柄;所謂主教的權力能使人罪得赦免,它也成為主教謀利的門路。馬丁路得和加爾文偉大的工作,重新立好耶穌基督的根基,也安慰千萬惶惶不安的靈魂,當有人重新宣佈耶穌能使我們稱義並且與神和好,我們從來沒有為了宗教改革對神獻上相當程度的感恩。 宗教改革這偉大的工作,並非一年半載能完成的。更正教經過五十年方得建立,過了很久仍有很多所謂聖職人員不在聖潔生活之列。加爾文曾經親口說:「宗教改革中的教義,比人們的生活更多。」他感覺人們需要學習更深的真理,並在成聖之道上接受訓練,無怪乎要花很多時間在悔改和相信等根基上,卻延遲在其上建造的工程——成聖的生活。 有時人們也想把宗教改成五旬節時代的樣式,但後來覺悟這是毫無意義,就以弟兄之間彼此相愛,與世界分別為聖,大家為主的愛催促去傳福音來代替,因而在宗教的領袖們之間起了長期的爭論,但是他們太倚靠政治的庇護,他們得到寬厚的禮遇,而傳道只是設立祭司的工作,是無法與五旬時代,大家都因主愛的激勵而出去見證不能相提並論。
■ 中文屬天日子(07月12日)
七月十二日 屬靈的集團 「直到我們眾人……滿有基督長成的身量。」以弗所書四章13節 「復原」意即全人類回到神所計劃的關係中,這就是耶穌藉著救贖所作的事。教會如果去注意自身組織的發展,那便不是屬靈的集團。依照耶穌基督的計劃,使人類恢復原狀,意即在團體生活裡實現耶穌基督,如同在個人生活裡實現耶穌基督一樣。耶穌基督差遣使徒和師傅,就是叫祂的教會得以實現。我們在這個世界不是要發展我們靈性的生命,或是要享受靈性的退隱;乃是要實現耶穌基督,俾基督的身體得以建立起來。 我們建立基督的身體,或是僅求我自己的發展呢?根本的事是我與耶穌基督的關係──「認識祂」。要完成神的計劃,必要絕對順服祂。無論何時,我要求自我的實現,這關係就歪曲了。僅僅認知耶穌基督替我所作的,而未認知祂,那是一種極大的恥辱。 「我的目標,不是快樂,不是平安,甚至也不是幸福,而是我的神的本身。」 我是用這個標準來衡量我的生命呢?還是用甚麼次要的事物來衡量我的生命呢?
■ 中文上海嗎哪(07月12日)
七月十二日 「……凡你們禱告祈求的,無論是什麼,只要信是得著的,就必得著」馬可福音十一章24節 成聖乃是信心的行為。我們得接受聖潔乃是從神而來的禮物,不僅相信而且承認已經得著。我們得穩穩地踏出信心的步子,並讓撒但知道我們已經下定決心。當我們大膽地對主說:「我是您的。」祂也會從高天上回答:「你是我的。」而且在我們一生中,都會聽到「……您的……」和「……我的……」的回聲。 如果我們敢接受基督為我們的救主,並相信祂必使我們成聖,祂就必親自使這些真理變為事實。但是我們必須牢牢守住經上的話語,因為聖經是耶穌向我們應許的見證。有榮耀的見證是好的,畢竟神就是要我們抓住這些應許,舉起雙手接納它們。 接受神應許之後,我們必須不再注重老我的感受,即使它再來打擾,也必須視它如同死去。若它再出現,我們可以說:「你是從陰間來的,如今我已與基督同坐在天上。」
:::

線上使用者

77人線上 (14人在瀏覽台語聖經朗讀和合本)

會員: 0

訪客: 77

更多…

📖 今日推薦Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本◎最新上傳進度◎

◎已錄音經卷進度◎

[2026-06-14] 📖 帖撒羅尼迦後書 2章 👁️8 🔥2 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 6章 👁️5 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 5章 👁️4 🔥0 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 4章 👁️7 🔥1 ▶ 播整章
[2026-06-13] 📖 以弗所書 3章 👁️7 🔥0 ▶ 播整章

🔥牧師推薦好章

台語聖經朗讀和合本MP3錄製進度

Taiwanese Bible Reading Audio |台語聖經朗讀和合本

提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。

◎已錄音經卷

📖 創世記 1-50 / 50
📖 詩篇 1-23 / 150
📖 馬太福音 1-28 / 28
📖 加拉太書 1-6 / 6
📖 以弗所書 1-6 / 6
📖 腓立比書 1-4 / 4
📖 帖撒羅尼迦前書 1-5 / 5
📖 帖撒羅尼迦後書 1-3 / 3
📖 腓利門書 1-1 / 1
📖 雅各書 1-5 / 5
📖 猶大書 1-1 / 1

📖 Taiwanese Bible Reading Audio | 台語聖經朗讀和合本 最近新增

台語羅馬字典

計數器

今天: 1054710547105471054710547
昨天: 1505115051150511505115051
總計: 1159970211599702115997021159970211599702115997021159970211599702

訪客分佈圖2026.03.17設

隨機小語

20260124真正活得安穩的人,往往接受三件事:「有些事 只能走,不能想通」、「有些問題 只能陪伴,不能解決」、「有些答案 不是用找到的,是用放下的」。老子早就說過這個境界:「多言數窮,不如守中。」保羅也一樣:我們如今看得不清楚,但已經夠我們活了。

黃哲輝牧師

🎹教會MIDI卡拉OK新增

會員登入

雷達回波圖

衛星雲圖