:::
首頁 > 信望愛大辭典 > T > Tares 稗子 《聖經植物:第77筆》 信望愛大辭典
按字母檢索
A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | 其他 | 所有
類別: 聖經植物

打印這個詞條 發送這個詞條給朋友  Tares 稗子 《聖經植物:第77筆》

定義:
Tares 稗子 《聖經植物:第77筆》 十四劃 屬性:稗子是一年生的野草,常長在田裡,聖經中的稗子可能是禾本科的毒麥 (Lolium temulentum)。毒麥的種子比小麥小很多,不過莖、葉均與小麥極為相似,除非果實成熟,否則外形上很難和麥子區分出來。然而毒麥結實後,它們的根系已經與小麥糾纏在一起,所以不可能拔除毒麥而不傷及小麥,必須等到小麥收成時再予以區分。毒麥因容易受黑穗病的感染,誤食後會導致人和食草動物中毒甚至失明。經意:主耶穌在麥子與稗子的比喻中,指出稗子是冒充的天國之子,是有名無實的假信徒 (太13:24-40)。產地:稗子常常分佈於一般的田間。字源追溯:darnel or false grain 對等譯字:BEARDED DARNEL 一致譯字:darnel 欽定本譯:tares 和合本譯:稗子 經文出處:太13:25-30及至人睡覺的時候,有仇敵來,將稗子撒在麥子裡就走了。到長苗吐穗的時候,稗子也顯出來。田主的僕人來告訴他說:『主啊,你不是撒好種在田裡嗎?從哪裡來的稗子呢?』主人說:『這是仇敵做的。』僕人說:『你要我們去薅出來嗎?』主人說:『不必,恐怕薅稗子,連麥子也拔出來。容這兩樣一齊長,等著收割。當收割的時候,我要對收割的人說,先將稗子薅出來,捆成捆,留著燒;惟有麥子要收在倉裡。』」太13:36-40當下,耶穌離開眾人,進了房子。他的門徒進前來,說:「請把田間稗子的比喻講給我們聽。」他回答說:「那撒好種的就是人子;田地就是世界;好種就是天國之子;稗子就是那惡者之子;撒稗子的仇敵就是魔鬼;收割的時候就是世界的末了;收割的人就是天使。將稗子薅出來用火焚燒,世界的末了也要如此。」
參考: 聖經植物

cmusice 提交於 27-Sep-2002 23:37 | 這個詞條已被閱讀 793 次。
網友個人意見,不代表本站立場,對於發言內容,由發表者自負責任。

 Add Facebook  


:::

QR Code 區塊

http%3A%2F%2Fwww.ch.fhl.net%2Fxoops%2Fmodules%2Fwordbook%2Fentry.php%3FentryID%3D3289

一般示警(全台灣)

雷達回波圖

溫度分布圖

誰在線上

366人線上 (2人在瀏覽信望愛大辭典)

會員: 0

訪客: 366

更多…

衛星雲圖

2021/9/25統計訪客國旗

free counters

2021/9/25統計訪客地圖