:::

  2019模組修改:黃哲輝牧師 2024.8.28修定帖撒羅尼迦經文錯誤
   綜覽 舊約全書 福音書 詩篇     

馬可福音, 1章

1:1 神的兒子,耶穌基督福音的起頭。 The beginning of the gospel about Jesus Christ, the Son of God. (\f1 1:1 Some manuscripts do not have|i the Son of God|d.)
1:2 正如先知以賽亞〔有古卷沒有以賽亞三個字〕書上記著說:看哪,我要差遣我的使者在你前面,預備道路。 It is written in Isaiah the prophet:<<I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way>> \f2 1:2 Mal. 3:1)--
1:3 在曠野有人聲喊著說:預備主的道,修直他的路。 <<a voice of one calling in the desert, <Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.> >> \f3 1:3 Isaiah 40:3)
1:4 照這話,約翰來了,在曠野施洗,傳悔改的洗禮,使罪得赦。 And so John came, baptizing in the desert region and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
1:5 猶太全地和耶路撒冷的人都出去到約翰那裏,承認他們的罪,在約旦河裏受他的洗。 The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
1:6 約翰穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。 John wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.
1:7 他傳道說:「有一位在我以後來的,能力比我更大,我就是彎腰給他解鞋帶也是不配的。 And this was his message: <<After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
1:8 我是用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」 I baptize you with (\f4 1:8 Or|i in|d)water, but he will baptize you with the Holy Spirit.>>
1:9 那時,耶穌從加利利的拿撒勒來,在約旦河裏受了約翰的洗。 At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
1:10 他從水裏一上來,就看見天裂開了,聖靈彷彿鴿子,降在他身上。 As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
1:11 又有聲音從天上來,說:「你是我的愛子,我喜悅你。」 And a voice came from heaven: <<You are my Son, whom I love; with you I am well pleased.>>
1:12 聖靈就把耶穌催到曠野裏去。 At once the Spirit sent him out into the desert,
1:13 他在曠野四十天,受撒但的試探,並與野獸同在一處,且有天使來伺候他。 and he was in the desert forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and angels attended him.
1:14 約翰下監以後,耶穌來到加利利,宣傳 神的福音, After John was put in prison, Jesus went into Galilee, proclaiming the good news of God.
1:15 說:「日期滿了, 神的國近了。你們當悔改,信福音!」 <<The time has come,>> he said. <<The kingdom of God is near. Repent and believe the good news!>>
1:16 耶穌順著加利利的海邊走,看見西門和西門的兄弟安得烈在海邊撒網;他們本是打魚的。 As Jesus walked beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake, for they were fishermen.
1:17 耶穌對他們說:「來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣。」 <<Come, follow me,>> Jesus said, <<and I will make you fishers of men.>>
1:18 他們就立刻捨了網,跟從了他。 At once they left their nets and followed him.
1:19 耶穌稍往前走,又見西庇太的兒子雅各和雅各的兄弟約翰在船上補網。 When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets.
1:20 耶穌隨即招呼他們,他們就把父親西庇太和雇工人留在船上,跟從耶穌去了。 Without delay he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him.
1:21 到了迦百農,耶穌就在安息日進了會堂教訓人。 They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach.
1:22 眾人很希奇他的教訓;因為他教訓他們,正像有權柄的人,不像文士。 The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law.
1:23 在會堂裏,有一個人被污鬼附著。他喊叫說: Just then a man in their synagogue who was possessed by an evil (\f5 1:23 Greek|i unclean|d; also in verses 26 and 27)spirit cried out,
1:24 「拿撒勒人耶穌,我們與你有甚麼相干?你來滅我們嗎?我知道你是誰,乃是 神的聖者。」 <<What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!>>
1:25 耶穌責備他說:「不要作聲!從這人身上出來吧。」 <<Be quiet!>> said Jesus sternly. <<Come out of him!>>
1:26 污鬼叫那人抽了一陣瘋,大聲喊叫,就出來了。 The evil spirit shook the man violently and came out of him with a shriek.
1:27 眾人都驚訝,以致彼此對問說:「這是甚麼事?是個新道理啊!他用權柄吩咐污鬼,連污鬼也聽從了他。」 The people were all so amazed that they asked each other, <<What is this? A new teaching--and with authority! He even gives orders to evil spirits and they obey him.>>
1:28 耶穌的名聲就傳遍了加利利的四方。 News about him spread quickly over the whole region of Galilee.
1:29 他們一出會堂,就同著雅各、約翰,進了西門和安得烈的家。 As soon as they left the synagogue, they went with James and John to the home of Simon and Andrew.
1:30 西門的岳母正害熱病躺著,就有人告訴耶穌。 Simon's mother-in-law was in bed with a fever, and they told Jesus about her.
1:31 耶穌進前拉著她的手,扶她起來,熱就退了,她就服事他們。 So he went to her, took her hand and helped her up. The fever left her and she began to wait on them.
1:32 天晚日落的時候,有人帶著一切害病的,和被鬼附的,來到耶穌跟前。 That evening after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-possessed.
1:33 合城的人都聚集在門前。 The whole town gathered at the door,
1:34 耶穌治好了許多害各樣病的人,又趕出許多鬼,不許鬼說話,因為鬼認識他。 and Jesus healed many who had various diseases. He also drove out many demons, but he would not let the demons speak because they knew who he was.
1:35 次日早晨,天未亮的時候,耶穌起來,到曠野地方去,在那裏禱告。 Very early in the morning, while it was still dark, Jesus got up, left the house and went off to a solitary place, where he prayed.
1:36 西門和同伴追了他去, Simon and his companions went to look for him,
1:37 遇見了就對他說:「眾人都找你。」 and when they found him, they exclaimed: <<Everyone is looking for you!>>
1:38 耶穌對他們說:「我們可以往別處去,到鄰近的鄉村,我也好在那裏傳道,因為我是為這事出來的。」 Jesus replied, <<Let us go somewhere else--to the nearby villages--so I can preach there also. That is why I have come.>>
1:39 於是在加利利全地,進了會堂,傳道,趕鬼。 So he traveled throughout Galilee, preaching in their synagogues and driving out demons.
1:40 有一個長大痲瘋的來求耶穌,向他跪下,說:「你若肯,必能叫我潔淨了。」 A man with leprosy (\f6 1:40 The Greek word was used for various diseases affecting the skin--not necessarily leprosy.)came to him and begged him on his knees, <<If you are willing, you can make me clean.>>
1:41 耶穌動了慈心,就伸手摸他,說:「我肯,你潔淨了吧!」 Filled with compassion, Jesus reached out his hand and touched the man. <<I am willing,>> he said. <<Be clean!>>
1:42 大痲瘋即時離開他,他就潔淨了。 Immediately the leprosy left him and he was cured.
1:43 耶穌嚴嚴的囑咐他,就打發他走, Jesus sent him away at once with a strong warning:
1:44 對他說:「你要謹慎,甚麼話都不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又因為你潔淨了,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人作證據。」 <<See that you don't tell this to anyone. But go, show yourself to the priest and offer the sacrifices that Moses commanded for your cleansing, as a testimony to them.>>
1:45 那人出去,倒說了許多的話,把這件事傳揚開了,叫耶穌以後不得再明明的進城,只好在外邊曠野地方。人從各處都就了他來。 Instead he went out and began to talk freely, spreading the news. As a result, Jesus could no longer enter a town openly but stayed outside in lonely places. Yet the people still came to him from everywhere.



章節選讀:
書目: 章: 節(可省略):      
搜尋經文:
範圍: 搜尋字詞:     

This is Alex Markley's PHPScripture v1.2.0, displaying a copy of Chinese Union Version Bible in XOOPS.

本模組中文化由長島基督福音教會的Jack起始, 聖經文字部分由CCIM(網路基督使團)網站下載. 如欲修改經文請洽聖經公會.

:::

會員登入

線上使用者

8人線上 (5人在瀏覽中英NIV線上聖經)

會員: 0

訪客: 8

更多…

計數器

今天: 982982982
昨天: 1167116711671167
總計: 9999114999911499991149999114999911499991149999114

雷達回波圖

衛星雲圖

溫度分布圖

荒漠甘泉五合一

07月08日荒漠甘泉五合一 信望愛網站◎程式設計:黃哲輝牧師
  • 你進站: 2025年07月08日
  • 時間是: 02時19分21秒PM
  • 中文荒漠甘泉 每日靈修

    七月八日

    「他們必如鷹展翅上騰。」以賽亞書四十章31節

    相傳有一個寓言,說鳥類最初被造的時候,是沒有翅膀的。神將翅膀造好了放在牠們面前,對牠們說;「來,戴起這些翅膀來。」

    那時的鳥類也有豐美的羽毛和悅耳的歌喉;牠們能唱悠揚的樂歌,牠們的羽毛能在日光下放光,只是牠們不能翱翔空中。神吩咐牠們戴起翅膀來的時候,牠們起初還不大願意,但是不久就服從了,用嘴尖啄起翅膀來,安在肩頭上。

    起初,肩頭上的擔子似乎很重,背著也很費力,但是不一會兒,牠們將翅膀展開,覺察了利用翅膀的方法,於是就能高飛空中—─啊,重擔變成了翅膀!

    讀者,這是一個比喻。我們就是那些無翅的小鳥,我們的工作和職務是神替我們預備帶領我們向天的翅翼。我們也頂會望著我們面前的重擔畏縮;但是只要我們一——挑起那擔子來,它們便會變成我們的翅膀;載著它們我們便能飛向神去。

    如果我們高高興興地用愛心負起一切重擔來,我告訴你,沒有一件重擔不能變成我們的福祉。神原命定我們的工作來作我們的幫助的;所以讀者啊,拒絕一個重擔,就是拒絕一個新的生機。
              ─密勒

    凡是神親手繫在我們肩頭上的重擔,無論怎樣沉重,都是可喜愛的。
              ─費勃爾

  • 英文荒漠甘泉 每日靈修

    July 8

    "They snall mount up with wings as eagles." (Isa. 40:31.)

     There is a fable about the way the birds got their wings at the beginning. They were first made without wings. Then God made the wings and put them down before the wingless birds and said to them, "Come, take up these burdens and bear them."

     The birds had lovely plumage and sweet voices; they could sing, and their feathers gleamed in the sunshine, but they could not soar in the air. They hesitated at first when bidden to take up the burdens that lay at their feet, but soon they obeyed, and taking up the wings in their beaks, laid them on their shoulders to carry them.

     For a little while the load seemed heavy and hard to bear, but presently, as they went on carrying the burdens, folding them over their hearts, the wings grew fast to their little bodies, and soon they discovered how to use them, and were lifted by them up into the air─the weights became wings.

     It is a parable. We are the wingless birds, and our duties and tasks are the pinions God has made to lift us up and carry us heavenward. We look at our burdens and heavy loads, and shrink from them; but as we lift them and bind them about our hearts, they become wings, and on them we rise and soar toward God.

     There is no burden which, if we lift it cherfully and bear it with love in our hearts, will not become a blessing to us. God means our tasks to be our helpers; to refuse to bend our shoulders to receive a load, is to decline a new opportunity for growth.
              ─J. R. Miller.

     Blessed is any weight, however overwhelming, which God has been so good as to fasten with his own hand upon our shoulders.
              ─F. W. Faber.


  • 永活之泉 每日靈修
    七月八日 聖靈與基督

    「他要榮耀我。因為他要將受於我的,告訴你們。」約翰福音十六章14節

    我們已經看過耶穌所說聖靈的恩賜,也就是在基督裏信心所結的果子,相信基督的人有聖靈從祂那裏流出來。今天我們要一同來思想此項真理的另一方面,聖靈的湧流出自基督,聖靈也是啟示基督。這是很重要的一課,你是否想有聖靈同在?要在基督裏有信心,因為神賜下祂的靈,你要擁有基督,就得讓聖靈對你啟示基督,聖靈是被基督從榮耀的天堂差遣而來,要將基督的榮耀教導在地上的人,如此基督就能在我們心中得到榮耀。

    我們已經看到父神完全地住在基督裏,同樣地在神相同生命的基督,也以大能大力住在我們裏面。聖靈指教我們神的生命和慈愛都在基督裏,我們全部的生命都與基督聯合,正如葡萄枝連在樹上,我們在基督裏面,基督也在我們裏面。每天清晨我們首先要知道基督住在我們裏面,聖靈要促使這種內住成為事實,讓聖靈在你心中做那安靜而且看不見的工作。

    哦!基督徒!這真理如此地深,如此地屬靈,幾乎不是可用我們有限的領悟力來瞭解的。聖靈——祂本是神——要把這個真理向我們啟示,好像小孩一般地信靠神,深信聖靈要安靜地在你裏面運行,基督藉著你對祂的信心內住在你心裏。每天用下面的話禱告:「父神啊!求您藉聖靈的大能,加添我裏面之人的力量。主啊!求您因著我的信心住在我裏面。」把你心對準釘十字架的基督,坐寶座的基督,像小孩一般的信靠基督,祂要藉聖靈在你心中做啟示的工作,使你可自信地說:「基督活在我裏面——祂是我的生命」。

  • 中文屬天日子 每日靈修
    七月八日 矢志忠誠

    「今日就可以選擇所要事奉的。」約書亞記廿四章15節

    意志是一個人的整個的活動。我不能拋開我的意志,必得支配它。我必矢志順服,決意領受神的靈。當神賜與真理異象之時。問題不是祂將做甚麼,而是我們將做甚麼。主將某些大的問題放在我們面前,最好是回想你從前受神感動的時候是如何做的──就是你蒙救,你第一次看見耶穌,你理會某種真理的時候。那是容易順服神的時候;就在神的靈將某些新問題擺在你面前的時候,回想已往的情景吧!

    「今日就可以選擇所要事奉的」。這是自願的考慮,不是可以馬虎下去的;你不決定,甚麼事都不能定。這是你和神之間的問題;不必與血肉商量。每有新的問題發生,不是你與別人的關係,是你與神的關係。神准許別的聖徒的意見與你有相干,不過同時祂叫你覺得別人是不能瞭解你的問題的。你不必求知神將要領你去的地方,那不是你的事,要向你解明的就是祂自己,那是唯一的事。

    向祂陳訴──我矢志忠誠。你一決定忠於耶穌基督,便表明你是約束自己的人。不要與別的基督徒商量,卻要到祂面前,向祂陳明──「我要服事您」,矢志忠誠──也當相信別人的忠誠。

  • 中文上海嗎哪 每日靈修
    七月八日

    「你們既靠聖靈入門,如今還靠肉身成全嗎?……」加拉太書三章3節

    恩典的真義,是人無法賺到的祝福。恩典這個詞有兩方面的意思:一是完全免費,另一則是當我們完全無助時,恩典會適時來臨。恩典並非神給那些自助者的幫助,如果是那樣的話,也就不是福音了。神的福音是給那些無法自助的人,然後進一步地神幫助人能自助,畢竟人所有的一切都來自神。神所賜的恩典,是給那些軟弱無助、無法踏出第一步的人。這才是恩典的真義,至少是其中部份的意思。這種豐富的恩典,是我們永遠無法完全明白的。

    這恩典之河不僅是免費的,而且是豐富的。但令人驚訝的是,有些人竟然認為當他們得到更多恩典時,他們得付些費用,或是某種代價,也因此他們面對福音更高的祝福時,總會退避三舍。一般的基督徒很少有人敢說這些祝福是屬於他們的。如果我對福音的瞭解無誤的話,我相信神並沒有將更高的祝福,特別賜給那些因某些原因更接近祂的人。神是從不偏心的。

  • :::