和合本聖經
我看見獸的七頭中,有一個似乎受了死傷,那死傷卻醫好了。全地的人都希奇跟從那獸, One of the heads of the beast seemed to have had a fatal wound, but the fatal wound had been healed. The whole world was astonished and followed the beast.
台語聖經
我看見獸的七頭中,有一個似乎受了死傷,那死傷卻醫好了。全地的人都希奇跟從那獸,
台羅聖經
我(Guá) 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 獸(Siù) 的(ê) 七(Tshit) 頭(Thâu) 中(Tiong), 有(ū) 一個(Tsi̍t-ê) 似(sāi/sū) 乎(honnh) 受(Siū) 了(liáu) 死(Sí) 傷(siong), 那(hia) 死(Sí) 傷(siong) 卻(khiok) 醫(I) 好(Hó) 了(liáu)。 全(Tsuân) 地(tē) 的(ê) 人(lâng) 都(Lóng) 希奇(Hi-kî) 跟從(kun-tè) 那(hia) 獸(Siù),