和合本聖經
這樣,你必對我說:「他為甚麼還指責人呢?有誰抗拒他的旨意呢?」 One of you will say to me: Then why does God still blame us? For who resists his will?
台語聖經
這樣,你必對我說:「他為甚麼還指責人呢?有誰抗拒他的旨意呢?」
台羅聖經
這樣(án-ne), 你(Lí) 必(pit) 對(Tuì) 我(Guá) 說(kóng):「他(I) 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 還(Koh閣) 指(tsí) 責(tsik) 人(lâng) 呢(ne)? 有(ū) 誰(siáng) 抗(khòng) 拒(kī/kū) 他(I) 的(ê) 旨(Tsí) 意(Ì) 呢(ne)?」