和合本聖經
那僕人的主人就動了慈心,把他釋放了,並且免了他的債。 The servant's master took pity on him, canceled the debt and let him go.
台語聖經
那僕人的主人就動了慈心,把他釋放了,並且免了他的債。
台羅聖經
那(hia) 僕(Po̍k) 人(lâng) 的(ê) 主(Tsú) 人(lâng) 就(chiū) 動(Tāng) 了(liáu) 慈(Tsû) 心(Sim), 把(Kā) 他(I) 釋放(Sik-hòng) 了(liáu), 並且(pēng-chhiáⁿ) 免(Bián) 了(liáu) 他(I) 的(ê) 債(tsè)。