和合本聖經
耶穌趕緊伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為甚麼疑惑呢?」 Immediately Jesus reached out his hand and caught him. You of little faith, he said, why did you doubt?
台語聖經
耶穌趕緊伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為甚麼疑惑呢?」
台羅聖經
耶穌(Iâ-soo) 趕緊(Kuánn-kín) 伸手(chhun-chhiú) 拉(giú搝) 住(tsū) 他(I), 說(kóng):「你(Lí) 這(Tsit) 小信(sió-sìn) 的(ê) 人(lâng) 哪(a̍h), 為甚麼(ūi-sím-mi̍h) 疑惑(giâu-gî僥疑) 呢(ne)?」