和合本聖經
因為我在人的權下,也有兵在我以下;對這個說:『去!』他就去;對那個說:『來!』他就來;對我的僕人說:『你做這事!』他就去做。」 For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell this one, <Go,> and he goes; and that one, <Come,> and he comes. I say to my servant, <Do this,> and he does it.
台羅聖經
因為(In-uī) 我(Guá) 在(tī) 人(lâng) 的(ê) 權下(Khuân ē), 也(iā) 有(ū) 兵(Ping) 在(tī) 我(Guá) 以下(í-hā); 對(Tuì) 這個(Tsit ê) 說(kóng):『 去(Khì)!』 他(I) 就(chiū) 去(Khì); 對(Tuì) 那個(Hit ê) 說(kóng):『 來(li̍k)!』 他(I) 就(chiū) 來(li̍k); 對(Tuì) 我(Guá) 的(ê) 僕(Po̍k) 人(lâng) 說(kóng):『 你(Lí) 做(Tsò) 這(Tsit) 事(sū)!』 他(I) 就(chiū) 去(Khì) 做(Tsò)。」