和合本聖經
因為耶和華從他的居所出來,要刑罰地上居民的罪孽。地也必露出其中的血,不再掩蓋被殺的人。 See, the LORD is coming out of his dwelling to punish the people of the earth for their sins. The earth will disclose the blood shed upon her; she will conceal her slain no longer.
台語聖經
因為耶和華從他的居所出來,要刑罰地上居民的罪孽。地也必露出其中的血,不再掩蓋被殺的人。
台羅聖經
因為(In-uī) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 從(tùi) 他(I) 的(ê) 居(Ki) 所(sóo) 出(tshut) 來(li̍k), 要(iau) 刑罰(hêng-hoa̍t) 地上(tōe-chiūⁿ) 居(Ki) 民(Bîn) 的(ê) 罪(Tsuē) 孽(Gia̍t)。 地(tē) 也(iā) 必(pit) 露(lōo/hiān現) 出(tshut) 其(Kî) 中(Tiong) 的(ê) 血(Hueh), 不(bô) 再(Koh閣) 掩蓋(Am-khàm) 被(pī) 殺(Thâi刣) 的(ê) 人(lâng)。