📖 字典檢視 — [23以賽亞書 ] 26:19(經節編號 bi_no=23026019)

瀏覽:7
和合本聖經
死人〔原文是你的死人〕要復活,屍首〔原文是我的屍首〕要興起。睡在塵埃的啊,要醒起歌唱!因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人來。 But your dead will live; their bodies will rise. You who dwell in the dust, wake up and shout for joy. Your dew is like the dew of the morning; the earth will give birth to her dead.
台語聖經
死人〔原文是你的死人〕要復活,屍首〔原文是我的屍首〕要興起。睡在塵埃的啊,要醒起歌唱!因你的甘露好像菜蔬上的甘露,地也要交出死人來。
台羅聖經
(Sí) (lâng)原文(Guân-bûn) (sī) (Lí) (ê) (Sí) (lâng)(iau) (Iū又) (Ua̍h)(Si) (Siú)原文(Guân-bûn) (sī) (Guá) (ê) (Si) (Siú)(iau) (Hin) (hō號)(Khùn睏) (tī) (Tîn) (Ia) (ê) (Ah)(iau) (Tshénn) (hō號) (Kua) (Tshiùnn)(In-uī因為) (Lí) (ê) 甘露(Kam-lōo) (Hó) (tshiūnn) 菜蔬(tshài-se) (siōng/tíng) (ê) 甘露(Kam-lōo)(tē) 也要(iā beh) (Kau) (tshut) (Sí) (lâng) (li̍k)
本節共有 0 筆詞條。
沒有詞條。