和合本聖經
我的言語要發明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要誠實地說出。 My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.
台語聖經
我的言語要發明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要誠實地說出。
台羅聖經
我(Guá) 的(ê) 言語(Giân-gú) 要(iau) 發(hoat) 明(Miâ) 心(Sim) 中(Tiong) 所(sóo) 存(Tshûn) 的(ê) 正(Tng-teh當咧) 直(Ti̍t); 我(Guá) 所(sóo) 知道(Tsai-iánn知影) 的(ê), 我(Guá) 嘴(tshuì) 唇(tûn) 要(iau) 誠實(Sîng-si̍t) 地(tē) 說(kóng) 出(tshut)。