和合本聖經
惟願你把我藏在陰間,存於隱密處,等你的忿怒過去;願你為我定了日期,記念我。 If only you would hide me in the grave 14:13 Hebrew ((Sheol)) and conceal me till your anger has passed! If only you would set me a time and then remember me!
台語聖經
惟願你把我藏在陰間,存於隱密處,等你的忿怒過去;願你為我定了日期,記念我。
台羅聖經
惟(uî) 願(Guān) 你(Lí) 把(Kā) 我(Guá) 藏(bih) 在(tī) 陰間(Im-kan), 存(Tshûn) 於(Tī佇) 隱(Ún) 密(Ba̍t) 處(Tshù), 等(Tíng) 你(Lí) 的(ê) 忿(Hún) 怒(Lōo) 過(Kuè) 去(Khì); 願(Guān) 你(Lí) 為(ûi) 我(Guá) 定(tēng) 了(liáu) 日(Ji̍t) 期(Kî), 記念(Kì-liām) 我(Guá)。