📖 字典檢視 — [01創世記 ] 29:35(經節編號 bi_no=1029035)

瀏覽:25
和合本聖經
她又懷孕生子,說:「這回我要讚美耶和華」,因此給他起名叫猶大〔就是讚美的意思〕。這才停了生育。 She conceived again, and when she gave birth to a son she said, This time I will praise the LORD. So she named him Judah. 29:35 ((Judah)) sounds like and may be derived from the Hebrew for ((praise.)) Then she stopped having children.
台語聖經
她又懷孕生子,說:「這回我要讚美耶和華」,因此給他起名叫猶大〔就是讚美的意思〕。這才停了生育。
台羅聖經
(I伊) (Koh) 懷孕(hoâi-īn) (seⁿ或siⁿ) (chí)(kóng):「(Tsit) (Huê/tńg) (Guá) (iau) 讚美(O-ló) 耶和華(Iâ-hô-hoa)」, 因此(Tsua̋n-ne就按呢) (hō͘) (I) (hō號) (Miâ) (kiò) 猶大(Iáu tuā)(chiū) (sī) 讚美(O-ló) (ê) 意思(Ì-sù)〕。 (Tsit) (Tsiah) (Thîng) (liáu) (seⁿ或siⁿ) (Io)
本節共有 1 筆詞條。