和合本聖經
亞伯拉罕壽高年邁,氣絕而死,歸到他列祖〔原文是本民〕那裏。 Then Abraham breathed his last and died at a good old age, an old man and full of years; and he was gathered to his people.
台語聖經
亞伯拉罕壽高年邁,氣絕而死,歸到他列祖〔原文是本民〕那裏。
台羅聖經
亞伯拉罕(A-pik Lia̍p-hán) 壽(Siū) 高(Kuân懸) 年(Nî) 邁(Māi), 氣(Khì) 絕(Tse̍h) 而(jî) 死(Sí), 歸(Kui) 到(kàu) 他(I) 列(lia̍t) 祖(Tsóo)〔 原文(Guân-bûn) 是(sī) 本(Pún) 民(Bîn)〕 那裏(Hit-pîng)。