和合本聖經
僕人對他說:「倘若女子不肯跟我到這地方來,我必須將你的兒子帶回你原出之地嗎?」 The servant asked him, What if the woman is unwilling to come back with me to this land? Shall I then take your son back to the country you came from?
台語聖經
僕人對他說:「倘若女子不肯跟我到這地方來,我必須將你的兒子帶回你原出之地嗎?」
台羅聖經
僕(Po̍k) 人(lâng) 對(Tuì) 他(I) 說(kóng):「倘若(siat-sú設使) 女(lú) 子(chí) 不(bô) 肯(Khíng) 跟(Kap佮) 我(Guá) 到(kàu) 這地(tsit tē) 方(hng) 來(li̍k), 我(Guá) 必(pit) 須(Su) 將(chiong) 你(Lí) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 帶(tuà) 回(Huê/tńg) 你(Lí) 原(Guân) 出(tshut) 之(Tsi) 地(tē) 嗎(mah)?」