| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 07士師記 | 5 | 17 |
基列人安居在約旦河外。但人為何等在船上?亞設人在海口靜坐,在港口安居。 17 Gilead stayed beyond the Jordan. And Dan, why did he linger by the ships? Asher remained on the coast and stayed in his coves.
|
— 無音檔 —
基列人安居在約旦河外。但人為何等在船上?亞設人在海口靜坐,在港口安居。
|
基列(Ki-lia̍t) 人(lâng) 安(An) 居(Ki) 在(tī) 約旦(Iok-tān) 河(Hô) 外(Guā)。 但(tān) 人(lâng) 為(ûi) 何(Hô) 等(Tíng) 在(tī) 船(Tsûn) 上(siōng/tíng)? 亞設(A-siat) 人(lâng) 在(tī) 海(Há) 口(kháu) 靜(Tsīng) 坐(Tsē), 在(tī) 港(Káng) 口(kháu) 安(An) 居(Ki)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 5 | 18 |
西布倫人是拚命敢死的;拿弗他利人在田野的高處也是如此。 18 The people of Zebulun risked their very lives; so did Naphtali on the heights of the field.
|
— 無音檔 —
西布倫人是拚命敢死的;拿弗他利人在田野的高處也是如此。
|
西布倫(Se-pòo-lûn) 人(lâng) 是(sī) 拚(piànn) 命(miā) 敢(Kánn) 死(Sí) 的(ê); 拿弗他利(he̍h Hut-Thann-Lī) 人(lâng) 在(tī) 田野(Tiân-iá) 的(ê) 高(Kuân懸) 處(Tshù) 也(iā) 是(sī) 如(Jû) 此(Tshú)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 5 | 19 |
君王都來爭戰。那時迦南諸王在米吉多水旁的他納爭戰,卻未得擄掠銀錢。 19 「Kings came, they fought; the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo, but they carried off no silver, no plunder.
|
— 無音檔 —
君王都來爭戰。那時迦南諸王在米吉多水旁的他納爭戰,卻未得擄掠銀錢。
|
君(Kun) 王(Ông) 都(Lóng) 來(li̍k) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 戰(Tsiàn)。 那(hia) 時(Sî) 迦南(Ka-lâm) 諸(Tsu) 王(Ông) 在(tī) 米(Bí) 吉(Kiat) 多(chōe) 水(chúi) 旁(Pîng爿) 的(ê) 他(I) 納(La̍p) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 戰(Tsiàn), 卻(khiok) 未(Buē) 得(tit) 擄掠(Lóo-lia̍h) 銀(Gîn) 錢(Tsînn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 5 | 20 |
星宿從天上爭戰,從其軌道攻擊西西拉。 20 From the heavens the stars fought, from their courses they fought against Sisera.
|
— 無音檔 —
星宿從天上爭戰,從其軌道攻擊西西拉。
|
星(Tshenn) 宿(Sok) 從(tùi) 天上(Thinn-tíng) 爭(tsenn/tsinn/tsing) 戰(Tsiàn), 從(tùi) 其(Kî) 軌(Kuí) 道(Tō) 攻(Kong) 擊(Kik) 西西拉(si-si-la̍h)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 5 | 21 |
基順古河把敵人沖沒;我的靈啊,應當努力前行。 21 The river Kishon swept them away, the age-old river, the river Kishon. March on, my soul; be strong!
|
— 無音檔 —
基順古河把敵人沖沒;我的靈啊,應當努力前行。
|
基(Ki) 順(Sūn) 古(Kóo) 河(Hô) 把(Kā) 敵(Ti̍k) 人(lâng) 沖(Tshiâng) 沒(Bô無); 我(Guá) 的(ê) 靈(Lîng) 啊(Ah), 應(Ìn) 當(Tng) 努力(lóo-li̍k) 前(Tsîng) 行(Kiânn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 5 | 22 |
那時壯馬馳驅,踢跳,奔騰。 22 Then thundered the horses' hoofs-- galloping, galloping go his mighty steeds.
|
— 無音檔 —
那時壯馬馳驅,踢跳,奔騰。
|
那(hia) 時(Sî) 壯(Tsòng) 馬(má) 馳(tî) 驅(khu), 踢(That) 跳(thiàu), 奔(Phun) 騰(Sing升)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 5 | 23 |
耶和華的使者說:應當咒詛米羅斯,大大咒詛其中的居民;因為他們不來幫助耶和華,不來幫助耶和華攻擊勇士。 23 Curse Meroz, said the angel of the LORD. Curse its people bitterly, because they did not come to help the LORD, to help the LORD against the mighty.
|
— 無音檔 —
耶和華的使者說:應當咒詛米羅斯,大大咒詛其中的居民;因為他們不來幫助耶和華,不來幫助耶和華攻擊勇士。
|
耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 使(hō) 者(Tsiá) 說(kóng): 應(Ìn) 當(Tng) 咒詛(chiù-chó͘) 米(Bí) 羅(Lô) 斯(Suh), 大(tuā) 大(tuā) 咒詛(chiù-chó͘) 其(Kî) 中(Tiong) 的(ê) 居(Ki) 民(Bîn); 因為(In-uī) 他們(In) 不(bô) 來(li̍k) 幫助(Pang-tsān幫贊) 耶和華(Iâ-hô-hoa), 不(bô) 來(li̍k) 幫助(Pang-tsān幫贊) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 攻(Kong) 擊(Kik) 勇(Ióng) 士(Sū)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 5 | 24 |
願基尼人希百的妻雅億比眾婦人多得福氣,比住帳棚的婦人更蒙福祉。 24 「Most blessed of women be Jael, the wife of Heber the Kenite, most blessed of tent-dwelling women.
|
— 無音檔 —
願基尼人希百的妻雅億比眾婦人多得福氣,比住帳棚的婦人更蒙福祉。
|
願(Guān) 基尼(Ki-nî) 人(lâng) 希百(Hi-pik) 的(ê) 妻(Tshe/bó͘) 雅億(Ngá-ik) 比(pí) 眾(Tsìng) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 多(chōe) 得(tit) 福(Hok) 氣(Khì), 比(pí) 住(tsū) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ) 的(ê) 婦人(Hū-jîn-lâng婦人人) 更(king) 蒙(bông) 福(Hok) 祉(Tsí)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 5 | 25 |
西西拉求水,雅億給他奶子,用寶貴的盤子給他奶油。 25 He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for nobles she brought him curdled milk.
|
— 無音檔 —
西西拉求水,雅億給他奶子,用寶貴的盤子給他奶油。
|
西西拉(si-si-la̍h) 求(Kiû) 水(chúi), 雅億(Ngá-ik) 給(hō͘) 他(I) 奶(ling) 子(tsú/chí籽), 用(Īng) 寶(Pó) 貴(Kuì) 的(ê) 盤子(puânn-á) 給(hō͘) 他(I) 奶(ling) 油(Iû)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 5 | 26 |
雅億左手拿著帳棚的橛子,右手拿著匠人的錘子,擊打西西拉,打傷他的頭,把他的鬢角打破穿通。 26 Her hand reached for the tent peg, her right hand for the workman's hammer. She struck Sisera, she crushed his head, she shattered and pierced his temple.
|
— 無音檔 —
雅億左手拿著帳棚的橛子,右手拿著匠人的錘子,擊打西西拉,打傷他的頭,把他的鬢角打破穿通。
|
雅億(Ngá-ik) 左(Tò-pîng倒爿) 手(Tshiú) 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ) 的(ê) 橛(Kue̍h) 子(tsú/chí籽), 右手(Tsiànn-tshiú正手) 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 匠(Tshiūnn) 人(lâng) 的(ê) 錘(Tuî) 子(tsú/chí籽), 擊(Kik) 打(Phah) 西西拉(si-si-la̍h), 打(Phah) 傷(siong) 他(I) 的(ê) 頭(Thâu), 把(Kā) 他(I) 的(ê) 鬢(Pìn) 角(Kak) 打(Phah) 破(Phuà) 穿(chhēng) 通(Thang)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |
黃哲輝牧師