| 經卷 | 章 | 節 | 和合本聖經 | 台語聖經 | 台羅聖經 | 字典 | 瀏覽數 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 07士師記 | 4 | 21 |
西西拉疲乏沉睡。希百的妻雅億取了帳棚的橛子,手裏拿著錘子,輕悄悄地到他旁邊,將橛子從他鬢邊釘進去,釘入地裏。西西拉就死了。 21 But Jael, Heber's wife, picked up a tent peg and a hammer and went quietly to him while he lay fast asleep, exhausted. She drove the peg through his temple into the ground, and he died.
|
— 無音檔 —
西西拉疲乏沉睡。希百的妻雅億取了帳棚的橛子,手裏拿著錘子,輕悄悄地到他旁邊,將橛子從他鬢邊釘進去,釘入地裏。西西拉就死了。
|
西西拉(si-si-la̍h) 疲乏(Phî-hua̍t) 沉(Tiâm) 睡(Khùn睏)。 希百(Hi-pik) 的(ê) 妻(Tshe/bó͘) 雅億(Ngá-ik) 取(The̍h提) 了(liáu) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ) 的(ê) 橛(Kue̍h) 子(tsú/chí籽), 手裏(Tshiú lāi手內) 拿(The̍h提) 著(Tio̍h對) 錘(Tuî) 子(tsú/chí籽), 輕(Khin) 悄(Tshiáu) 悄(Tshiáu) 地(tē) 到(kàu) 他(I) 旁邊(Pinn--á邊仔), 將(chiong) 橛(Kue̍h) 子(tsú/chí籽) 從(tùi) 他(I) 鬢(Pìn) 邊(Pinn) 釘(tìng) 進(Ji̍p入) 去(Khì), 釘(tìng) 入(Ji̍p) 地(tē) 裏(lí)。 西西拉(si-si-la̍h) 就(chiū) 死了(Sí--khì--ah)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 4 | 22 |
巴拉追趕西西拉的時候,雅億出來迎接他說:「來吧,我將你所尋找的人給你看。」他就進入帳棚,看見西西拉已經死了,倒在地上,橛子還在他鬢中。 22 Barak came by in pursuit of Sisera, and Jael went out to meet him. 「Come,」 she said, 「I will show you the man you're looking for.」 So he went in with her, and there lay Sisera with the tent peg through his temple--dead.
|
— 無音檔 —
巴拉追趕西西拉的時候,雅億出來迎接他說:「來吧,我將你所尋找的人給你看。」他就進入帳棚,看見西西拉已經死了,倒在地上,橛子還在他鬢中。
|
巴(Pa) 拉(giú搝) 追(Tui) 趕(kuán) 西西拉(si-si-la̍h) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 雅億(Ngá-ik) 出(tshut) 來(li̍k) 迎接(Gîng-tsiap) 他(I) 說(kóng):「來(li̍k) 吧(Pa), 我(Guá) 將(chiong) 你(Lí) 所(sóo) 尋找(Tsáu-tshuē走揣) 的(ê) 人(lâng) 給(hō͘) 你(Lí) 看(khòaⁿ)。」 他(I) 就(chiū) 進入(Tsìn-li̍p) 帳棚(tiùⁿ-pêⁿ), 看(khòaⁿ) 見(Kìnn) 西西拉(si-si-la̍h) 已經(Í-king) 死了(Sí--khì--ah), 倒(Tò) 在(tī) 地上(tōe-chiūⁿ), 橛(Kue̍h) 子(tsú/chí籽) 還(Koh閣) 在(tī) 他(I) 鬢(Pìn) 中(Tiong)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 4 | 23 |
這樣,神使迦南王耶賓被以色列人制伏了。 23 On that day God subdued Jabin, the Canaanite king, before the Israelites.
|
— 無音檔 —
這樣,上帝使迦南王耶賓被以色列人制伏了。
|
這樣(án-ne), 上帝(siōng-tè) 使(hō) 迦南(Ka-lâm) 王(Ông) 耶賓(Iâ-pin) 被(pī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 制伏(chè-ho̍k) 了(liáu)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 4 | 24 |
從此以色列人的手越發有力,勝了迦南王耶賓,直到將他滅絕了。 24 And the hand of the Israelites grew stronger and stronger against Jabin, the Canaanite king, until they destroyed him.
|
— 無音檔 —
從此以色列人的手越發有力,勝了迦南王耶賓,直到將他滅絕了。
|
從(tùi) 此(Tshú) 以色列(Í-sik-lia̍t) 人(lâng) 的(ê) 手(Tshiú) 越(Jú愈) 發(hoat) 有(ū) 力(La̍t), 勝(Sìng) 了(liáu) 迦南(Ka-lâm) 王(Ông) 耶賓(Iâ-pin), 直(Ti̍t) 到(kàu) 將(chiong) 他(I) 滅(Bia̍t) 絕(Tse̍h) 了(liáu)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 5 | 1 |
那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說: 1 On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
|
— 無音檔 —
那時,底波拉和亞比挪菴的兒子巴拉作歌,說:
|
那(hia) 時(Sî), 底波拉(Tí-pho-la) 和(Kap) 亞(À) 比(pí) 挪(Lô) 菴(Am) 的(ê) 兒子(Hāu-senn後生) 巴(Pa) 拉(giú搝) 作(Tsoh) 歌(Kua), 說(kóng):
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 5 | 2 |
因為以色列中有軍長率領,百姓也甘心犧牲自己,你們應當頌讚耶和華! 2 「When the princes in Israel take the lead, when the people willingly offer themselves-- praise the LORD!
|
— 無音檔 —
因為以色列中有軍長率領,百姓也甘心犧牲自己,你們應當頌讚耶和華!
|
因為(In-uī) 以色列(Í-sik-lia̍t) 中(Tiong) 有(ū) 軍(Kun) 長(Tn̂g) 率領(Tuà-niá帶領), 百(Pah) 姓(Sènn) 也(iā) 甘(Kam) 心(Sim) 犧(Hi) 牲(Senn) 自己(Ka-kī), 你們(Lín) 應(Ìn) 當(Tng) 頌(Siōng) 讚(Tsán) 耶和華(Iâ-hô-hoa)!
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 5 | 3 |
君王啊,要聽!王子啊,要側耳而聽!我要向耶和華歌唱;我要歌頌耶和華─以色列的神。 3 「Hear this, you kings! Listen, you rulers! I will sing to 5:3 Or ((of)) the LORD, I will sing; I will make music to 5:3 Or / ((with song I will praise)) the LORD, the God of Israel.
|
— 無音檔 —
君王啊,要聽!王子啊,要側耳而聽!我要向耶和華歌唱;我要歌頌耶和華─以色列的上帝。
|
君(Kun) 王(Ông) 啊(Ah), 要(iau) 聽(Thiann)! 王(Ông) 子(tsú/chí籽) 啊(Ah), 要(iau) 側耳(Tshik-ní) 而(jî) 聽(Thiann)! 我(Guá) 要(iau) 向(hiòng) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 歌(Kua) 唱(Tshiùnn); 我(Guá) 要(iau) 歌(Kua) 頌(Siōng) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 以色列(Í-sik-lia̍t) 的(ê) 上帝(siōng-tè)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 5 | 4 |
耶和華啊,你從西珥出來,由以東地行走。那時地震天漏,雲也落雨。 4 「O LORD, when you went out from Seir, when you marched from the land of Edom, the earth shook, the heavens poured, the clouds poured down water.
|
— 無音檔 —
耶和華啊,你從西珥出來,由以東地行走。那時地震天漏,雲也落雨。
|
耶和華(Iâ-hô-hoa) 啊(Ah), 你(Lí) 從(tùi) 西珥(Se-jínn) 出(tshut) 來(li̍k), 由(Iû) 以東(Í-tong) 地(tē) 行走(Kiânn-Lōo行路)。 那(hia) 時(Sî) 地震(Tē-tāng地動) 天(kang) 漏(Lāu), 雲(Hûn) 也(iā) 落雨(Lo̍h-hōo降雨)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 5 | 5 |
山見耶和華的面就震動,西奈山見耶和華─以色列神的面也是如此。 5 The mountains quaked before the LORD, the One of Sinai, before the LORD, the God of Israel.
|
— 無音檔 —
山見耶和華的面就震動,西奈山見耶和華─以色列上帝的面也是如此。
|
山(Suann) 見(Kìnn) 耶和華(Iâ-hô-hoa) 的(ê) 面(bīn) 就(chiū) 震(Tsìn) 動(Tāng), 西(Sai) 奈(Nāi) 山(Suann) 見(Kìnn) 耶和華(Iâ-hô-hoa) ─ 以色列(Í-sik-lia̍t) 上帝(siōng-tè) 的(ê) 面(bīn) 也(iā) 是(sī) 如(Jû) 此(Tshú)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
|
| 07士師記 | 5 | 6 |
在亞拿之子珊迦的時候,又在雅億的日子,大道無人行走,都是繞道而行。 6 「In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, the roads were abandoned; travelers took to winding paths.
|
— 無音檔 —
在亞拿之子珊迦的時候,又在雅億的日子,大道無人行走,都是繞道而行。
|
在(tī) 亞拿(À-ná) 之(Tsi) 子(tsú/chí籽) 珊(San) 迦(Khia) 的(ê) 時候(Sî-tsūn時陣), 又(Koh) 在(tī) 雅億(Ngá-ik) 的(ê) 日(i̍t) 子(tsú/chí籽), 大(tuā) 道(Tō) 無(bô不) 人(lâng) 行走(Kiânn-Lōo行路), 都(Lóng) 是(sī) 繞(jiàu) 道(Tō) 而(jî) 行(Kiânn)。
|
👁️ 1 🔊 0 |
提供免費台語聖經朗讀,包含國語與台語對照。
| 今天: | |
| 昨天: | |
| 總計: |
黃哲輝牧師